Бек Макмастер
Решение Лены
(отрывок)
Сразу после событий, описанных в «Поцелуе стали», шестнадцатилетняя Лена вынуждена принять решение, последствия которого серьезно повлияют на ее будущее, и узнать некоторые тайны из прошлого.
Глава 1
Лена вылезла через слуховое окно на крышу и выдохнула. Никого. Где-то в уголке души – том, о котором Лене даже признаться было неловко, – она надеялась встретить Уилла.
Могучий охранник-вервульфен повадился частенько сидеть на их крыше, так как отсюда открывался прекрасный обзор на Уайтчепел. Люди редко поднимали головы, поэтому Уилл и прочие люди Блейда могли следить за ними, оставаясь незамеченными.
Такая отчужденность подходила натуре Уилла. Невзирая на то, что теперь Лена жила с ним под одной крышей, пересекались они редко. Будь она действительно такой дурочкой, какую иногда из себя изображала, то решила бы, что вервульфен ее избегает.
«Вряд ли», - нахмурилась Лена, села и обернула свои красивые желтые юбки вокруг лодыжек. Уилл едва ее замечал. Воображать, будто он сознательно уклоняется от встреч, так же логично, как верить в ту сопливую чушь, которую она читала во французских романах, что покупала Эсме, домоправительница Блейда.
-...не дергайся... И прекрати напрягать руку...
Лена вздрогнула от неожиданности и обернулась. Она мгновенно узнала голос. Онория. Если старшая сестра застанет ее на крыше Логова, то прочтет целую лекцию на тему, как же это опасно. И неважно, что только здесь Лена могла побыть одна и подумать.
- Ничего я не напрягаю, - рявкнул кто-то в ответ. Аристократический выговор перенес Лену в те времена, когда она вместе с родными жила на окраине Эшелона. – Ты приближаешься ко мне со шприцом для подкожных инъекций. Учитывая, что наше примирение только началось, возможно, я слегка на взводе.
- С чего ты взял, будто я вообще тебя прощу? – парировала Онория. Повисло молчание.
Похоже, звуки доносились из другого, чуть приоткрытого окна. Охваченная любопытством, Лена наклонилась ближе. Там располагалась лаборатория Онории, где сестра проводила почти все дни.
- Ты же согласилась провести мне консультацию, - уже тише ответил мужчина. И не то чтобы задал вопрос.
Да кто это такой? Покровительственное отношение Блейда к жене было общеизвестно. И уж совсем не в его духе позволять Онории в одиночку принимать мужчину в лаборатории.
Лена легла на живот, подползла ближе и попыталась заглянуть в окно.
Но увидела лишь край алых юбок сестры и болтающиеся ноги джентльмена. Кем бы он ни был, но сейчас сидел на смотровом столе. И носил сапоги-веллингтоны. А еще идеально пошитые на заказ брюки. Определенно аристократ или состоятельный человек.
В груди Лены зародился восторженный трепет.
Жизнь в Эшелоне в свое время изрядно кружила ей голову. Их отец был уважаемым ученым и пользовался покровительством двух Великих домов Эшелона. И хотя Тоддов никогда по-настоящему не принимали в аристократических кругах, Лену учили этикету у Викерса, герцога, которому служил отец. Пожалуй, она никогда бы не дождалась дебюта, но благодаря тому, что брала уроки вместе с другими девушками, ее представили некоторым членам их семей. Со временем Лена наверняка привлекла бы внимание чьего-нибудь кузена или брата. Ну по крайней мере, так она представляла себе ситуацию.
Все изменилось в ту ночь, когда их отца убили, а Онория схватила сестру и их брата Чарли и бросилась в бега. Безжалостный вихрь отнес Лену прочь от того яркого сияющего мира, на краю которого она стояла. Вместо этого ее швырнуло в бедность и нищету Ист-Энда, где пришлось стирать пальцы в кровь ради простого куска хлеба. Лена никогда не обижалась на сестру за принятое решение, но ненавидела последствия.
Теперь нужда работать допоздна и ограничивать себя в еде пропала, но счастье так и не пришло.
Лена любила Логово и его эксцентричных обитателей – приемную семью Блейда, но постепенно становилось ясно, что ей здесь не место. Тут у нее нет будущего. И пусть она прекрасно разбиралась в механизмах и часто выполняла заказы для прежнего работодателя, мистера Мандевиля, но точно знала, чего на самом деле хочет от жизни.
Мужа, который любил бы ее так, как Блейд любит Онорию. По меньшей мере четверых упитанных веселых ребятишек, которые бы ее обожали. Собственный надежный дом в богатых кварталах.
В тех самых, откуда явился мужчина внизу.
Голос гостя казался знакомым. Словно Лена его уже слышала. Но кто из голубокровных представителей Эшелона осмелился бы сунуться во владения Блейда? Прошло два года с тех пор, как королева посвятила его в рыцари, но недоверие Дьявола Уайтчепела к аристократам – и их ответная неприязнь – не уменьшились.
- Ты знаешь, почему я согласилась на консультацию, - пробормотала Онория и отступила прочь с полным крови шприцом.
Лена отпрянула от окна, но не совсем. Она мельком разглядела гладковыбритую челюсть мужчины и его твердый рот. Гость снял сюртук и сидел в одной рубашке, закатав правый рукав и предоставив Онории доступ к венам.
- Потому что...
-...ты спас жизнь моему мужу, - договорила Онор своим фирменным строгим тоном. – Если возомнил, будто за моим решением кроется нечто большее, то ошибаешься. – Металл звякнул о стекло, когда она опорожнила шприц в одну из колбочек. – Хотя тебе следовало упомянуть о своем состоянии раньше. Твоя кожа бледнеет. Люди могли заметить.
Лена почти сочувствовала незнакомцу. Она столько раз выдерживала нравоучения сестры.
- Онор, я...
- Сколько ты уже колешь себе серебро?
- Если дашь вставить хоть слово, возможно, я успею тебе сообщить, - парировал гость самым нейтральным голосом.
Лена нахмурилась, заметив, что он назвал Онорию так же, как звала сестру она сама.
- Последние пять лет у меня высокий уровень вируса жажды. Не знаю почему. Мне ведь едва двадцать девять исполнилось. – Наконец в будничном тоне мужчины проскочило раздражение. – Я колю себе серебро с тех пор, как оно поступило в продажу в качестве лекарства, способного снизить уровень вируса.
- Оно не работает.
- Думаешь, я не понял? – огрызнулся незнакомец.
Молчание. Он тихо выругался.
- Волосы твоего мужа темнеют. Кожа тоже. Уверен, прочие тоже заметили, но, пожалуй, только я заподозрил, в чем дело. Ты нашла дневник отца, так? Он обнаружил лекарство? Лекарство от вируса жажды?
Дневник, за который их отец отдал свою жизнь. Лена застыла, вцепившись ногтями в черепицу. Об этом почти никто не знал.
- Или он все это время был у тебя? – Голос незнакомца смягчился, и в нем прозвучала нотка злости.
В поле зрения возникла Онория и сердито взметнула юбками.
- Был, - ответила она и вздернула подбородок так, что иссиня-черные локоны обрамили бледное лицо в форме сердечка. – Но лекарства не существует.
- Лжешь. – Мужчина слез со стола и подошел ближе, вперившись взглядом в Онорию. – Блейд буквально балансировал на грани Увядания. Еще несколько месяцев – и он стал бы превращаться в вампира. Как я.
На этот раз Лена наконец рассмотрела лицо гостя. Лео Бэрронс, наследник герцога Кейна. Человек всего на ступень ниже самого принца-консорта. Всего несколько лет назад отец Лены работал на отца Лео. Она росла в доме Кейна, пока Викерс не переманил Тодда-старшего к себе. Ну или... что-то в этом роде. Лена была слишком маленькой и не запомнила точно.
- Ты еще не на грани, - рявкнула Онория. – Твой уровень вируса шестьдесят пять процентов. У тебя еще есть год или два.
- Пока я не начну гнить заживо, - напряженно ответил Лео, схватив Онор за запястье. – Как он.
- Пусти меня.
Бэрронс стиснул зубы.
- Вот, как ты меня накажешь? Заставишь страдать, как он? Око за око. Думаешь, я это заслужил? – На его лице отразилась боль. – Боже, Онория. Я никогда не хотел причинить столько вреда. Лишь отплатить ему за то, что он со мной сделал. Я никогда не думал, что заражу кого-то еще.
- Однако заразил. – Онория яростно оттолкнула Лео. – И теперь Чарли из-за тебя голубокровный...
Лена потрясенно ахнула, зажала рот рукой и отпрянула от окна. Этот человек заразил ее брата? Слезы обожгли глаза. Столько месяцев они с Онорией боролись с симптомами, боролись за Чарли, пока не случилось неизбежное. Брат почти потерял контроль и бросился на одну из них прежде, чем Блейд помог ему завершить трансформацию и научил контролировать голод.
Потом Чарли еще несколько месяцев избегал сестер и до сих пор еще побаивался оставаться с кем-то из них наедине. Только в последнее время он начал сближаться с Леной – а ведь некогда они были точно близнецы.
«Ублюдок!»
- Ты ничего не слышала? – спросил Бэрронс.
- Наверное, Эсме хозяйничает или один из дронов-прислужников шумит, - пробормотала Онория, звеня инструментами. – Из тех, кто мог бы нас услышать, все еще спят. Блейд в кровати. И тебе следовало бы.
- Последнее время я мало сплю.
Тон Онории смягчился. Совсем немного.
- Ты и правда паршиво выглядишь
- Спасибо, - сухо поблагодарил Бэрронс. От их подчеркнутой вежливости буквально воздух звенел. Словно оба понимали, что едва не разругались в пух и прах.
- Ты уже решила? – спросил Лео. Зашуршала ткань, словно он разворачивал рукав. – Поможешь мне или нет?
- Конечно, помогу, - устало ответила Онория. – Я никогда не прощу тебя за то, что ты заразил вирусом отца и Чарли, но не собираюсь стоять и смотреть, как ты становишься вампиром.
Лео облегченно выдохнул.
- Ты представить себе не можешь, насколько я рад это слышать. Как... как это работает?
- Я же сказала, это не лекарство, - предупредила Онор. – Не совсем. Но ты должен прислать мне своих трелей, чтобы я привила их против вируса. Когда станешь пить от них кровь, она вступит в противодействие с эффектом, который оказывает болезнь на твое тело. Уровень вируса должен упасть – должен, предупреждаю тебя. На Чарли особо не подействовало, хотя возможно, его изначальный уровень не слишком высок. – Пауза. Лена практически увидела, как сестра нахмурилась. – Я еще недостаточно знаю о вакцине. У меня только трое испытуемых, и прошло всего два года.
- Но Блейду помогло.
- Да. Блейду помогло, хотя, кажется, последнее время его уровень замер. Возможно, будь у меня больше субьектов...
- Нет.
Резкий ответ упал словно камень. Лена снова подползла поближе, чтобы глянуть на смотровой стол.
Бэрронс схватил Онорию за руку и почти безжалостно загородил ее своим телом.
- Что ты...
- Делай что хочешь, - предупредил он, - но чтобы ни слова никому.
- Но я могла бы помочь стольким людям, - возразила Онория. – За достижение Увядания казнят по пять голубокровных в год. Представь...
- Представь, что они сделают, когда завладеют этими знаниями, - перебил Лео угрожающе тихим голосом.
Онория сглотнула.
- Блейд тоже так сказал.
- У кого лекарство – у того власть. Есть люди, способные убить за возможность обладать этой властью. Или тобой. Эшелон не развязывает войну с Блейдом лишь потому, что не уверен в последствиях. Если они прослышат о том, что у него есть лекарство, то выжгут это место дотла, а тебя и твои исследования спрячут под замок. Посадят тебя в лабораторию, Онор, и продержат там до конца жизни. Ты больше никогда не увидишь мужа или семью.
Лена посерела от ужаса так же, как сестра, и принялась лихорадочно соображать, сколько людей в Логове знаю секрет Онории. Слишком много. Да, Лена всем им доверяла, но были среди них и такие – например, Чарли, - кто мог сболтнуть лишнее просто по неосторожности.
Надо наказать брату держать язык за зубами. Если, конечно, он ее послушает. Кажется, в шестнадцать лет парни становились совершенно невыносимыми. Особенно нахальные голубокровные, которые могли потягаться по силе со взрослым мужчиной.
Онория внизу глубоко вздохнула.
- Ладно, я никому не скажу. Идем, провожу тебя до дверей. Приводи трелей завтра в час дня, я привью их, если они не против. Скажи им, что это вакцина против оспы или что-нибудь в этом роде.
- Хорошо.
Они вышли из комнаты. Лена медленно села, и ее окутал холодный морозный воздух трущоб.
Вот так новости. Она совершенно не раскаивалась, что подслушивала, ведь Онория никогда не сообщала ей ничего важного. Однако Лена невольно провела по лицу трясущейся рукой.
Дверь внизу открылась, и Бэрронс вышел на расположенный позади кирпичный двор. На таком расстоянии Лена не слышала, что гость сказал своему сопровождающему – конечно же, Онории. Спрятавшись за дымоходом, Лена выковырнула из него небольшой кусочек кирпича и дождалась, когда Бэрронс двинется прочь по улице. А потом с меткостью, сделавшей бы честь любому мальчишке, запулила снаряд прямиком ему в затылок.
***
Сунув руки в карманы, Уилл хмуро вышагивал по улицам. Люди шарахались прочь, словно его окружала невидимая грозная аура. Он, по большей части, не обращал на них внимания и пытался так же проигнорировать поселившийся под кожей зуд.
Зуд, который не смогла унять часовая прогулка.
Возможно, даже тренировка в боксерском зале Блейда сегодня днем не особо поможет.
Впереди какой-то мужчина вышел из кирпичной арки, что вела на двор позади Логова. Уилл резко остановился, и они разминулись. Бэрронс.
- Давно не виделись, Карвер, - едва уловимо кивнул Лео. У него был рассеянный вид, а еще гость вонял химикатами. Значит, идет из лаборатории Онор. На миг Уилл задумался, знает ли Блейд, но потом отогнал мысль. Разумеется, знает. И наверняка еще поощрил визит. Хозяин обожал совать нос в чужие дела, и только Уилл знал о натянутых взаимоотношениях между Онорией и Бэрронсом, а также об их причине. Правда, сами они об этом не подозревали.
Лео посмотрел на Уилла темными глазами.
- Похоже, завтра мне придется вернуться сюда. Как думаешь, можно мне проехать в карете через Рэткетчер-гейт?
- Ежели пожелаешь, - ответил Уилл, чуть улыбнувшись.
Его лордство не любил пачкать сапоги. Однако шел на это, если того требовали обстоятельства. Одна из двух причин, почему Уилл терпел здесь его присутствие. Это и то, что Бэрронс не говорил с ним, как с куском дерьма, в отличие от большинства голубокровных. На самом деле аристократ обращался с Уиллом так, будто он мужчина, а не вервульфен.
- Хотя это будет весьма щедро с твоей стороны.
- Щедро?
- Ну как же, ты притащишь сюда свой богатый экипаж, - махнул Уилл в сторону трущоб. – Вот тока к концу визита от роскоши мало что останется.
- А что, Блейд с возрастом теряет хватку? – Веселый блеск в глазах Бэрронса смягчил его слова.
Никто не смел высмеивать хозяина Уилла. Но Бэрронс помог спасти жизнь Блейду, и между ними установились странные отношения. Союзники, которые по большей части спорили. Ну или два петуха на одном дворе, если уж точнее.
- Он дал те добро на проезд, - напомнил Уилл. – Но это не значит, что ты под его защитой.
От перспективы зависеть от милости Блейда Лео едва не покраснел от возмущения. Но потом вдруг улыбнулся.
- Ты меня подначиваешь.
Это был не вопрос. Уилл пожал плечами и сам почти улыбнулся в ответ.
- Можешь прийти завтра пешком. Как и любой из здешних.
- Тогда до встречи.
Уилл двинулся к арке, но краем глаза уловил мелькнувшие желтые юбки, посмотрел на крышу и инстинктивно напрягся. «Черт». Мимо просвистел кусочек кирпича.
- Бэрронс! – рявкнул вервульфен.
Оба мужчины развернулись. Бэрронс поймал снаряд в воздухе, мгновенно приняв оборонительную позу. Позу человека, который умел сражаться, невзирая на роскошный черный бархатный сюртук и сверкающие рубиновые кольца на пальцах. Бэрронс рассмотрел снаряд, а когда понял, что за ним больше ничего не последует, медленно расслабился.
- Похоже, кто-то не любит голубокровных. – Он оглядел улицы и подбросил кирпич. В глазах мелькнула зловещая тень – проблеск хищника.
- О, она не против голубокровных, - пробормотал Уилл, перехватывая кусочек в воздухе. – Можно сказать, даж их предпочитает.
Посмотрев ему в глаза, Бэррон нахмурился.
- Я не...
- Лена, - пояснил Уилл, снова посмотрев наверх. Никто здесь больше не носил чертовых набивных желтых юбок. И никто не испытывал нездоровую любовь к лазанию по крышам. Хотя Уилл как-то больше ожидал, что Лена скорее упадет в обморок к чертовым ногам Бэрронса, чем бросит в него кирпичом.
Голубокровный явно подумал о том же.
- С чего ей чем-то в меня швыряться?
- Не знаю. Мож, трущобы на нее повлияли. – Уилл сжал камушек в кулаке. – Но я с этим разберусь.
- Может, мне самому?
Уилл покачал головой.
- Не вороши палкой муравейник, када тебя только что туда пригласили. Я сам с ней потолкую и выясню, че это ей в голову взбрело. – Он перевел взгляд на темнеющее небо. – Да и тебе лучше отправляться восвояси. Горожане, небось, уже просыпаются. Навряд ли тебе надоть, чтоб кто-то узнал, де ты провел день.
- Нет, - тихо согласился Бэрронс. – Не надо. – И коротко кивнул. – Спасибо. Увидимся завтра.
Затем развернулся и пошел по улице, оставив Уилла разбираться с одной маленькой и симпатичной проблемой.
«Больше ее избегать не получится».
Глава 2
Заслышав шаги в коридоре, Лена схватила книгу и метнулась к кушетке. Открыла первую попавшуюся страницу и попыталась расправить юбки так, будто давно уже тут читает. Дверь открылась. Лена ожидала Онорию, но тяжелое молчание затягивалось, а кожу закололо от взгляда. Она мгновенно поняла, кто же к ней явился.
Уилл.
У нее перехватило дыхание, и она медленно подняла глаза. Вервульфен прислонился к дверному косяку, скрестив руки на широкой груди, и разглядывал ее прищуренными глазами. Мощные мускулы натягивали ткань пыльной серой рубашки. На радужках танцевали золотые искорки, намекая на скрытого внутри волка. Сдерживаемого, но всегда таящегося у самой поверхности. Намек, что жестокость могла мгновенно прорваться наружу и снести все на своем пути.
Опасный. Хищник. Такой большой, что практически довлел над Леной. Сперва это пугало и нервировало – она не привыкла к таким мужчинам, но потом стало восхищать.
Лена не могла понять, почему.
Она всегда предпочитала других мужчин. Красивых, изысканно одетых, с мягкими ухоженными руками, очаровательных. Уилл являлся их полной противоположностью. Ему было плевать, как он выглядит или во что одет, руки покрывали мозоли от тяжкой работы, а про очарование и говорить не приходилось.
И все же его присутствие всегда зачаровывало Лену. Она невольно задумывалась, каково это было бы – ощутить мозолистые руки Уилла на своей коже? Или покалывание щетины на губах? Опасные мысли. Они совершенно не вязались с тем ни к чему не обязывающим флиртом, с которым она обычно обращалась с мужчинами.
Нет. Они говорили о темных ночах и мягких простынях, о прикосновении кожи к коже и всем том, о чем ей еще не полагалось знать.
- Уилл, - сказала Лена и сама смутилась, насколько хрипло прозвучал голос. – А ты сегодня рано встал.
Он выпрямился, сжимая что-то в руке. Лена застыла, когда вервульфен раскрыл ладонь, покатал по ней кусочек кирпича, а затем легко подбросил его в воздух.
- Не мог уснуть. Решил прогуляться.
Его сонные опасные глаза смотрели на нее из-под полуопущенных век. Ожидая, когда же она сознается, Уилл поймал камушек.
- Понятно. – Лена прочистила горло, аккуратно закрыла книгу, разгладила обложку... и только тут заметила, что держит том вверх тормашками. В попытке спрятать промашку, она прикрыла ладонью называние, посмотрела на Уилла из-под ресниц и обрушила на него всю силу чар своей улыбки.
Похоже, это всегда работало.
Уилл прикрыл за собой дверь, как обычно опустил взгляд, слегка нахмурился и зашагал по комнате.
Странно. Он никогда не запирал дверь. И неизменно убегал прочь от улыбки Лены. Она напряглась. «Что-то не так».
- Я и не знал, что ты такая меткая, - заметил Уилл почти непринужденно и снова подбросил обломок.
- Вовсе не меткая, - на голубом глазу солгала Лена. – О чем ты?
Еще один опасный взгляд в ее сторону.
- Беда с желтым цветом в том, что его издалека видно. А здесь нихто кроме тебя желтый не носит.
Он ее заметил. Лена сглотнула.
- Вообще-то уже несколько девушек носит. Похоже, я завела новую моду.
- Почему ты кинула кирпич, Лена?
- В чем ты меня обвиняешь? – переспросила она, подчеркнуто возмущенно отложив книгу. – Да с чего мне вдруг вытворять подобное? И с кем?
- Вот и я о том же. – Он снова поймал обломок и потер его своими большими пальцами. – Спешу обрадовать: в цель ты не попала. Бэрронс успел его перехватить.
Он подобрался ближе. Лена выгнула бровь.
- Конечно, я в восторге. Было бы обидно, если б кто-нибудь испортил его безупречную прическу.
Уилл остановился перед ней, наклонился и уперся руками в кушетку по обе стороны Лены, поймав ее в ловушку. Она вжалась спиной в мягкие подушки и едва осмеливалась дышать. Лена еще никогда не видела Уилла таким. Он ни разу не запирался с ней в одной комнате, никогда не подходил так близко. Если она нечаянно его задевала, то Уилл вечно шарахался прочь как ошпаренный кот.
А сейчас она ощущала дурманящий мускусный аромат его нагретой солнцем кожи. От Уилла исходил жар. Такой, что хотелось прильнуть к нему и свернуться в клубок. Такой, о который можно обжечься...
- Почему? – спросил он. В его глазах сиял дикий огонь.
Лена оказалась в ловушке. Прижатая к подушкам, со сдавленными в груди легкими, в то время, как все древние примитивные инстинкты рвались наружу. От Уилла всегда исходил флер опасности, но он всегда так надежно контролировал свою ярость, что Лена едва улавливала ее проблески.
Сейчас речь шла не о проблеске. Ярость смотрела на нее во всей красе.
- Не знаю, - выпалила Лена, едва выдерживая взгляд Уилла. Но опустить глаза означало сдаться. Ее плечи поникли. – Или знаю. Я вылезла на крышу подышать свежим воздухом – ну и просто посидеть в тихом месте – и услышала разговор Онории и Бэрронса в лаборатории. – Лена с трудом сглотнула. – Это он виноват, что Чарли заразился! Они оба это признали!
Уилл замер. Хищник никуда не делся, но что-то его удивило.
- Что еще ты слышала? – хрипло спросил он.
- Они говорили, мол, есть лекарство от вируса жажды. Бэрронс предупредил Онорию никому об этом не рассказывать. Мол, если Эшелон узнает, быть беде.
Уилл напряженно кивнул.
- Ага. Справедливо. Эти ублюдки любят все держать под контролем.
Лена не удержалась и хмуро зыркнула на вервульфена.
- Думаешь, мы можем доверять ему? Бэрронс заседает в Совете герцогов. С чего ему хранить нашу тайну?
- Мы можем ему доверять. – Уилл отстранился и принялся расхаживать по ковру.
Снова обретя способность дышать, Лена ощутила, как дрожат пальцы. А потом поняла, что баланс сил в комнате изменился. Уилл сунул руки в карманы и нацепил на себя хмуро-безразличный вид, как всегда, когда его загоняли в угол.
Или когда он что-то скрывал.
- Почему ты так в этом уверен? – медленно спросила Лена. Ее разум лихорадочно заработал. – И почему Онория доверяет ему, если знает, что он сделал с Чарли? – Вопросы возникали один за другим. Раньше она слишком отвлеклась на эмоции, но теперь... - Почему согласилась его лечить? Знаю, он помог Блейду, но дело же не только в этом. Онория знает Бэрронса. И похоже, очень хорошо.
О да, вот теперь она определенно заставила Уилла занервничать. Он потер шею.
- Разве ваш отец не был когда-то любимчиком герцога Кейна? – И неопределенно пожал плечами. – Небось, Онория и Бэрронс общались в детстве. Меж ними всего несколько лет разницы.
Лена прищурилась.
- Ты никогда не замечал, что не смотришь мне в глаза, когда врешь?
Уилл зыркнул на нее.
- И у тебя тик начинается. Вот здесь, - указала она на правую бровь. – Когда ты нервничаешь.
- Я не вру.
Лена встала. Юбки обвили лодыжки.
- Врешь. – Теперь она точно знала. – Ты что-то знаешь о Бэрронсе. Почему не говоришь мне? В конце концов, речь о моей семье!
Уилл воззрился на нее с высоты своего роста. Лена ступила ближе, схватила его за руку. Эмоции исказили лицо Уилла, он раздул ноздри. Жар разлился по пальцам Лены. У Уилла, как у любого вервульфена, температура тела на несколько градусов превышала человеческую.
Их взгляды скрестились. Лена впервые за долгое время коснулась Уилла. Может... вообще впервые. Позабыв о гневе, она провела большим пальцем тыльной стороне его руки, восхищаясь шелковистой кожей и грубой лаской тонкий золотистых волосков. Мужчины в Эшелоне носили перчатки, и хотя Лена часто видела обнаженные руки Уилла, никогда всерьез не задумывалась, какие они на ощупь.
У нее перехватило дыхание, а где-то внизу живота возникло сладкое ноющее чувство. Лена невольно глянула на губы Уилла. Твердые, словно высеченные и сейчас сжатые в тонкую линию. В его горле зародился рык, а глаза засияли от жара и голода точно расплавленное золото. Уилл сжал кулак, и мышцы его руки напряглись под пальцами Лены.
- Что ты от меня скрываешь? – прошептала она и на миг задумалась, что именно хочет узнать.
- Спроси Онорию, - рявкнул Уилл, вывернулся из ее хватки и быстро пошел к двери.
***
Уилл сжал кулаки и врезал по тяжелому кожаному мешку, что висел в боксерском зале Блейда. Шея и обнаженная грудь взмокли от пота, но видел он лишь «грушу», а слышал лишь глухой звук, с которым кулаки снова и снова впечатывались в снаряд.
Уилл изматывал себя на тренировке, ощущая, как сводящий с ума зуд медленно утихает. Он ни разу настолько не выходил из себя, не тогда, когда она в доме, но если сосредоточится, то сможет обрести подобие контроля.
Боже. О чем только Лена думала, когда так его касалась? Ее пальцы скользили по руке Уилла, глаза смотрели в самую душу, а розовые губы приоткрылись.
Он не мог вспомнить, когда его последний раз касались. Вот так. Эсме частенько обнимала его по-сестрински, но это было до того, как она вышла за Рипа. Теперь же... лучше не провоцировать защитнические инстинкты новоиспеченного супруга. Может, Рип и начал контролировать свой голод, но всегда напрягался, когда Уилл касался Эсме.
Но Лена... Уже достаточно паршиво находиться с ней в одном доме. Ощущать в каждой комнате аромат жимолости, знать, что это ее мыло. Представлять, как в ванне брусок скользит по бледной безупречной коже. По каждому восхитительному изгибу...
Уилл застонал, поймал качающийся мешок с песком и прижался к нему лбом. Кожаный снаряд был прохладным и гладким, но облегчения не принес. Член невыносимо ныл.
Это не может продолжаться. Нельзя от нее прятаться. Бегать ночью по крышам, надеясь измотать себя. Волчья суть пульсировала внутри, полосовала бритвенно-острыми когтями и грозила прорваться наружу. Никогда еще Уилл так не боялся потерять контроль и поддаться приступу ярости берсерка, которыми так славились вервульфены. Сдерживать себя он учился в железной клетке, под ударами кнута человека, который возил его в своем балагане. Но теперь Уилл слышал темный шепот своей сути, ощущал, как она зудит под самой кожей, заставляет усомниться в себе.
«Я могу ей навредить. Даже убить ее и сам того не понять». Или еще хуже – не суметь остановиться и овладеть ею.
- Нет, - в панике прошептал он и так глубоко вздохнул, что легкие стало жечь. – Ты выше этого. Ты сможешь это контролировать.
Уилл судорожно выдохнул, раз, другой. И еще. Он не станет о ней думать. Просто продолжит избегать, как прежде. Черт, надо сдерживать себя сильнее. Бегать быстрее. Чаще вытаскивать Блейда на ринг. Это поможет. Уилл уже обуздывал ярость прежде и сможет сделать это снова, даже если придется изматывать себя каждую ночь.
Проведя рукой по мокрым волосам, он оттолкнулся от груши. Напряжение внутри снова начало расти. Отступив назад, Уилл со всей силы врезал по мешку.
Песок полетел во все стороны, но по крайней мере, стало лучше.
|