Пип Баллантайн, Ти Моррис

“Дело Януса”

(Министерство особых происшествий, книга 2)

2012

 

После первого дела агентов Букса и Браун, связанного с «Обществом Феникса» (первый роман переведен под названием «Министерство особых происшествий»), их ждет новое дело, связанное с исчезновением лондонской суфражистки. А в тридцать второй главе немного проясняются события первой книги и раскрываются секреты героев.

____________________________

 

Глава первая,

В которой мисс Браун торжественно клянется в своей невиновности, но никто ей не верит.

 

В университете Веллингтон поднаторел в дебатах и ораторском искусстве. Однако весь опыт обсуждения крайне важных и не терпящих отлагательства вопросов королевы, страны и империи не помог в общении с теперешним оппонентом. Тот факт, что они спорили на общественной платформе железнодорожной станции Йорка, где поезду пришлось сделать аварийную остановку, не имел почти никакого значения для его собеседницы, пользующейся неведомой, но не такой необыкновенной стратегией, чтобы взять над ним верх – категорическими возражениями. 

Веллингтон постарался прошептать едва слышно:

 - Нет.

- Да! - возразила Элиза далеко не так сдержанно.

- Нет.

- Да.

- Нет.

- Да.

- Мисс Браун...

- Да право же, Велли...

Услышав то самое прозвище, что было для него сродни стрелы Париса в Ахиллесову пяту, Веллингтон осмелился поднять глаза. Сапфировый взгляд Элизы легко подчинял его волю, словно зимний ветер, гнущий тростник. Однако на сей раз архивариус твердо стоял на своем.

- Мисс Браун, я могу сказать это вам на индийском диалекте телегу – кадду, на непальском – ахаа. На кенийском диалекте нанди – ачича. По-мандарински – бу дай. Или предпочитаете родной диалект маори – као. Выберите любой язык, который поймете лучше того, который принят в этой стране, потому что я уже ясно сказал «нет».

- Но Велли...

- Да, я знаю, что мы были прямо на месте событий. – Он ущипнул себя за переносицу, закрыл глаза... и тут же пожалел, что поддался привычке. Обожженная кожа заболела. Как только он успокоит Элизу, то займется расследованием происшествия в поезде и того, каким образом так сильно пострадали они с коллегой.

Веллингтон встал, поддавшись желанию размять ноги. Возможно, не мешало успокоить и собственные нервы. Как бы крепко он не зажмуривался, но не мог забыть женщину, ворвавшуюся в вагон. Судя по ярко-красной коже незнакомки, она получила дозу радиации, возможно в результате долговременного контакта или кратковременного сильного высокоскоростного взрыва. Он заметил, что бедная незнакомка и Элиза узнали друг друга, но потом в их вагоне погас свет, а затем раздалось потрескивание электричества. Тонкие голубые, белые и фиолетовые разряды танцевали вокруг тела неизвестной ему дамы, лаская все изгибы и впадины. Затем последовала вспышка, и пассажиры поддались жуткой панике. Когда снова зажегся свет, незнакомка уже исчезла без следа.  

Те, кто находились поблизости от пропавшей женщины, не только испугались, но также получили легкие солнечные ожоги. Это дело точно находится в юрисдикции Министерства. Более того, им должен заняться лондонский полевой агент.

В этом и состояла загвоздка: с тех пор, как Элизу понизили в должности, она официально перестала быть лондонским полевым агентом.

Веллингтон отошел, когда мимо на выход промчался мужчина, управляющий рычагами портопорте[1].

 - Элиза, вам ведь известно, что в прошлый раз только ловкость рук и смекалка спасли наши шкуры и должности при отчете доктору Саунду.

- Вы забыли про цепкий ум, мы придумали довольно логичное объяснение, - гордо ответила Элиза, поправляя растрепавшуюся темно-рыжую косу.

- Тем не менее, за нами следили и, без сомнения, все еще следят после той катавасии, что произошла в Обществе Феникса. Нам обязательно нужно вести себя прилично, чего вам явно не доставало, когда вы проделывали свои дела в Эдинбурге.

Элиза фыркнула:

 - Бросьте, Веллингтон, вот если бы я явилась на встречу, то привлекла бы внимание доктора Саунда. – И подавила смешок. – А если бы я появилась раньше времени, то он точно заподозрил бы что-то неладное.

- И вот опять вы пропускаете мои слова мимо ушей! – Веллингтон цокнул языком, придумав новую тактику: - Поймите, если директор согласится поручить вам расследование, насколько же оно, должно быть, опасно.

Элиза нахмурилась:

 - Что вы сказали, Букс?

- Сейчас, как и в прошлый раз, когда дело касалось небольшого приключения вне Архивов, вы  - последний агент, который должен им заниматься из-за того, что сами с ним связаны! – Веллингтон присел на скамейку и изучал напарницу какое-то время. – Вы же с ней знакомы!

- Разница в том, что мы едва знакомы. – Элиза осторожно потерла свою порозовевшую кожу. – Думаю, нам надо достать тот чудесный крем, который Министерство выдает для операций в тропиках. Боюсь, я загорю. – Она подмигнула архивисту, когда настоящая леди была бы в ужасе от подобной перспективы.

- Не меняйте тему! – пригрозил Веллингтон, слегка хмуря брови. – Женщина, исчезнувшая в шаре молнии прямо перед нами, знала, как вас зовут. Я хочу знать откуда.

Элиза наконец села на скамью рядом с Веллингтоном и расправила длинные юбки лазурного цвета. Втайне архивист желал бы, чтобы его напарница почаще носила платья, которые ей так шли.

 - Ладно, признаюсь, мы уже встречались: выпили вместе несколько пинт эля в пабе с организацией эдинбургских суфражисток, поболтали немного о том, как проложить дорогу для женщин в нашем обществе. Она попыталась познакомиться со мной поближе...

- Какой скандал! - проворчал Веллингтон.

- Да не в этом смысле! Хотела предложить мне выступить в ее женском обществе в Лондоне. Ее звали Лена Манро.

- Элиза, неужели придется напомнить, что вы уже не полевой агент, а моя напарница и протеже в Архивах. И в первую очередь мы должны выполнять свои обязанности именно там.

Тут словно по заказу он краем глаза заметил какое-то движение и тут же узнал вновьприбывшего.

- Велли? - Элиза наклонилась  нему. – Велли, да на вас лица нет. Что с вами? Голова кружится?

Веллингтон глубоко вздохнул, чувствуя смесь запахов масла, металла и пара, и опять встал. Напарница все еще что-то говорила, но он не слышал слов. Все равно теперь ничего не изменится. В конце концов Элиза повернулась, чтобы увидеть, что привлекло его внимание.

- Агент Букс, - просиял доктор Саунд. – И наша любимица агент Браун!  Старший и младший архивариусы.

Элиза поспешно вскочила, и Веллингтон заметил ее жутко спокойную и очаровательную улыбку, хоть напарница и терпеть не могла, когда ее называли по новой официальной должности.

 - Сэр, что вас привело?..

- О, не держите меня за простофилю. Когда такое происшествие происходит на борту прототипа сверхскоростного поезда «Белая Звезда», на котором как раз едете вы с наставником, считаете, что это не привлечет моего внимания?

- Знаете, ведь уже поздно, доктор Саунд. Мы просто считали, что вы еще спите, - пояснила Элиза.

- О, обычно в это время я вижу десятый сон, выпив стаканчик вкуснейшего горячего пунша. Однако с тех пор, как вы уехали из Лондона, меня, как ни странно, мучит бессонница. – Саунд повернулся к Веллингтону и нахмурился: - Я заметил, что это происходит каждый раз, стоит вам уехать куда-нибудь вдвоем.

Веллингтон заметил, как Элиза ему подмигнула, так как стояла спиной к директору.

Доктор Саунд посмотрел на карманные часы, кивнул и произнес:

 - Ну что ж, надеюсь, что вы усладите мой слух удивительными событиями, случившимися по пути домой.

- Разумеется, после того, как мы... - начал Веллингтон, собираясь вернуться на скамейку.

Директор перебил его:

 - А не могли бы вы пройтись со мной и предоставить неофициальный отчет?

- Если не возражаете, сэр, - добавила Элиза, - так приятно побыть на одном месте после долгой...

- Я настаиваю, - хмуро отрезал доктор Саунд.

Веллингтон и Элиза переглянулись, затем слегка пожали плечами и пошли за директором по платформе.

Он одобрительно посмотрел на агентов:

 - Если бы я не знал, то подумал бы, что вы приехали из Индии, а не из Шотландии.

Веллингтон смог не поддаться порыву пощупать свое лицо.

 - Сэр, кажется у того инцидента оказались необычные последствия.

- Надеюсь, что мы не помрем до обеда, - оптимистично ответила Элиза. – Моя подруга Мари в Париже работает с...

- До меня также дошли слухи, что в Шотландии вы провели какое-то время в компании суфражисток. Это правда? - перебил ее директор министерства.

- Да, сэр, но в свободное, а не в рабочее время, - заверила его агент Браун.

Веллингтон добавил:

 - Доктор, я за этим проследил.

- Конечно же. И там вы познакомились...

Элиза прочистила горло:

 - С Леной Манро, сэр, лондонской суфражисткой. Группа дам из Сити поддерживает фракцию в Эдинбурге. Чем нас больше, тем лучше и все такое. Я встретила ее всего пару раз, но она прямо выражала свое мнение.

- Может поэтому вы так хорошо поладили, мисс Браун, - пробормотал стоящий рядом Веллингтон.

Локоток напарницы всегда находил чувствительное место, после удара по которому Веллингтон какое-то время не мог дышать. Сморгнув слезы, он молчал как рыба, пока Элиза продолжала:

 - Мы встретились за завтраком вместе с дамами из лондонской и эдинбургской фракций.

- Из-за этого завтрака вы пропустили встречу в кабинете заместителя директора Уинхема?

Веллингтон заметил, как Элиза поморщилась. Она не поделилась с ним своими планами и тем,  что накануне познакомилась с Леной. Веллингтон решил, что пора вмешаться, и, как бы это его не беспокоило, ему удавалось все проще и проще лгать ради Элизы.

 - Да, сэр, я был уже там...

 - Так он мне и передал в радиограмме.

- Значит, заместитель директора сообщил вам, что агенту Брауну не обязательно присутствовать, - продолжал Веллингтон, указывая на Элизу. – Это был визит вежливости, так как уже получили все необходимое из их архивов.

- Радиограмма вряд ли пестрила подробностями. – Доктор Саунд обернулся к Элизе, случайно остановившись у их вагона. - Ну что ж, агент Браун, вы с агентом Буксом приехали забрать папки с делами у шотландского отделения, затем сели на поезд, а потом...

- А потом мы собирались домой. Я не знала, что мисс Манро едет в этом скоростном поезде вместе с нами. – Элиза указала на то место, где увидела суфражистку. – Она ворвалась в наш вагон, увидела меня и, казалось, едва сдерживалась, чтобы не заплакать.

- Скорее от облегчения, чем отчаяния, доктор Саунд. Не хочу показаться наглым, но это правда. Та женщина узнала агента Браун и немного расслабилась.

Доктор Саунд наморщил лоб:

 - От облегчения?

- Да, сэр, кажется, она хотела что-то нам рассказать, но тут...

 Веллингтон глубоко вздохнул и махнул в сторону вагона.

- Но тут словно ад разверзся, - вмешалась Элиза.

- Да неужели? – Доктор Саунд поднял брови. – И ворота Вельзевула просто открылись в том же вагоне, где ехали два агента «Министерства особых происшествий?» - Доктор Саунд поджал губы. – Как интересно.

Веллингтон слегка поежился.

А Элиза чуть вздернула подбородок. Проведя в ее обществе несколько месяцев, Веллингтон уже заметил, что обычно она так делала перед тем, как устроить что-то опасное.

 - Сэр, я знаю, как это выглядит, но, уверяю вас, это просто совпадение.

- Агент Браун, вы настоящая стихия. Вы не управляете арктическими ветрами, чтобы наслать суровую зиму на старую добрую Англию, и не поднимаете пески пустыни Сахары, чтобы скрыть древнее жилище фараонов. Нет, вы привлекаете беспорядок, хаос и анархию, куда бы ни ступали ваши изящные ноги. Если дело касается вас, то нет такого понятия, как совпадение.

Элиза возмутилась:

 - Почему вы всегда подозреваете меня, директор? Это ведь мог быть Букс. Мой отец всегда предупреждал меня, что в тихом омуте черти водятся!

- Да, в свободное от Архивов время я иногда ввязываюсь в потасовку в баре или участвую в боксерском матче, чтобы справиться со стрессом.

Элиза изумленно моргнула.

 - Вы боксируете?

Веллингтон повернулся к ней.

 - Прошлым летом, когда меня поставили во главе Архивов, я испытывал сильный стресс. Думаете, что это случайное совпадение?

- Вроде того.

- А ну хватит! – спокойно перебил их доктор Саунд, умудрившись четко донести свою мысль, не смотря на шум и гам на железнодорожной станции. Скоростной поезд на Скарборо въехал на станцию, заполонив все вокруг паром на несколько секунд. Директор, казалось, наслаждался местной атмосферой и глубоко вздохнул, прежде чем продолжить: - Независимо от вашей воли, вы привлекли к себе пристальное внимание в ту роковую секунду. Насколько я понял по свидетельствам очевидцев, женщина произвела еще тот фурор, не сводя с вас глаз, а потом раздался крик и вспыхнули фантастические огни.

- Доктор Саунд, - начала Элиза, и внутренности Веллингтон словно сжал железный кулак. – Так как мы с агентом Буксом стали свидетелями этого особого происшествия, возможно вы доверите нам провести расследование?

Прямо к делу, без проволочек. Как это похоже на жительницу колоний.

Доктор Саунд сунул руки в карманы:

 - Думаю даже младший архивариус согласится, что, если особое происшествие имеет к вам прямое отношение, то ваши объективность и беспристрастность под вопросом.

Веллингтон склонился к уху Элизы и прошептал:

 - А я ведь вас предупреждал.

Она услышала его, но предпочла проигнорировать:

 - Директор, я не согласна. Как я уже говорила, мы с той женщиной были едва знакомы, но в ту же секунду, когда я ее увидела, она умоляла о помощи. Именно меня. Я считаю своим долгом выполнить просьбу подданной Королевы...

- Сейчас же прекратите. – отчеканил доктор Саунд и поднял палец, прерывая возражения Элизы. – Нет, агент Браун, больше ни слова по этому поводу. Когда вы доложите о случившемся, то возвращайтесь в архивы с агентом Буксом, где займетесь своими обязанностями, если только вас снова не вызовет главный следователь.

Элиза скрестила руки на груди.

 - И кто же?

Доктор Саунд указал на кого-то позади, и Веллингтон почувствовал комок в горле, заметив, кто именно идет к ним сквозь рассеивающийся пар.

- Сэр, вы шутите? – ворчливо уточнила Элиза.

- Здрасте, Элиза, - воскликнула Брюс, одаривая ее своей, по его мнению, лучшей улыбкой. – У меня есть к вам несколько вопросов. – И мельком взглянул на Веллингтона. – Букс, я займусь вами через минуту.

Это будет самый долгий допрос за все время работы Веллингтона в Министерстве.

Элиза снова продемонстрировала полное отсутствие такта:

 - Вы же не думаете, что Кэмпбелл способен разобраться с этим делом?

- О, я знаю, что агент Кэмпбелл больше знаменит своими подвигами на поле боя, чем в расследованиях; но когда до меня дошло известие об этом происшествии, к моему приятному удивлению, он сам вызвался на это задание. Принимая во внимание загруженность Министерства, я рад, что он проявил такое рвение. – Директор повернулся и ослепительно улыбнулся австралийцу.

- Как же повезло Министерству, - съязвила младший архивариус.

Услышав внезапный грохот, Веллингтон, Элиза и Кэмпбелл подпрыгнули и повернулись. Тележка с громоздким и тяжелым багажом, где даже виднелся угол хромированного сейфа, перевернулась на ту скамейку, на которой прежде сидели агенты. Двое носильщиков кричали друг на друга над разбросанными останками портопорте. А скамейка превратилась в груду щепок и покореженного железа.

- Боже праведный! Если бы мы сидели там... - наконец выдавил Веллингтон.

- Да, - согласился доктор Саунд, глядя на место несчастного случая, а потом на своего архивариуса. – Повезло, что мы решили размять ноги, да, Букс?

Тот ответил не сразу, склонил голову на бок и медленно кивнул.

 - Очень даже.

Почему же доктор Саунд улыбается?

Директор указал на разбросанный багаж и разбитую скамейку:

 - Паника будет только расти из-за странных происшествий на поезде и суеверности рабочего класса, поэтому Кэмпбеллу надо сразу же опросить очевидцев, начиная с вас. – Посмотрев на архивариусов, он уточнил: - Вы можете дать показания?

- Да, сэр, - ответили они, хотя Элиза особого рвения не проявляла.

Веллингтон наблюдал, как доктор Саунд подошел к месту несчастного случая. Казалось, он внимательно изучает платформу по какой-то странной причине. А затем архивариус тут же взглянул на широкоплечего агента министерства, который открыл блокнотик и облизал кончик карандаша.

- Отлично, - начал Кэмпбелл до отвращения вежливо: - Можно записать ваше имя, мисс?..

- Элиза Браун, - огрызнулась его спутница. – Сейчас я вам прочитаю по буквам – П-О-Ш-Е-Л-В-О-Н.

Брюс кивнул и оторвал взгляд от блокнота:

 - Какое красивое имя, мисс, такое необычное.

- Элиза, умоляю, агенту Кэмпбеллу еще надо со многими переговорить до утра. Не ставь палки в колеса.

- Эй, приятель, - рявкнул Брюс, подойдя к Веллингтону. – Думаю, что сам справлюсь, мне не нужна помощь какого-то англичанишки.

Таким очаровательным он Веллингтону и запомнился.

Брюс резко сплюнул на мостовую, чуть ли не на ботинки архивариуса, а затем окинул его угрожающим взглядом и повернулся к Элизе, которая готова была взорваться с большим грохотом, чем ее любимая взрывчатка.

Кэмпбелл прочистил горло и продолжил допрос:

 - Ну что же, мисс Браун – вы ведь Элиза Браун? Расскажите мне своими словами о происшедшем.

Веллингтон посмотрел на часы и огляделся, заметив уставших пассажиров и сдержанных служащих скоростного поезда. Долгая дорога домой затянулась, а до кровати и тем более путь неблизкий.

 

Глава 32

 

Где наш доблестный архивариус наконец скажет последнее слово нашей колониальной строптивице. 

 

 

Он все еще не мог доказать, что случилось на самом деле. По крайней мере, пока не нашел улик.

 

 - В раннем детстве я лишился матери. Отец утешался редкими связями, не заводя постоянной подруги. Меня какое-то время растили дворецкий и няня, а потом родитель, покончив с «трауром», занялся моим воспитанием всерьез. Он тренировал меня на выживание, во всяком случае, так он это называл. Пока мальчики моего возраста занимались спортом и усваивали правила этикета, я стал физически выносливым, метким стрелком, вел казарменный образ жизни. Едва ли подходящие условия для мальчика восьми лет, но так уж повелось в поместье Буксов. 

Элиза села на место, глядя на рассказчика как на незнакомца. Воспользовавшись случаем, Веллингтон открыл ящик стола, вытащил новый дневник и помахал им: 

 - Еще неизвестно, когда он нам понадобится, верно? 

- Веллингтон, - прошептала Элиза, понукая продолжать. 

Он прочистил горло и повиновался: 

- Служа в Африке, я узнал о плане моего отца: он хотел подарить меня Короне. Я должен был стать первым из нового вида солдат. Я обязан помнить свое воспитание и точно так же тренировать других. – Веллингтон хмыкнул. – Гениально, если подумать. Вкладом моего отца в историю стало бы новое поколение неуязвимых машин для убийства, а я обеспечил бы себе место в приличном обществе собственным вкладом в дело. Хотя, конечно, я вряд ли бы чувствовал себя в своей тарелке в обществе, так как не привык к смешанной компании дам и джентльменов. 

Элиза тихонько усмехнулась, хоть по глазам было видно, что она вовсе не хотела его обидеть или показать черствость. Как приятно слышать ее смех! 

- После службы в армии, я выбрал для себя другой путь, который мой отец не одобрял. И вот теперь я в Архивах, применяю на практике знания, которые получил самостоятельно, без отцовского влияния. Однако я, воспользовавшись именем родителя, заставил спрятать результаты моих экзаменов и парочку записей о военной службе. Вот теперь я нахожусь в уединении и скрылся с глаз. Предпочитаю мое теперешнее существование отцовскому плану. 

Веллингтон остановился, Элиза ни сказала ни слова, желая узнать больше. Архивариус с отвращением покачал головой, взял дневник и сунул его в карман пальто, подошел к напарнице, посмотрел на резюме дела, предоставленного американцами, и кивнул: 

- Отлично. – Затем повернулся к аналитическому генератору, быстро набрал код, машина включилась, выдувая пар в нескольких направлениях, а шестеренки вертелись все быстрее. На мониторе появились линии, сложившиеся в карту Архивов. 

- Вы не совершаете ошибок? – Веллингтон и не оглянулся, даже когда Элиза цокнула языком. – Ну право же, мистер Веллингтон Букс, вы столько разглагольствовали о доверии к партнеру, а сами живете по другим правилам. 

- Мне приходится. Меня так растили, и это лучший способ защитить тебя, - ответил архивариус, проводя путь на экране со своего места к крошечной букве Х, мигающей где-то вблизи полок с предметами, относящимися к 1857 году. 

- Защитить меня?! 

Вероятно, Веллингтону стоило бы обдумать свой ответ прежде, чем говорить. 

- Элиза, нас ожидает четырехдневное путешествие, дирижабль отправляется всего через несколько часов, а я бы не хотел упустить самое быстрое транспортное средство из Лондона в Америку, иначе придется провести неделю в море. 

Архивариус в последний раз оглядел свой рабочий стол, взглянул на карту и направился к отделу 1857 года. 

Элиза шла за ним по пятам: 

 - Умоляю, скажи: когда это я показалась тебе хрупким цветочком, который надо защитить? – Веллингтон вдруг почувствовал, как его разворачивают. Напарница всегда была сильнее на деле, чем на вид. – Черт побери, да смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! Я хотя бы этого заслуживаю! 

Веллингтон минуту просто смотрел на напарницу и лишь потом ответил: 

 - Вот с этим позволь не согласиться. Ты заслужила мое уважение после всего, чего мы вместе добились, но если считаешь, будто я тебе что-то должен лишь потому, что не говорил всей правды, то ошибаешься. Сильно ошибаешься, если уж на то пошло. 

Элиза прищурилась: 

 - О чем это ты? 

Пора уже им обоим раскрыть карты. 

 - Элиза, я спрошу это только раз, и твой ответ послужит мне ориентиром. – Веллингтон глубоко вздохнул, поправил очки и пронзил напарницу взглядом: - Тебя послали в Антарктику спасти меня? 

Заметив, как она изумленно моргнула, архивариус все понял. Ее словесный ответ, будь он произнесен в другом месте и в другое время, рассмешил бы Веллингтона своей абсурдностью: 

 - Меня послали забрать тебя из Дома Ашера. 

- Мы партнеры только год, но не стоит держать меня за дурака и стесняться в выражениях. 

 - Веллингтон, черт бы тебя побрал!

 

- Это уже произошло, когда умерла моя мать. – Шум двигателей казался громче обычного. Архивариус снова заговорил: - Скажи мне честно: тебя послали спасти меня? 

Невозможно было увидеть глаза Элизы в полутемном освещении, но ее реакция была показательной: напарница задрожала и в итоге выдавила: 

 - Нет. 

Веллингтон улыбнулся, потому как не ожидал, что действительно почувствует облегчение. 

 - Просто для заложника, похищенного из Министерства, у тебя нашлась лишь дополнительная пара защитных очков? 

 - Ты подозревал? 

- Разумеется. – Веллингтон вернулся к терминалу в проходе склада, относящегося к 1857 году, впечатал справочный код, который ранее получил на экране машины. – Уверен, что мог бы подтвердить свои догадки, проникнув в конфиденциальные записи Министерства, но ничем хорошим это бы не закончилось. Я бы предпочел узнать это от тебя. – Из темноты сверху опустилась корзинка и резко остановилась рядом с Элизой и архивариусом 

Элиза нахмурилась: 

 - С чего бы? 

- Это бы больше значило для меня. Хотя, если честно, я бы предпочел обсудить это при других обстоятельствах, а не во время планирования непредвиденной поездки в Америку. – Веллингтон вздохнул и обратил все свое внимание на улику, относящуюся к одному из прежних дел Министерства. – Видишь ли, у нас у всех есть секреты. 

Тут напарница отпихнула его от корзины. Судя по всему, Элиза дошла до точки кипения. 

 - У тебя прямо полированные медные яйца! 

- О чем это ты? 

- Ты решил держать свои способности втайне от меня, пока мы расследовали эти забытые дела весь год, когда в любое время... 

- Я работаю в Архивах не по приказу, а добровольно, потому что не хочу никого подвергать риску, ни Министерство, и уж тем более ни тебя. 

- Я могу о себе позаботиться! – возразила Элиза, стукнув архивариуса по плечу. – Но было бы неплохо иметь такой туз, как ты, в рукаве! 

Веллингтон поморщился и потер ноющее место. Почему она все время бьет именно сюда? 

 - А потом, когда в наших тайных кругах узнают о моих способностях, сколько народу ни перед чем не остановится, чтобы заполучить меня в услужение? Сколько людей постараются использовать тебя, чтобы заставить меня повиноваться? 

- Это так мило, но, прошу, не стоит трястись надо мной, как курица над яйцом, я прекрасно могу защитить Министерство и его секреты – даже тебя. 

Веллингтон схватил напарницу и прижал к ближайшим полкам. 

 - Черт возьми, Элиза, дело вовсе не в безопасности Министерства! Да я плевать хотел на них. Министерство можно защитить, просто нажав на красную кнопку, а вот ты... - Он притянул ее ближе к себе, глядя прямо в глаза. – Это ты. Я не хочу, чтобы тебе причинили боль, в попытке добраться до меня. – Он отпустил ее и медленно покачал головой. – Я этого не вынесу, вовсе нет. 

Возможно, ему наконец удалось донести свою точку зрения. Наверное, теперь она поймет его намерения. 

- Извини, приятель, но ты все еще считаешь, что я не могу за себя постоять! 

Неужели она его совсем не видит? 

- Да к черту все! – выругался Веллингтон и, притянув Элизу к себе, крепко и пылко поцеловал. Возможно, не так, как джентльмен должен целовать леди, но так, как ему хотелось в эту минуту. 

И вообще, может, это его единственный шанс, так что им стоило воспользоваться по полной. 

Веллингтон почувствовал, как Элиза крепче обняла его, погладила по спине, дыша все быстрее и глубже. Прижатые к нему округлости превзошли все мимолетные ожидания. Веллингтон продлил поцелуй, покусывая ее губы. Они были мягкими с легким клубничным вкусом. Какой замечательный сюрприз! 

В последний раз прикоснувшись к ее губам, Веллингтон отпрянул. Сердце теперь билось на полную катушку, вызывая головокружение. Осталось надеяться, что любая внешняя реакция его тела на эротические объятия не оскорбит чувства мисс Браун (он ведь всего лишь человек и не может ничего с собой поделать). Она изучала его, часто моргая блестящими голубыми глазами. Веллингтон надеялся, что, при благоприятном исходе, отделается всего лишь пощечиной за оскорбления чувств дамы и за то, что позволил себе непрошенные вольности. 

Прекрасно зная, что Элиза неровно дышит к взрывчатке, Веллингтон предпочел не думать о ее худшей реакции на его действия. 

 - Ты остановился, - констатировала она, резко и тяжело дыша. 

- Гм... - Такого он не ожидал. – Да, Элиза, да, я остановился. 

- Зачем? Ты хотел остановиться? 

- Ну.... нет! 

Правда без прикрас, этого ведь он хотел. 

Элиза обхватила его рукой за голову и притянула к себе так быстро, что он вскрикнул, оказавшись нос к носу с напарницей и агентом Министерства. 

- Значит, не надо останавливаться, - прошептала она и опять прижалась губами к его губам. 

Веллингтон никогда особо не обращал внимания на запахи Архивов. Возможно, он уже привык к старой древесине и бумаге. Он почувствовал легкий аромат духов Элизы, слишком легкий, значит, утром она не успела набрызгаться.  Запахи старых книг и ее кожи прекрасно сочетались. Он ощущал, как она гладит его по руке и спине, а сам пальцами ощупывал мягкую щечку и изгиб груди, с легким вкусом клубники и табака... 

Табак? Элиза курит сигары? 

Тут, среди полок и стеллажей Архивов, Веллингтон чувствовал себя как дома, однако сейчас прямо потерялся во множестве ощущений, эмоций и бесконечного списка того, что надо сделать до отправления дирижабля в Америку. Им не следует упускать последний воздушный транспорт в бывшие британские колонии, так как архивариус терпеть не мог морские путешествия. Тихий стон Элизы снова привел в беспорядок его мысли, и Веллингтон упивался, как крепко она к нему прижимается. Его напарница  в самом деле красотка, а целовать ее – настоящее удовольствие. Это превзошло все его ожидания. 

Архивариус не хотел, чтобы поцелуй прервался, во всяком случае, пока. 

Он украдкой посмотрел на часы: у них в запасе оставалось еще несколько минут.

 

Примечания:

1) Portoporter – портопорте – придуманная авторами платформа для перевозки багажа.

 

«The Janus Affair»

by Pip Ballantine and Tee Morris

2012

________________

Chapter One

In Which Miss Braun Protests Her Innocence and No One Is Fooled

 

Wellington had excelled in debate and the oratory arts during his time at university. His previous experiences in discussing imperative issues and pressing matters of Queen, Country, and Empire had never involved an opponent quite like the one standing over him. The fact that they were holding this debate on the very public platform of the York train station where they had been forced to make an emergency stop seemed to make little difference to his opponent, employing an unknown but hardly unsurprising strategy in keeping the upper hand with him: passionate contradiction.

“No.” He tried to murmur as covertly as possible.

“Yes.” Her retort was nowhere near as subtle.

“No.”

“Yes.”

“No.”

“Yes.”

“Miss Braun—”

“Oh, come on, Welly—”

On hearing that nickname—the nickname that worked like Paris’ arrow to Achilles’ vulnerable heel—he dared to look up. Those sapphire eyes of hers could easily bend his will as would reeds in a strong winter wind. This time, however, he had steeled himself.

“Miss Braun, I can say it for you in the Telegu dialect of India—Kaddu. I can say it for you in Nepalese—Ahaa. The Nandi dialect of Kenya? Achicha. A Mandarin variation? Bu dai. Or would you prefer your homeland’s Maori dialect? Kao. Pick a language that you tend to grasp better than the Queen’s English because I think I am clear as crystal when I say No!”

“But Welly—”

“Yes, I know, we were right there.” He pinched the bridge of his nose, screwing his eyes shut ... and he instantly regretted the now habitual gesture. The fresh sunburn on his face brought an extra sting. Exactly what had happened on the train, and how it had caused such damage to both himself and his colleague, was a matter he planned to investigate, once he had calmed Eliza down.

He stood, and suddenly the need to pace overcame him. Perhaps he also needed to calm his own nerves. No matter how hard he squeezed his eyes shut, that woman bursting into the carriage car still remained etched in his memory. The scarlet in the stranger’s skin revealed to him she had been exposed to the elements, either for a prolonged period or in a brief intense burst at high speeds. He had caught the recognition in her eyes along with Eliza’s reaction just before all went dark in their car, followed seconds later by the crackle of electricity. Thin bolts of blue, white, and violet danced around her figure, caressing her body’s curves and crevices. Then came the flash, followed by the wild panic of passengers. When the car’s lights flickered back to life, the stranger was gone.

Those closest to the lost woman were left not only horrified, but also slightly burned. Most assuredly, this affair would fall under the Ministry’s jurisdiction. Or, more to the point, it would fall under a London field agent’s jurisdiction.

And here was Eliza’s point of contention, as it always had been since her demotion. She was, officially, no longer a London field agent.

Wellington stepped aside as a man working the levers of his Portoporter steamed towards the door. “Eliza, now you know it was sleight of hand and quick thinking that managed to keep our hides as well as our jobs with Doctor Sound last time.”

“You forgot cleverness. The tale we spun was quite clever,” Eliza stated proudly, pushing her dark russet hair back into a braid that had come loose.

“Be that as it may, we were—and no doubt, still are—held under scrutiny, with that whole Phoenix Society brouhaha. It is imperative we remain on our best behaviour, a feat that you did not exactly manage effortlessly with your shenanigans in Edinburgh.”

Eliza huffed. “Tosh, Wellington. Had I shown up for the meeting, I think that would have caught Doctor Sound’s attention.” She snickered. “Now if I had shown up early, that would most assuredly make him wonder what the game was.”

“And there we are, missing the point. Once. Again.” Wellington clicked his tongue as a thought—a new strategy—came to mind. “Consider then how compromised this occurrence would be if the Director deemed it proper for you to investigate.”

Eliza’s brow furrowed. “Come again, Books?”

“Much like our previous little adventure outside of the Archives, you are the last person who should investigate this case due to your attachments to it!” He returned to the bench and considered her for a moment. “She knew you!”

“She knew me a little. There is a difference.” She rubbed tentatively at her own rosy skin. “I think we will need to get some of that wonderful Ministry cream they issue in the tropics. I fear I may tan.” She winked at him, when any real lady would have been horrified at the prospect.

“Don’t change the subject,” he warned, his eyebrow crooking slightly. “That woman who disappeared in a ball of lightning right in front of our eyes knew your name—and I want to know how.”

She finally took a seat by Wellington on the bench, her hands smoothing long azure blue skirts. He secretly wished she would wear dresses more often. The look did suit her quite well. “All right, I confess, I had met the girl previously. We had a few pints at the pub with the Edinburgh Suffrage Chapter, talked a bit about the forward progress of women in our society, and she was making overtures towards me—”

“Well, there’s a shock,” Wellington snipped.

“Not like that! She was making overtures to me about speaking at her Women’s Society back in London. Her name was Lena Munroe.”

“Eliza, must I remind you, you are no longer a field agent. You are my partner and protg within the Archives. Our responsibilities and priorities remain there.”

As if on cue, movement in the corner of his eye caught his attention. He recognised the form instantly.

“Welly?” Eliza leaned forward. “Welly, you’ve gone ashen. What is it? Do you have the vapours?”

With the scent of oil, metal, and steam filling his nostrils, Wellington took in a deep breath and brought himself back to his feet. Eliza was still talking to him, but he really didn’t take in the words. They made no difference now. Eventually, her head turned to see whom had grabbed his attention.

“Agent Books.” Doctor Sound beamed. “And our beloved Agent Braun! Archivist and junior archivist.”

Eliza quickly rose, and Wellington noted her smile seemed eerily relaxed and charming—even though she loathed the use of her new official title. “Sir, what brings you—”

“Oh do not think me a simpleton. An incident occurs on the White Star’s prototype hypertrain, the same hypertrain that you and your mentor here happen to be riding on, and you believe that it wouldn’t warrant my attention?”

“Well, it is late, Doctor Sound,” Eliza said. “We didn’t anticipate you being awake.”

“Oh, normally at this hour, I am enjoying a deep sleep after a delightful hot toddy. Strangely enough, I have been having a right bother of a time falling asleep ever since you left London.” Sound turned his attention to Wellington as his expression darkened. “Happens with every trip the two of you undertake, I’ve noticed.”

Wellington watched Eliza loose a wink, as her back was now to Sound.

Doctor Sound checked his pocket watch, nodded, and then said, “Well, I hope you can regale me with the astounding events that occurred on your train ride home.”

“But of course,” Wellington began, about to return to the bench, “After we—”

The Director cut him off. “Perhaps we could walk as you give me your unofficial report.”

“If you don’t mind, sir,” Eliza added, “It’s lovely to be stationary after the long—”

“I insist.” Doctor Sound’s brows furrowed.

Wellington and Eliza shared a look; and then with the tiniest of shrugs, the two followed the Doctor down their platform.

He shot them an appraising look. “If I didn’t know better I would think both of you had gone to the Indies, not Scotland.”

Wellington managed not to raise his hand to his face. “Sir, it appears whatever happened had some unusual side effects.”

“I hope we don’t keel over before luncheon,” Eliza replied brightly. “My friend Marie in Paris is working on some—”

“I also hear,” the Ministry Director cut her off curtly, “that you were engaging in some social time with suffragists while you were in Scotland?”

“Yes, sir, but strictly on my time. Not the Ministry’s,” she reassured him.

Wellington added, “I saw to that, Doctor.”

“I’m sure you did. And this is where you met—”

Eliza cleared her throat. “Lena Munroe, sir. A suffragist from London. There was a ladies’ group from the City giving support to an Edinburgh chapter. Strength in numbers and all that. I only met the girl a couple of times, but she was quite outspoken.”

“Perhaps one reason you two got along so well, Miss Braun,” Wellington muttered from beside her.

Her elbow never failed in finding a pressure point that could steal his breath. Blinking back tears, Wellington remained quiet as a church mouse while Eliza continued. “We met for breakfast along with many of the other ladies from both the London and Edinburgh groups.”

“And was this breakfast why you missed the meeting at Deputy Director Wynham’s office?”

He saw the muscle twitch in Eliza’s jaw. She dare not tell him what she’d been actually up to, and that the previous day had in fact been when she met with Lena. This, Wellington surmised, was his cue; and unsettling as he found it, it was proving easier and easier to lie for Eliza. “Yes, sir. I was already there—”

“So he told me in a wireless.”

“Ah,” Wellington gestured to Eliza and said, “then he told you that Agent Braun really didn’t need to be there. It was really only a courtesy, since we already had what we needed from their archives.”

“The wireless was hardly that detailed.” Doctor Sound then turned back to Eliza, stopping hardly by chance at their train car. “So, Agent Braun, you and Agent Books here collect your case files from the Scottish branch, you board the train, and then—”

“And then we settled in for the ride home. I had no idea Miss Munroe was also sharing the hypersteam with us.” Eliza motioned to where she had seen the suffragist appear. “She burst into our car, saw me, and looked as if she would break down and cry.”

“More out of relief than out of despair, Doctor Sound,” Wellington offered. “I do not mean to sound cheeky saying that, but it was true. This woman recognised Agent Braun here, and looked awash with relief.”

Doctor Sound furrowed his brow. “Relief?”

“Yes, sir. It appeared as if she wanted to tell us something”—Wellington took a deep breath and then motioned along the car—“but then—”

“But then, all hell broke loose,” Eliza chimed in.

“Really now?” His eyebrows were up again. “And the Gates of Beelzebub just happened to open in the car that two agents of the Ministry of Peculiar Occurrences occupied?” Doctor Sound pursed his lips. “Fancy. That.”

Wellington gave a light shudder.

Eliza lifted her chin slightly. After spending months with her, Wellington had observed this usually happened a moment before she did something dangerous. “Sir, I know how this may look—but I can assure you this is completely coincidental.”

“Agent Braun, you are, indeed, a force of nature. You do not command the arctic winds to plunge Old Blighty into a harsh winter nor do you call upon the sands of the Sahara to blind the ancient home of the pharaohs. Nay, you attract mayhem, chaos, and anarchy wherever your delicate feet tread. Around you there is no such thing as coincidence.”

“Why do you think it is always me, Director?” Eliza protested. “It could be Books. My father always told me to beware the quiet ones!”

“Yes,” Wellington grumbled. “In my spare time outside of the Archives, I tend to get into the occasional pub brawl or even the odd boxing match, to work out the tensions.”

Eliza blinked. “You? Boxing?”

He turned to look at her. “The tension just so happened to arise last summer when I was assigned a charge in my Archives. Do you think that is coincidence?”

“A tiny one.”

“That will do, the both of you,” Doctor Sound said, his voice remaining calm, though effectively cutting through the clamour of the train platform. The Scarborough Dasher chugged past them into the station, bathing the area for a few moments in steam. The Director seemed to revel in the atmosphere. He drew in a great breath before continuing. “Whether you meant to or not, you attracted a great deal of attention to yourselves in this fateful moment. From what I have managed to gather from eyewitnesses is that the woman was quite a sight, her eyes fixed upon you, and that was when the screaming started. The screaming, and the lumires fantastique.”

“Doctor Sound,” Eliza began, and Wellington’s stomach felt as if it were gripped by a metal fist. “As Agent Books and I were present during this obvious peculiar occurrence, perhaps you could allow us to be lead investigators on this case?”

Directly, and to the point. How utterly colonial of her.

Doctor Sound tucked his hands into his pockets. “I believe even a junior archivist would agree that, as the peculiar occurrence directly involved you, your judgement and impartiality have both been compromised.”

Wellington leaned towards her ear and muttered, “I told you so.”

She heard him, but chose not to listen. “Hardly, Director. As I mentioned, I hardly knew the girl; but for the brief moment that I saw her, she asked me for my help. Asked me. I believe that it is my duty when one of the Queen’s subjects asks of me—”

“Stop—right—there.” Doctor Sound raised a finger as Eliza went to protest. “No, Agent Braun, I will not hear another utterance from you on this matter. Once you have offered your account of events, you and Agent Books will return to the Archives, where you will resume your duties unless the primary investigator calls upon you again.”

Eliza crossed her arms. “Who would that be?”

Doctor Sound motioned behind him, and Wellington felt a tightness form in his throat as he made out the man striding towards them through the parting steam.

“You cannot be serious, sir,” Eliza grumbled.

“G’day, Eliza,” Bruce said, flashing her what he apparently believed to be his best smile. “I have a few questions for you.” His eyes flicked over in Wellington’s direction. “Books. Be with you in a moment.”

This was going to be the longest interview of Wellington’s career at the Ministry.

Eliza, once again, displayed her monumental lack of tact. “You cannot expect Campbell here to have the wherewithal to handle this case?”

“Oh, I know that Agent Campbell is more known for action in the field rather than investigation; but when I received word on this matter, I was pleased to see him step forward and agree to take on the assignment. Considering his current caseload, I am glad to see such initiative.” The Director turned and actually beamed at the Australian.

“How fortunate for the Ministry.” She scowled.

The crash made Wellington, Eliza, and Campbell jump. The three turned to see a cart of large, heavy cargo— the corner of an armored safe was visible—now covering the bench that Wellington and Eliza had earlier occupied. Two workers were yelling at each other over the scattered remains of the Portoporter. The bench meanwhile had been reduced to a pile of splintered wood and bent iron.

“Good Lord,” Wellington finally uttered, “Had we still been there—”

“Yes.” Doctor Sound agreed, glancing back at the site of the accident, and then looking back to Wellington. “Most fortunate we stretched our legs, eh Books?”

He paused in his reply, tilted his head to one side, and then slowly nodded. “Most.”

Why was Doctor Sound smiling at him?

“With the strange happenings on your train and the superstitious nature of the working class,” Sound said, motioning to the scattered luggage and twisted bench, “this platform is only going to fall deeper into disarray. Therefore, Campbell will need to collect statements straightaway—starting with yours.” He considered the two of them for a moment. “Can you do that?”

“Yes, sir.” They replied—though Eliza’s was considerably less enthusiastic than it should have been.

Wellington’s eyes followed Doctor Sound to the incident. It appeared as if the Director was studying the random accident up close, for some strange reason. His attention was immediately yanked back to the broad-shouldered Ministry agent flipping open a small pad and touching the tip of his pencil with his tongue.

“Right then,” Campbell began, his tone so civil it was offensive. “May I have your name for the record, Miss...?”

“Eliza Braun,” Eliza sneered. “Here, I’ll spell it for you—B-U-G-G-E-R-O-F-F.”

Bruce nodded. “That is a beautiful name, miss.” He looked up from his notepad. “Very exotic.”

“Eliza, please,” Wellington said, “Agent Campbell here has others to interview before the night’s over. Just cooperate.”

“Oi, mate,” Bruce snapped, stepping closer to Wellington, “I think I can handle her myself. I don’t need some limey offering assistance.”

Just as charming as Wellington remembered him.

Bruce suddenly spat on the pavement—dangerously close to Wellington’s shoes—before giving him one more warning glare, and turning back to Eliza. She herself appeared ready to explode, perhaps in a grander fashion than her favourite incendiary.

Campbell cleared his throat, and resumed his interview. “Now then, Miss Braun—that is right, Eliza Braun, yes? Why don’t you tell me what happened, in your own words.”

 

Wellington checked his watch and looked around them, noting the tired passengers and skittish hypertrain personnel. A long night’s journey home had suddenly become much, much longer, and his bed seemed a very long way off.

 

Сhapter Thirty-Two

Where Our Dashing Archivist Finally Gets in the Last Word with Our Colonial Pepperpot

He still couldn’t prove anything about what really happened. At least, he had not found anything yet. “I lost my mother when I was very young. My father preferred occasional companionship versus something more permanent. I was raised, for a time, by my butler and nanny; and then my father decided after his ‘mourning’ to take a more vested interest in my upbringing. He trained me for survival. At least that is how he referred to it. While boys my age were trained in sport and etiquette, I was trained in physical endurance, sharpshooting, and the regimental lifestyle. Hardly befitting a boy at eight years of age, but such was life in the Books manor.”

Eliza took her seat, staring at him as if he were a total stranger. Taking the opportunity, he opened the desk drawer, removed his new journal, and waved it lightly in his hand. “You never know when we might need this, yes?”

“Wellington,” she said softly, but insistently.

He cleared his throat, and continued. “When I served in the African campaigns, I found out just what my father had intended—he wanted me to be his gift to the Crown. I was to be the example of a new breed of soldier. I would take my childhood upbringing and train others in the same manner.” He laughed dryly. “Ingenious, if you think about it. My father’s legacy would be a new generation of unstoppable killing machines and I would cement a place in proper society with my own contributions. Not that I would be completely comfortable in said proper society, as my skills in mixed company are tenuous at best.”

Eliza chuckled lightly at that. It was not meant as malicious or insensitive. He could see that in her eyes. It was lovely to make her laugh.

“After my service, I decided on a different path for myself, a path my father did not approve of. So here I am, in the Archives, applying the skills I had honed on my own. Without my father’s influence. I called upon many favours owed to my father’s name to bury my test scores and the odd military record or two. Here, I was out of the way. I was out of sight. And I preferred both to what my father intended.”

Wellington stopped. Eliza remained silent. She wanted to know more. He shook his head in disgust, snatching up his journal and tucking it in his coat pocket. He then reached over to Eliza’s side of the desk, glanced at the case summary provided by the Americans, and nodded.

“Right then,” he said, turning back to the analytical engine. His fingers quickly danced across the keys, and the machine awakened, sending puffs of steam in several directions as its wheels spun faster. On the monitor, lines began to slowly appear, forming what he recognised as a map of the Archives.

“No mistakes?” He didn’t look over at Eliza, even when she clicked her tongue. “Really, Mr. Wellington Books, after your speeches about trust and faith in your partner, and yet you live by a different set of standards.”

“I have to,” Wellington said, tracing a path on the screen from where he stood to a tiny X blinking somewhere in the 1857 shelves. “It was how I was raised, and the best way to protect you.”

“Protect me?!”

Perhaps Wellington should have thought that statement through before uttering it.

“Eliza, we have a four-day journey ahead of us, and our airship leaves promptly in a matter of hours, and I for one would not care to miss our quickest passage out of London, lest we spend a week at sea.” He gave his desk a final look, glanced at the map, and headed for 1857.

Eliza remained on his heels. “Please tell me: when did I represent myself as some sort of delicate flower in need of protection?” Wellington suddenly felt himself turned on his heels. Eliza had always been stronger than she looked. “Dammit, will you look at me when I talk to you? I have earned that much at least.”

Wellington stared at her a moment before replying. “I beg to disagree. You have earned my respect in what we have accomplished together, but if you believe yourself entitled on account of my deception, I believe you are mistaken. Gravely, I will add.”

Her eyes narrowed. “What are you on about?”

It was high time to reveal all. Both of them. “Eliza, I will ask this once and only once. Your answer will, in truth, guide me.” He took a deep breath, and adjusted his spectacles, fixing her with a stare. “Were you sent to rescue me in Antarctica?”

When she blinked, he had his answer. Her response, perhaps if it was said in another place at another time, might have made him laugh in its absurdity. “I was sent to retrieve you from the House of Usher.”

“We have only been partners for a year, but I do think you should not take me for a fool, nor should you mince words with me.”

“God damn you, Wellington!”

“He already did, when my mother was taken from me.” The hum of the generators seemed louder than ever. He broke the silence again. “Tell me truthfully—were you sent to rescue me?”

It was impossible to read Eliza’s eyes in the dim lighting, but her posture told him all he needed to know. She was shaking.

“No,” she finally ground out.

Wellington smiled. He didn’t expect to, but he was sincerely relieved. “A spare pair of goggles, and those were your only considerations for someone kidnapped from the Ministry?”

“You suspected?”

“Of course.” Wellington turned back to the terminal for the 1857 aisle and punched in the reference code he had earlier accessed on the engine’s screen. “I’m sure I could have confirmed my suspicions by accessing confidential Ministry records, but that would indeed be a most slippery slope.” A basket lowered from the darkness above, coming to a jerky stop beside them. “I would have rather got the answer from you instead.”

Eliza’s brow furrowed. “Why?”

“It would have meant more. Granted, I would have preferred to discuss this under different circumstances, not as we plan for an unscheduled journey to the Americas.” He sighed, turning his attention to the evidence from the Ministry’s previous case. “So, you see, we all had our secrets to keep, didn’t we?”

He felt himself shoved away from the basket. Eliza was approaching some kind of boiling point.

“You have got some polished brass balls!”

“Whatever do you mean?”

“You chose to keep your abilities a secret from me when we were investigating these forgotten cases throughout the year when at any time—”

“I am not in the Archives because I was ordered. I volunteered, because I did not want to put anyone at risk. Not the Ministry. Certainly, not you.”

“I can take care of myself,” she said punching him hard in the shoulder, “but it would have been jolly nice to have an ace up the sleeve like you!”

Wellington winced, rubbing the spot where she had hit him. Why did she always hit him there? “And then, once it became known in our clandestine circles of my abilities, how many would stop at nothing to recruit me into their ranks? How many would attempt to use you as a ways and means to do so?”

“That’s very sweet of you, but please, there’s no need to fret like a hen over her chicks. I am perfectly capable of protecting the Ministry and its secrets—even you.”

He reached out and grabbed her, pinning her shoulders against one of the nearby shelves. “Dash it all, Eliza, this has nothing to do with protecting the Ministry! I could give a flying toss presently about any of them. The Ministry can fortify itself with a simple push of a red button, but you—” He drew closer to her, making sure he could see her eyes. “It’s you. I don’t want them to hurt you in order to get to me.” He released her, slowly shaking his head. “I could not bear that. Not for a moment.”

Perhaps he had finally got his message through. Maybe now she understood his intentions.

“Sorry, mate,” she replied, “but you’re still saying I can’t look after myself!”

Was he completely invisible to her?

“Bugger it,” Wellington swore.

He pulled her towards him and kissed her—rather hard and with great urgency. No, perhaps it was not the way a gentleman would have kissed a lady; but it was the way he wanted to kiss her in that moment.

For all Wellington knew, this would be the one chance he would have to kiss her, so he would bloody make it count.

He felt her embrace tighten on him, her hands running along his back, her breathing deeper and wilder. Eliza’s curves against his own surpassed any fleeting expectation. Wellington prolonged his kiss by nibbling and nipping on her lips. They were soft, faintly tasting of strawberries. A delicious surprise, to be certain.

With a final touch, he pulled away. His heart was now pumping at full steam, so much so that he felt quite lightheaded. He hoped that any physical reaction he outwardly displayed to such an erotic embrace (which, being human, he could not help) did not offend Miss Braun. Her brilliant blue eyes were now blinking quickly as she looked at him. Wellington hoped that, at best, she would simply slap him for offending her morality and making assumptions that were far beyond any intended or welcome by her.

Knowing too well her fondness for explosives, he preferred not to think of the worst reaction she could have to this.

“You stopped,” she stated, her breath short and laboured.

“Um ...” Not quite the reaction he expected. “Yes. Yes, I did, Eliza.”

“Why did you do that? Did you want to stop?”

“Well ...” Brash honesty. It was what he wanted. “No.”

Her hand grabbed the back of his neck and pulled him close, so quickly, he gave a little yelp as he found himself nose-to-nose with his fellow Ministry agent.

“Then don’t,” she whispered just before bringing her lips back into his.

Wellington had never quite taken much notice of the smell of the Archives. Perhaps the smell of ageing wood and paper was something that he had grown accustomed to. Eliza’s light touch of perfume—far too faint to have been freshly placed on her skin this morning—reached him. The two scents complimented each other quite well. In fact, the smells of old books and her skin, the feel of her hands running along his arm and back, and his own fingers feeling the softness of her cheek and curve of her bosom, and the faint taste of strawberries and tobacco—

Tobacco? Did Eliza smoke cigars?

He was in his own domain, deep within the shelves and stacks of the Archives, and yet, Wellington found himself quite lost. Lost in sensations, emotions, and an unending list of things needing to be done before catching an airship to the Americas. They would not miss that last flight to the former colonies, as he hated transatlantic travel by sea. The soft moan escaping Eliza scattered his thoughts once again, and he found himself enjoying the feel of her pressing harder against him. She was, indeed, a lovely woman; and it was quite a pleasant thing to kiss her. Better than he could ever imagine.

The Archivist still did not want the kiss to end. At least, not yet.

Wellington covertly checked his watch. A few more minutes wouldn’t hurt.

 

  Перевод участвует в рамках внеконкурсной программы



Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Оцените и выскажите своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 4 в т.ч. с оценками: 1 Сред.балл: 4

Другие мнения о данной статье:


Talita [27.08.2014 09:19] Talita
В общем впечатление приятное, перепалки героев повеселили. Тексту, конечно, отлежаться бы, тогда переводчик, думаю, сам увидел бы шероховатости. Подробнее распишу в теме. А так история интересная, захотелось прочитать всю книгу ))

gloomy glory [27.08.2014 10:04] gloomy glory
Присоединяюсь!)
Читала положительные отзывы на серию, а тут так кстати и кусочек показали))
Заинтересовали, переводчик, спасибо

Нюрочек [31.08.2014 00:20] Нюрочек 4 4
Понравилось, спасибо за работу!

[26.03.2017 16:37] Borrol
Это все, что переводилось, или был переведен весь текст? Если последнее, то есть ли возможность связаться с переводчиком или как-либо иначе получить полную версию?

Список статей в рубрике: Убрать стили оформления
25.08.14 22:32  Территория дракона   Комментариев: 5
25.08.14 10:51  Идеальный момент   Комментариев: 11
25.08.14 02:45  Адское изобретение мистера Хартли   Комментариев: 13
25.08.14 01:58  Пламя   Комментариев: 8
25.08.14 01:11  Преимущество бытия   Комментариев: 9
Добавить статью | В объятьях Эротикона | Форум | Клуб | Журналы | Дамский Клуб LADY

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение