Карта ролевой игры "Aut Caesar, aut nihil"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Джиониджи ди Вальда. Показать сообщения всех игроков
24.03.16 14:30 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Имола

Джиониджи ди Вальда, капитан армии герцога Валентино, перекинул ногу, через голову коня и соскочил на каменные плиты перед входом в здание ставки Чезаре Форца - его командира и кумира. Он выполнил задание. Капитан огляделся вокруг.
- Где тебя черти носят, Массимо. - Джио скинул плащ, поправил рукава и меч. Осень в этом году не радовала дождями. С другой стороны и слякоти и грязи - проклятии дорог, тоже не было. Снова посмотрел на солдат на площади и редких жителей города, которые, занимаясь своими делами, то и дело с опаской поглядывали на стражу. Разгорячённый скачкой и успехом, Джио нетерпеливо постукивал ногой, ожидая, когда о его прибытии доложат Его светлости герцогу. Французский капитан рейтар неподвижно сидел в седле, дожидаясь дальнейших распоряжений.
Чезаре Форца писал(а):
- Миккеле по моему приказу должен оставить наместника в Чезене и скоро прибыть к нам, не стоит привлекать к событию излишнее внимание. Джиониджи должен был прибыть с французами утром, направь его ко мне вместе с Массимо. Это все, Агабито.

Восхищаяясь военным гением Форца, он с необыкновенным упорством и жаждой набирался знаний буквально во всём, что касалось ведения войны. В свои 24 года был капитаном, которому доверяли его солдаты.
Дождавшись кивка Герарди, взбежал по ступеням и на секунду задержавшись перед раскрывшейся дверью, перевёл дух. Как только прозвучало его имя, спокойно вошёл в кабинет. Герцог сидел за столом
- Ваша светлость! Прибыл по Вашему приказанию.- Поклонился и, сложив руки на эфесе, выпрямился, внимательно наблюдая за герцогом. Он привёл в Имолу французских рейтар и пехоту и ожидал дальнейших распоряжений, пытаясь предугадать что планирует предпринять Чезаре и что ему самому предстоит сделать в первую очередь.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.03.16 20:57 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Имола

Сразу следом за ди Вальда появились Корсо и Танкреди.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
Приветственный кивок в сторону Джиониджи- Приветствую, ди Вальда. Как ты меня опередил? Правда, мы немного развлеклись по дороге, Ваша Светлость, с Вашего позволения. Как нам стало известно, Фоссомброне и Перголе тоже собирались отправить свои войска в Фарелино.

- Ну и? - В ответ на вопросительный взгляд герцога Микеле с кривой усмешкой пожал плечами, словно говоря, и что тут спрашивать?

- На пари французского капитана подбил.- Хмыкнул ди Вальда, бросив взгляд на герцога, который, оторвавшись от карт, приветствовал своих верных капитанов.
Массимо Танкреди писал(а):
- Ваша Светлость, - Танкреди широким шагом вошёл в кабинет, где уже находился ди Вальда и Микеле, короткими поклонами приветствуя их, и более почтительным - герцога. - Вы звали.

Кивнул Танкреди.
Чезаре Форца писал(а):
- Стоит ли искать способ осадить Фарелино, когда мои капитаны и коменданты берут крепости, пока находят свободное время между пиром и переходом к новой осаде?
Кашльнул в кулак, скрывая ухмылку.
- Пожалуй с Фарелино не удаться справиться мимоходом, - негромко, слушая следующий вопрос Его светлости
Чезаре Форца писал(а):
- Не думаете ли вы, ди Вальда, что французские рейтары не слишком довольны главенством испанских командиров? Не потому ли мой дорогой родственник, король французский, спешит их отозвать к границе, в свою Неапольскую компанию?

- Наёмникам платят за чётко выполненную задачу, а не за недовольство, Ваша светлость. Ну, а особой любви к лягушатникам я что-то не замечал ни у кого. Трудно любить человека, который ест лягушек. - Помолчал, переходя к более серьёзной части вопроса.- Чем руководствуется Его величество не могу знать, Ваша светлость, но догадываюсь, что в противостоянии с испанцами, ему может понадобиться каждый солдат.
Чезаре Форца писал(а):
Карта лежала на столе перед собравшимися капитанами.
- Есть ли кто-то, кто готов взять эту крепость первым, синьоры? - указывая взглядом на создавшую естественное возвышение реку и не исключая того факта, что кому-то из командиров могли быть известны и куда менее извилистые пути в сердце крепости.

Джиониджи подошёл к столу и внимательно глянул на карту.
Массимо Танкреди писал(а):
С сомнением Массимо разглядывал карту. Слишком неприступная, её либо обстреливать неделями, либо брать хитростью, коими славился Форца. Сам же Танкреди в этой местности бывал лишь проездом и не знал слабых мест и обходных путей.

- Если вот здесь и здесь установить самые большие мортиры, а потом предложить горожанам сдаться, то может и не придётся подключать артиллерию. - Ди Вальда ткнул пальцем в стратегически выгодные места для расположения мортир.
Массимо Танкреди писал(а):
- Будет сделано, Ваша светлость, - капитан кивнул. - Думаю, там хватит моего отряда. Выступим как только вернётся делла Верре. Визит кардинала долго продлиться?

Пока Массимо отвечал герцогу, Джиониджи раздумывал, что если применить новые тяжёлые чугунные ядра, то пробить брешь в первой стене удастся к ночи.
- Вот как только заставить разленившихся наёмников атаковать тогда, когда они привыкли спать.- Нахмурился. Герцог прав, его отряд мог сделать в разы больше для своего капитана, чем наёмное войско.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.03.16 22:50 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Чезаре Форца писал(а):
Карта лежала на столе перед собравшимися капитанами.
- Есть ли кто-то, кто готов взять эту крепость первым, синьоры? - указывая взглядом на создавшую естественное возвышение реку и не исключая того факта, что кому-то из командиров могли быть известны и куда менее извилистые пути в сердце крепости. - Его Святейшество видит в дипломатии выход из сложившегося положения, требует обеспечить безопасность его посланнику и беспрепятственно пропустить в крепость. Быть может, кто-то из вас вызовется сопровождать кардинала делла Верре?

- Можно осмотреть окрестности и попробовать пробраться в город. Оценить обстановку. Я со своим отрядом готов. А французам передам распоряжения Вашей светлости.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- Будем разбираться на месте. - Микеле прочертил по карте пальцем маршрут от Имолы до Фарелино, прикидывая, сколько времени это займёт.

Кивнул на слова Корсо.
- По времени разведка займёт дня четыре - три в лучшем случае. Пока тяжёлая артиллерия подойдёт. Через пять - шесть можно начать осаду.
Массимо Танкреди писал(а):
- Будет сделано, Ваша светлость, - капитан кивнул. - Думаю, там хватит моего отряда. Выступим как только вернётся делла Верре. Визит кардинала долго продлиться?

Массимо вскоре удалился. Джиониджи выслушал приказ о месте расположения французов. О времени выступления в Фарелино, что было важно для него.
Чезаре Форца писал(а):
Потому, - герцог перевел взгляд с мессера Танкреди на друга своего детства Альфьери, - думаю, вам стоит расквартировать в Кастель-ди-Сан-Пьетро два отряда, не дожидаясь возвращения кардинала. Мы ведь будем рады оказать помощь дружественному дому, узнав о возможном набеге разбойников? Несомненно, жаль, что граждане Болоньи не могут рассчитывать на ту же безопасность, что наши граждане в Романье. Берите два отряда, мессер Танкреди, и отправляйтесь в путь налегке. Мы следуем за вами! - напутствовал капитана Форца.

Ди Вальда получив приказы тоже откланялся и вышел из кабинета.

Фарелино


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 13:01 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
По пути к Фарелино. На подступах к Фарелино

Когда был отдан приказ сниматься с места, армия, как единый организм, была готова к переходу. Через несколько дней они подошли к взятой Танкреди крепости. Солдаты повесели, встречая своих друзей, поминая погибших. Герцога с облегчением принял городской совет, потому кпк известно, как Чезаре относился к грабежам. Пришлось Его светлости проявить чудеса дипломатии, а может просто очарования, чтобы успокоить жителей. Пока они там разбирались что повредили мортиры да солдаты, Джиониджи нашёл Массимо.
- Танкреди!- Поздоровался он с капитаном, подъезжая со своим отрядом к готовым трогаться всадникам.- Приказано отправляться к Фарелино немедля. - Лошадь под ним гарцевала, словно чувствуя нетерпение хозяина.- Мортиры как вижу пригодились? погружены на телеги, всё готово. Пехота в нетерпении, кавалерия рвётся вперёд. Да поможет нам с погодой Бог, ну а с врагами мы справимся сами. - Перекрестился, в конце поцеловав ноготь большого пальца и тронул поводья. - Чувствую, хорошо повеселились. - Проезжая мимо порушенной каменной стены, заметил ди Вальда. - Как тут с граппой и девками дело обстоит? Хорошо погуляли? - Он усмехнулся, пришпоривая коня.
Чезаре Форца писал(а):

Ди Вальда и Танкреди были отправлены в основной лагерь под Фарелино, ди Вальда с особым поручением изучить возможные подходы к крепости.

Когда до быстро обустраиваемого лагеря оставалось недалеко, Джиониджи приказал своим людям располагаться и не ввязываться в споры с французами, до поры до времени. И артиллерию проверить, но не разгркжать. Сам же, взяв подзорную трубу въехал на холм, где река разделялась на два рукава, чтобы оценить расположение Фарелино. Найти преимущества и недостатки, слабые места.
- Крепость, и это видно невооружённым взглядом, хорошо укреплена.
Дозоры на стенах будто не обращали внимания на лагерь внизу, с таким невозмутимым видом держали караул.
Запоминая, рассматривая, он подъехал к реке и внимательно пригляделся к каменной кладке первой линии укрепления.
- Будет о чём доложить герцогу.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 22:31 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Под стенами Фарелино.

Джиониджи наконец выбрался из оврага весь перепачканный, но довольный сделанным открытием. Недаром он терпеливо засел в засаде, как только заметил под стеной на другом берегу, мальчишку с удочкой. На узкой полоске земли слишком густо рос кустарник и парень совсем не следил за палкой в воде. Он ждал. Ждал и ди Вальда. И дождался. Воистину нет преград для любопытных подростков. Второй появился на стене словно из ниоткуда и, присмотревшись, капитан заметил бойницу на неприступной стороне крепости. Когда знаешь куда смотреть, можно многое увидеть. Маленькая лодчонка отчалила от берега и он сам не понял почему не тронул их. Ведь могли быть лазутчиками, но скорей всего из ближайшей деревни возвращались домой. Отряхнувшись, ди Вальда вскочил на коня и отправился в лагерь.
Массимо Танкреди писал(а):
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- Танкреди! - Корсо-Альфьери спешился и подошёл к капитану, наблюдавшему за крепостью. Суета на стенах и под ними была видна даже отсюда. - Что скажешь? Укреплены на совесть, чёрт бы их побрал. Как мы и думали, тут даже пушки справятся с трудом. - Оценив толщину стен Микеле прищёлкнул языком. - Что бы нам тут пригодилось, так это свой человек внутри. Или лазутчик. Чтобы открыл ворота. Как думаешь, - осмотрев кишащие солдатами стены, Микеле покачал головой, - Они контролируют все стены, но ты посмотри вон туда... - Микеле махнул рукой, показывая на всего одного дозорного. - Они полагаются на естественную защиту. Вон там, где всего один. Если его убрать... Как думаешь, если отправить только одного лазутчика... Я бы рискнул, определённо.
- Далековато от ворот... - С сомнением протянул Танкреди. - Думаешь, одного лазутчика хватит, чтобы убрать дозорных и открыть ворота? Это не Кастель-ди-сан-Пьетро, здесь нас ждут и готовы ко всему. И лазутчику ещё надо незамеченным пробраться до этого места...

Ди Вальда подъехал к капитанам, обдумывая плюсы и минусы предложения Мигеля и своей задумки. Узнав, что герцога пока нет, Джиониджи пошёл проверить своих солдат, припасы и французов. Ну и артиллерию, конечно.
Чезаре Форца писал(а):
Вызови ко мне капитанов, нас тоже будет трое, - Агабито бросил на господина еще один взгляд, но не стал задавать вопросы.

Когда герцог появился в лагере уже вместе с Альфьери, ди Вальда уже был рядом с командиром.
- Когда я был мальчишкой, какие только шалости не приходили нам с братом в головы. Мы спасали сестренку из лап врагов, штурмом беря неприступные крепости и с налёту опрокидывали оборону, ради улыбки прекрасной дамы. Мой генерал, я видел двух таких мальчишек только что. Вон там, на неприступной стороне крепости.- Джиониджи внимательно посмотрел на командира, зная, что тот поймёт его без лишних слов.
____


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 22:51 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Джованни Бентини писал(а):
Через полчаса самый громкоголосый из людей Бьянки прокричал, что мессеры готовы встретиться с Его Светлостью и двумя его капитанами на мосту невооружёнными. В случае, если армия Его Светлости попробует атаковать крепость, герцог и его капитаны будут убиты на месте лучниками до того, как первая из ног захватчиков ступит на мост.

Ди Вальда переглянулся с Микеле и герцогом.
- Надо же, история повторяется, мой генерал. Неужели леонесса Романьи монна Катерина научила мессера Бентини кое-чему? Когда это на переговорах армия атаковала? Ты не помнишь, Корсо? - Ди Вальда искал ловушку в предложении Бентини. - Мы в любом случае окажемся под прицелом, если выйдем на мост как овцы для заклания. Верить предателям нельзя.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.16 10:38 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Массимо Танкреди писал(а):
- Это ловушка! - Массимо не капли в этом не сомневался.

Ди Вальда кивнул, соглашаясь. Но понимал так же, что у герцога есть свои соображения на этот счёт. Чезаре всегда выслушивал мнение своих подчинённых, интересовался им, но каждый раз поступал по своему и выигрывал.
Массимо Танкреди писал(а):
- Да, Ваша Светлость. Верю, что вы знаете лучше, когда доверяете Бентини и его людям.

Поправляя меч, посмотрел на Массимо. Доверяя? Его отряд был при полном вооружении. Паж стоял у стремени встревоженно глядя на своего командира. Как же без оружия...
Чезаре Форца писал(а):
Форца и его капитаны спешились недалеко от рва, окружившего крепость.
Слуги следовали за ними, готовые принять оружие и вернуться к лошадям.
Пристально наблюдая за бойницами и стрелками на стенах, Джиониджи прикидывал, кого мог не увидеть зоркий глаз Массимо со своего места. Кольчуга под шёлком могла спасти от стрелы на излёте, но от дураков, как говорится, трудно ждать благородства. Остаётся надеяться, что солдаты на стенах крепости не излишне нервны. Они спешились и передавая меч и кинжалы своему солдату, он кивнул тому незаметно.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
Решение герцога оказалось не разумным. Сам Микеле не смог бы заставить себя положиться на честь того, кто единожды уже предал, нарушив вассальную клятву. Тем не менее, он подчинился приказу, и отдал подошедшему слуге свою шпагу и отцепил от пояса стилет.

- Вы уверены, Ваша Светлость? - тихо переспросил, не особо надеясь на иной ответ. Оглядев стены, он отметил количество стоящих у бойниц лучников, понимая, что в случае чего, закрыть герцога они с ди Вальда просто не успеют. Если только столкнуть с моста. - Да поможет нам Господь.
Мысленно перекрестившись, капитан ждал, когда герцог и Корсо будут готовы.
Алессандро Морияди писал(а):
- Время пришло, - произнес Морияди и направился к воротам.

Они воевали вместе, под началом Валентино, что толкнуло этих заслуженных старых вояк на предательство... Приведи ты хоть тысячу причин, но посягать на жизнь того, кому давал клятву защищать... Сжав зубы, ди Вальда мрачно наблюдал, как из ворот навстречу им вышли трое. Эзио Бьянки, Алессандро Морияди и Джованни Бентини.
Джованни Бентини писал(а):
- Ваша Светлость, - вместо положенного поклона, Бентини позволил себе обойтись одним лишь вежливым кивком.
Всего два метра отделяли заговорщиков от людей герцога. Он подчёркнуто не замечал палача ди Форцы и едва взглянул на капитана ди Вальда.
Джиониджи положил ладонь на эфес...и сжал кулак, ощутив лишь пустоту на привычном для клинка месте. Бросив быстрый взгляд на полудохлого с виду Бьянки, он посмотрел в глаза человека, к которому в былые дни испытывал уважение и нахмурился, когда по привычке кивнул бывшим соратникам и командирам. Он уважал Бентини за прежние заслуги, но не сейчас, когда тот возможно приготовил ловушку знаменосцу Церкви.
Джованни Бентини писал(а):
Всего два метра отделяли заговорщиков от людей герцога. Он подчёркнуто не замечал палача ди Форцы и едва взглянул на капитана ди Вальда.
- Я вижу, что молва не лжёт и вы прислушивайтесь к досужим слухам больше, чем к словам преданных вам людей. Но даже не смотря на то, что вы пришли с войной, мы с открытыми сердцами встречаем вас и готовы выслушать.

Казалось даже воробьи перестали трещать вдалеке, такая тишина вдруг наступила.
С открытыми сердцами и лучниками на стенах за закрытыми воротами Ди Вальда скосил глаз на ров, прикидывая расстояние, если их атакуют. Вертикальная стена надёжней,там они с Микеле могут прикрыть Чезаре своими телами, пока Массимо не подойдёт...


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.16 18:14 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Чезаре Форца писал(а):
- Мой друг, - они годами обучали друг друга коварству и лжи, лгал ли Форца, глядя в лицо человека, который спас его когда-то от плена. - Ничто не может быть большим свидетельством моих намерений, чем то, что мы собрались здесь

Ни один мускул не дрогнул на лице ди Вальда. По прежнему держа руку на поясе, где всегда и везде, кроме постели был его меч, он внимал речам герцога
Чезаре Форца писал(а):
- Если ваши приспешники не забыли свои клятвы, мой небольшой отряд может быть расквартирован у вас, чтобы после короткой передышки, воссоединившись с вашими солдатами, вместе продолжить путь в Болонью, где скрывается наш истинный враг.
Голос герцога, способный очаровывать, вызывать доверие и убеждать звучал дружелюбно. С одной стороны. С другой был смысл фразы.
Джованни Бентини писал(а):
- Ваша Светлость, - сухо улыбнулся Бентини, - возможно ли такое, что молва не донесла до вас известия о недугах мессеров Морияди и Бьянки? Как просто, но и низко, оклеветать людей, лежащих на одре и не имеющих возможность предстать пред вами лично, чтоб защитить своё честное имя.

Уголок его рта невольно пополз вверх. Эзио точно словно с одра поднялся, но острый ум, светящийся во взоре, оставлял мало надежды на то, что тот не мог бы послать гонца с выражением сожаления и солдат в помощь Его светлости. Эти словесные игры могли привести в восхищение, если бы на главнокомандующего папского престола не были направлены сотни стрел луков и арбалетов. А уж старый волчище Морияди и подавно мог ещё фору дать кому угодно. Не похоже было, что он и близко подошёл к этому самому одру. Так в чём загадка, мессеры? Что на самом деле нужно вам и что выгадаете.
Джованни Бентини писал(а):
Что же касается меня, должно быть вам известно, что лишь недавно сошёл в могилу мой последний родственник, оставив без присмотра свои владения. Скорбь и забота о делах семейных меня в дали держали от интриг,

Глаз дёрнулся и ди Вальда переступил с ноги на ногу, по прежнему упорно сохраняя невозмутимость на челе.
Джованни Бентини писал(а):
Мессеры Бьянки и Морияди искали встречи - это правда, но лишь потому, что нас объединили не злые помыслы, а грязные наветы. Свои же честь и имена мы пачкать не позволим, и коли вы пришли с намерением поднять над Фарелино флаг с быком, как тот, что реет над Кастель-ди-Сан-Пьетро, извольте не судить, что встретили не мясом и вином, а лучниками на галерее.

Вместе со своими отрядами и превосходно оснащённые. Флаг реет, возвещая о знаке уважения и искренней радости гарнизона и жителей тем, что Знаменосец церкви почтил их своим присутствием. Не расслабляйся, капитан. нам заговаривают зубы.
Мысленный монолог продолжался, но ди Вальда не забывал следить за обстановкой, пытаясь теперь разглядеть, что творится за раскрытыми воротами.
Чезаре Форца писал(а):
- Жители крепости согласились предоставить кров солдатам, отдых после перехода, в котором вы отказываете тем, с кем вам довелось воевать плечом к плечу, - как и соревноваться в любезности не единожды за эти годы

Не расслабляйся...
Чезаре Форца писал(а):
Мы готовы сохранить жизнь каждому, кто вспомнит о своей верности сегодня, - слова давались легко, ибо больше не имели значения. - Мирные жители города получат свободу и после падения цитадели, - что означало и то, что падение неизбежно, и то, что пощады не будет.
Знак к тому, что переговоры закончены снова привел в движение тех, кто замер вокруг, побуждая обе группы вернуться к своим сторонникам.

Значит быть по сему... Капитан с лёгким поклоном развернулся на пол оборота, чтобы держать герцога и тех, кто мог напасть в поле зрения и сделал шаг назад. Главное теперь добраться до своих без потерь. Но Чезаре не был бы самим собой, если бы не остановился
Чезаре Форца писал(а):
- Ваше Сиятельство, - Форца все же окликнул Бентини, - что стало причиной? - причиной того, что некогда верный слуга восстает против господина. И не нужно было произносить Serenissima Repubblica di Venezia, чтобы оба они понимали, что предательство не было выдумкой.

- Ваша светлость!- Джиониджи переглянулся с Корсо.- Пора.
Он, прикрывая собой герцога, двинулся вон от ворот, когда буквально над ними со зловещим свистом пролетело пушечное ядро
Чезаре Форца писал(а):
Гул и удар пушечного ядра о каменную стену над воротами моста раздался настолько неожиданно, что вместо того, чтобы закрыться, Форца обернулся, будто желая узнать, кто посмел.
Крик капитана, уже сошедшего с моста, раздался совсем рядом, вместе со свистом стрел.

Ди Вальда дёрнул герцога за собой, надеясь что Корсо схватит Джованни Бентини в заложники.
К мосту быстро бежали латники, выстроившись в порядок и прикрывая своих командиров огромными щитами от стрел.
____
скоро буду....


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.16 22:54 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Массимо Танкреди писал(а):
- Первый ряд, равнение на стены! Цель - промежутки зубцов и бойницы! - Скомандовал капитан. - Прикрываем отход.

Джиониджи поднял голову и тут же стрела пролетела по касательной, оставив царапину на темечке. С такого близкого расстояния не могут нормально попасть, злорадно рыкнул ди Вальда, проклиная доверчивость герцога, идиота, разрядившего мортиру прямо над их головами и стрелков, из под прицела которых надо было вывести герцога.
Массимо Танкреди писал(а):
- Стреляйте в защитников! Щитоносцы - вперёд, прикрываем герцога и капитанов!
На помощь уже пришёл Танкреди. Они отступали, ч!рт побери! Отступали под градом стрел.
Джованни Бентини писал(а):
Ворота крепости тяжело закрылись за кондотьерами, металлическая решётка упала, укрепляя вход. Мост ещё поднимался, когда Джованни, стоя за зубцом на галерее, выстрелил в верного пса ди Форцы - Микеле.

На его месте должен быть я, - подумал ди Вальда
Они легко отделались. самая пустяковая рана на голове ди Вальда заливала лицо кровью, а Микеле с герцогом требовалась перевязка, но сначала надо было выяснить, кто явился причиной срыва переговоров.
- Прекратить стрельбу!
Массимо Танкреди писал(а):
- Кто стрелял? - цедя слова сквозь зубы, спросил он. - Приказа не было! Герцог мог погибнуть.
Вперёд вышел солдат, сбивчиво пытающийся что-то объяснить. Слушать это не было никакого смысла и Массимо взялся за кинжал. Одно движение: такие самонадеянные идиоты армии Форца не нужны.

Вытирая рукавом кровь с лица, Джионижди подбежал к ещё горячему стволу мортиры. Наклонился проверяя угол и пробормотал про себя:
- Отличный прицел. - Он отодвинул ногой мёртвого канонира и приказал зарядить мортиру чугунным ядром с порохом.
Чезаре Форца писал(а):
Форца резко развернулся к ждавшему его у входа в палатку Танкреди. Капитану, которого должен был повесить.
- Кто? - пытливый взгляд в лицо своего командующего. Кто ослушался приказа.
Герцог скор на руку, это знали все, как знали, что нельзя теперь терять времени, раз первый удар уже нанесён.
Чезаре Форца писал(а):
- Снести эту крепость с лица земли, - коротко бросил Форца, возвращаясь в свою палатку. - Мой инженер вчера оставил чертежи для ударов по основанию башни со стороны реки. Прицельно, давая солдатам необходимые передышки на отдых.

- Надо бить из этой же мортиры, она прицелена на ворота, Танкреди. Мне показалось, что мост закрылся не до конца и, если они не поторопятся, то мы можем его вывести из строя и он упадёт на наш берег.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 12:07 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Отмахнувшись от лекаря, намазавшего вонючей мазью его голову, ди Вальда обошёл своих людей, быть может кто-нибудь заметил кто отдал приказ стрелять. Дисциплина в отряде канониров не страдала нарушениями, потому он подозревал, что кто-то намеренно сорвал встречу.
Итог. Никто не видел, все следили за лучниками.
Массимо Танкреди писал(а):
- Микеле бы тоже отправить в Кастель-ди-Сан-Пьетро, - предложил капитан Танкреди, - Там найдётся, кому за ним присмотреть.

Подошедший капитан ухмыльнулся
- Может и за моей раной есть кому присмотреть? - Потом проследил как Микеле довели до палатки
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
Тем не менее, когда откинув полог, в палатку в поисках герцога заглянул кардинал, Корсо-Альфьери попытался приподняться на койке, несмотря на старания лекаря помешать ему.

- Отстань, эскулап, - через силу процедил он, поднимаясь на локтях, - церковники люди опасные. Ты здесь всё кровью залил

Заглянул в палатку
-Ты как, Микеле? Жить будешь? - Он посмотрел на вошедшего кардинала, поклонился
- Ваше преосвященство.
И подумал, вот кого надо бы спросить не заметили ли он, пребывая в крепости, чего-то, достойного внимания.
Вышел вслед за командиром, заметил рану на его плече.
Чезаре Форца писал(а):
Минуты спустя они были на месте. У одной из пушек лежал солдат с перерезанным горлом.
- У меня предатель в моем собственном лагере, - мягко, разделяя слова, произнес герцог, глядя на тело канонира у своих ног. - Повесить командира его отряда за действия без приказа, - не оборачиваясь. - И его место на виселице должно быть занято вами, мессер Исола, - глядя на командующего подразделением.
- Снести эту крепость с лица земли, - коротко бросил Форца, возвращаясь в свою палатку. - Мой инженер вчера оставил чертежи для ударов по основанию башни со стороны реки. Прицельно, давая солдатам необходимые передышки на отдых. Найдите мне кого-нибудь из местных. Допросить всех в Кастель-ди-Сан-Пьетро! Поручаю Вам, мессер ди Вальда. Не существует замков, в которые ведет только один путь.

- Странно, что те, кто был рядом ничего не знают. Хорошо, я кажется знаю, кого можно попытать из местных. Вам самому надо бы к лекарю, ваша светлость. - Позволил себе заметить ди Вальда, обеспокоенно посмотрев на расплывающееся пятно на плече герцога.
Массимо Танкреди писал(а):
- Выстрел попал выше ворот, нужно немного опустить прицел. И одной пушки будет мало, надо ещё наводить.

-Как раз выше ворот и находится механизм, - Джиониджи махнул рукой в сторону моста, - прямо в укреплённой башне над ними,то ядро её и повредило. И пока защитники не опомнились, надо бы закрепить успех.
Я не говорил ещё тебе, Массимо, но там, на холме, где река распадается на два рукава, я вчера кое-что заметил. Двух мальчишек, которые спустились со стены и добравшись до берега отправились по домам.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 21:06 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Массимо Танкреди писал(а):
Капитану ди Вальда не потребовалось ехать в Кастель-ди-Сан-Пьетро. Стоило отбыть раненому Микеле, как в лагерь въехал запыхавшийся гонец со срочными известиями. Немногим позже приехало ещё несколько человек: солдаты, не то сопровождающие ценного гостя, не то везущие пленного под конвоем, выслушав которых и переговорив с человеком, а после определив его в палатку с усиленной охраной, мессер Танкреди отправился к герцогу ди Форца.


Ди Вальда в расслабленной позе сидел на берегу реки, скрытый от глаз крепости расстоянием, полосой кустов и холмом и наблюдал за девушкой. Ещё в первый день он объехал эти окрестности, наблюдая и выискивая слабые места в каменной кладке, каковых, по уверениям очередного недавно допрошенного крестьянина, в Фарелино не было. Патруль на крепостных стенах усилили, он рассмотрел это в подзорную трубу. Но пока ни один селянин ничего не сказал по хорошему. Как и Танкреди в Кастель- ди-Сан-Пьетро, ему не удалось расколоть никого. Сюда он пришёл, чтобы ещё раз осмотреть старую башню и в него чуть не попала стрела, хорошо, что он заметил лучников и отойдя дальше от крепости, обнаружил эти мостки. Местечко выглядело обжитым. Тропинка к мосткам сквозь рощицу и бельё на кустах говорили о том, что местные прачки облюбовали его. Совсем рядом с тем самым оврагом. Сейчас на мостках сидела совсем молоденькая прачка с огромной корзиной белья и усердно полоскала тряпки в воде изредка заинтересованно поглядывая на него. А он говорил...
Скинув соттовесте, остался лишь в белой, свободного покроя, шелковой рубахе - камичи и кальцони. Тихим голосом с ноткой грусти он продолжил
- И тогда он ударил меня мечом прямо по голове. Вот, посмотри.- Ди Вальда наклонился к девушке. Милая селянка давно перестала возиться с бельём и сейчас с глазами, полными слёз, смотрела на царапину на его голове.- Приподними мои волосы, милая, посмотри поближе. - Девушка принялась распутывать его волосы, гладить рану и ди Вальда, притянув её голову к себе, нежно поцеловал. - У тебя такие сладкие губы.
- А че было дальше, сер. - Теперь сердобольная гладила его по лицу, не сводя глаз с губ.
- Моя маленькая сестрёнка... я просто хотел увидеть её, спасти, если получится. У неё никого нет, кроме меня и сейчас она там совсем одна, в этой крепости. - Сладкие губы манили и капитан не отказал себе в удовольствии и снова поцеловал прелестную прачку. Импровизируя, он продолжил.- Моя бедная сестра, как хотел бы я увидеть её,но боюсь... - Он скрестил пальцы за спиной, моля Господа простить его за обман и желая Лауре крепкого здоровья и процветания у себя Оззано. Девчонка была у него в кармане и если есть хоть какой-то потайной ход или обходная тропинка в крепость, она скажет ему. Он уложил её на свою куртку и принялся целовать, осторожно лаская, приучая к своим рукам. Почему бы не получить удовольствие выполняя поручение. Позже, помогая ей одеться, он отвернулся, глубоко вздохнув и потёр глаза.
- Если бы я мог попасть туда хоть на миг...
- Джино, а ты никому не скажешь?
- Клянусь, милая. Я спасу её и мы с тобой отвезём мою сестру домой.
- Я... я не знаю...- Она промокнула слёзы фартуком и всхлипнула.- Я не знаю, мы все ходим через мост, когда ворота открывают.
Он поднял корзину и передал её девушке.
- Не переживай, милая. Я найду способ. Но если ты что-то услышишь, найдёшь меня. - Девушка кивнула,
Осеннее солнце поднималось всё выше и девчонке пора было бежать. Ди Вальда равнодушно посмотрел ей вслед, расправляя манжеты. Потом вскочил на коня и поскакал в лагерь. Ну что ж, значит надо искать дальше.
Массимо Танкреди писал(а):
- Ваша Светлость, - Массимо быстрым шагом вошёл в палатку Чезаре. - Есть человек, знающий вход в тайный ход в Фарелино. Он здесь, под охраной. Он рассказал, как его найти, но... - Массимо ухмыльнулся, - будет лучше, если он нам покажет вход. Во избежание... всяких неожиданностей.

Но в этот раз удача улыбнулась капитану Танкреди. Прошло ещё два дня в подготовке к штурму и встречах с Марией. Когда герцог вызвал своих капитанов к себе. Сначала прибыл папский посланник, затем ещё один гонец. Урбино захвачен предателем Бальони.
Чезаре Форца писал(а):
Форца только сложил свиток, глядя на капитанов, собравшихся в его палатке.
- Отправьте гонца к Его Преосвященству, мы просим его прибыть в лагерь, - ему понадобится все, к чему он может прибегнуть, чтобы добиться мира. - Следом отправляйте гонца в Фарелино с призывом немедленно обсудить условия мира.

Тут же отправили гонцов в Кастель и снова к крепости. Значит снова союзники... Джиониджи посмотрел на Массимо.
- Что думаешь, Танкреди? Достаточно ли предан Джованни чтобы пойти на мировую? Остаётся только ждать.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 22:27 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Чезаре Форца писал(а):
- Что может быть порукой дворянину, если не его слово, мессер Морияди? Какими могут быть гарантии мира, если всему виной происки наших общих врагов? - Форца не отводил открытого взгляда от лица кондотьера

И снова ди Вальда стоял чуть позади герцога там же, где и два дня назад. Сохраняя на лице невозмутимое выражение. Он понимал, что войска у них не так много для отпора Бальони. Наверняка и Морияди, стоящий сейчас напротив и Бентини с Бьянки так же понимают, что к чему.
Чезаре Форца писал(а):
В ознаменование нашего воссоединения Его Преосвященство готов вознести молебен и, - герцог лукаво усмехнулся, - почтить воинов празднеством в нашу честь.
Рука на эфесе меча сжалась в кулак. Примут мир мессеры или нет... Он посмотрел на стену и бойницы... Они снова беззащитны. Почти.
Он внимательно вслушивался в разговор, восхищаясь той силой убеждения, которую демонстрировал герцог.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 23:11 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Алессандро Морияди писал(а):
- Мы прониклись Вашей просьбой о помощи, - Морияди прямо смотрел в глаза герцога. - И готовы выступить под Вашими знаменами против нашего общего врага.

Если быть честным хотя бы с самим собой, то у него отлегло от сердца. В честности Алессандро ди Вальда не сомневался. Но как и любого честного человека, его могли просто использовать. И всё же, в глазах Джиониджи блестнуло удовлетворение. Воевать со своими капитанами он ещё не научился. Возможно время это скоро придёт, им предстоит встреча с Бальони. Но он был доволен, что не здесь и не сейчас. Не с ними...
Алессандро Морияди писал(а):
- Где и когда планируется молебен?

Он бы спросил про приём, подумал Джиониджи и кривая улыбка появилась на его губах. Он был рад. Вот просто рад, что старый чёрт на их стороне.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.03.16 11:54 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда

Кастель-ди-Сан-Пьетро
.

Сказать, что ди Вальда был поражён- ничего не сказать. Воистину, когда он дурил голлву селяночке, он и подумать не мог, что Лаура, его маленькая Лауритта, находится прямо за стенами крепости. Ирония судьбы. Теперь он ещё больше радовался тому, что капитаны пошли на мировую с герцогом. Просто дрожь брала, что могло с ней случиться. То, что она потеряла мужа Джиониджи узнал год назад. Но в суете военных будней ему оставалось надеяться, что у сестры всё хорошо. Возможно - обманывать себя...
Риарио делла Верре писал(а):
Вечер должен был начаться с гальярды для титулованных особ и продолжиться лихой салтареллой, в которой могли бы принять участие все желающие.

Теперь он намеревался позаботиться о ней должным образом. И раз уж волею случая кардинал сопровождал свою свою дочь, донну Фелису в Рим, просить об услуге.
Конечно, просить кардиналов дорого будет отдавать, но он готов ради сестры. Тем более, что кардинал стар...)
Не успели они войти в зал ди- Сан-Пьетро, как зазвучала гальярда. И капитан, чтобы встряхнуть Лауру, подхватил её, пока она не успела отказаться и повёл танцевать, успев заметить Массимо с Микеле. Значит чертяка снова обманул смерть и выжил.
Риарио делла Верре писал(а):

- Монна, прекрасна подобну цветку, не желает ли монна карту? - крутился плут возле госпожи: неспроста за карту требовал плату - деньгами или вещью.

- Подойди после танца, плут, а сейчас с дороги
Лаура Фарнези писал(а):

- Ниджи! До сих пор не могу поверить, что мы с тобой встретились, да ещё при таких невероятных обстоятельствах -

- Прыжки, повороты, за руки - разорвав контакт. Весёлый танец и вот уже на щеках Лауры расцвели розы, в глазах засверкала улыбка.
- Ты прекрасна, нинья моя! - Он отвёл глаза от сестры и чуть не ахнул. - Какая красота! Кхмм.. Как красиво ты танцуешь, значит не забыла?.- Он пытался не слишком косить глаз на мадонну, которая проплывала мимо его друзей
Мария Тереза Пацци писал(а):
Немного посмотрев, решительно направилась в сторону тётушки Лукреции и донны Фелиси, как единственных известных мне здесь женщин.

Но всё же чуть не вывернул голову, пыэаясь приметить, куда двигаться с Лаурой. Сестра дёрнула его за рукав и со смехом подпрыгнула, чуть не наступив ему на ногу.
- Ниджи! Не упади.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.03.16 12:54 Aut Caesar, aut nihil
Джиониджи ди Вальда
Джиониджи ди Вальда
Чезаре Форца писал(а):
Музыканты подхватили мотив поживее, поклоны даме следовали один за другим, пока Форца не коснулся кончиков пальцев донны - на миг, прежде чем очередные три шага их разделили до прыжка и следующей фигуры.
- Как вы находите провинцию, мадонна? - обратился герцог к донне Фелисе с улыбкой, всматриваясь в черты девушки.

Пропрыгав мимо герцога, ди Вальда закончил танец и подвёл сестру сначала к своим капитанам.
- Синьоры, позвольте представить мою сестру, монну Лауру Фарнези. Она к моему счастью гостила у дяди, мессера Фарнези. - Не вдаваясь в подробности и зная, что они поймут недосказанное, продолжил.
- А это мессер Танкреди и мессер Корсо- Альфьери.

Когда Микеле отошёл, спеша куда-то, ди Вальда обратился к Танкреди
- Массимо, ты не знаком с той пожилой леди к которой только что подошла мадонна а красном. - Он повернул голову в сторону гиуппы женщин и кардинала, от которой недавно отошли герцог с молоденькой девушкой.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- А ты чего не танцуешь, Танкреди? - Микеле кивнул в сторону проплывающей мимо них монны Марии. - Смотри, как хороша

- Необыкновенно хороша. - Он поцеловал руку Лауры.
- Тебе принести воды, дорогая?
Он подвинулся поближе к женщинам, подумав, почему бы ему самому не представить сестру?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение