Карта ролевой игры "Aut Caesar, aut nihil"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Фелиса Верре-и-Герра. Показать сообщения всех игроков
24.03.16 23:05 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
 Кастель-ди-сан-Пьетро

Фелиса сидела возле окна, аккуратно нанося стежок за стежком, украшая подол своего нового наряда, она размышляла в чем заключалась причина нынешней поездки в Рим и ее мысли все больше склонялись к тому, что его преосвященство, даже мысленно она называла своего любимого..."дядюшку" именно так, уже решил ее дальнейшую судьбу. Ибо не так сильно она скучала в Тоскане, чтобы спешить развеяться в Риме. Внезапная смена плана принесла двоякие чувства. Разочарование, облегчение и неудовольствие.  Расставаться с его преосвященством не хотелось, раньше когда она была маленькой,он бывал у них гораздо чаще, чем сейчас и проводил с ней безумного много времени, наверное таким, каким его видела она, в то время, его больше никто не видел, сейчас же их встречи были гораздо реже и намного сдержанней, это всегда расстраивало Фелису, но она понимала, что так нужно. А свою тетушку, положа руку на сердце, Фелиса немножко не долюбливала за излишне, как ей казалось, наигранную набожность и постоянные нравоучения. Когда она была совсем маленькой от всех этих упреков, ей казалось, что она совсем невоспитанная, но его преосвященство уверил ее, что это совсем не так, а тетушка лишь старается сделать из нее достойную донну, по- своему, как умеет. 
Вот и сейчас, спешно прибежавшая служанка, сообщила, что ей велено привести себя в порядок, к ужину так как у них ожидаются гости. Но совсем не сам приказ заставил, Фелису поторопиться, а желание узнать какие-нибудь новости о его преосвященстве. После ужина донна Фелиса, извинившись, покинула гостей, ссылаясь на усталость и предоставляя тетушке уже самой их развлечь как необходимо. Ничего нового услышать не удалось и девушка переживала. С этими не очень радужными мыслями, она оправилась спать, думая о будущей поездке в Рим, но похоже ее поездке не суждено было состояться.
Массимо Танкреди писал(а):

Крепость была окружена так внезапно, под покровом темноты и прикрытием леса, что защитники не успели толком собраться и подготовить весь арсенал обороны. Люди Танкреди, проникнувшие в крепость с вечера, тихо убрали часовых со стен и подали сигнал к наступлению. Молчаливой тёмной волной солдаты подобрались к крепостным стенам по перекинутым через рвы мосткам, забрасывали крючья и поднимались наверх. Выстрелы тех самых четырёх орудий разбудили крепость, поднимая панику и выгоняя ничего не подозревающий гарнизон прямо в руки нападавших...

Проснувшись среди ночи, от шума и громыхания, донна Фелиса уже не смогла заснуть до утра. На душе было неспокойно. Решив не тратить время на бесполезные попытки заснуть, девушка прочитала утреннюю молитву, прося господа о том, чтобы он сохранил жизнь ее близким, а затем приказала принести себе наряд и сделать прическу. У нее не было сомнений в том, что сегодня у них снова будут гости. Новость о том, что племянница его преосвященства находится в Кастель-ди-сан-Пьетро нельзя скрыть. Вопрос в том, чем это грозит самой донне Фелисе, пока было неизвестно.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 14:10 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Кастель-ди-сан-Пьетро
Массимо Танкреди писал(а):
Массимо отправил к ней пару солдат для охраны, передав с ними и приглашение монне Фелисе почтить его и прибывающего герцога ди Форца своим присутствием.

Фелиса была относительно молода, но совсем не глупа. Происхождение обязывало, да и учителей его преосвященство всегда выбирал достойных. Ну да конечно же это было именно приглашение, совсем ни к чему не обязывающее. И, конечно же она согласилась. Тем более теперь у нее в распоряжение было на два охранника больше, какое почтение от самого его светлости. С беспокойством она ожидала вестей от его преосвященства, а так же хоть каких-то слухов или вскользь оброненных слов о планах его сиятельства. Намерен ли он удерживать ее здесь? Приедет ли его преосвященство или она так и будет пребывать тут в качестве "гостьи" пока его сиятельство не получит того чего хочет? Насколько вообще ему выгодно ее присутствие? Но слухи были настолько обрывочны и не понятны, что девушка до сих пор пребывала в полном неведение о своей дальнейшей судьбе. А охрана была на удивление молчалива и на ее прямые вопросы, всегда задаваемые с должным беспокойством и парочкой ноток начинающей истерики, неизбежно говорила, что она гостья его светлости и он не позволит, чтобы с ней что-то произошло. Конечно же не позволит, пока это сулит ему хоть какую-то выгоду. Ей необходимо было себя чем-то занять, поэтому снова немного взвинчено заявив, что ей душно в замке, донна Фелиса, изъявила желания прогуляться по саду.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 15:11 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):

- Кто вы, донна? - Микеле окинул взглядом хорошее, хоть и простое платье и скромный вид. Для служанки слишком нежные руки. Чья-то компаньонка?

Фелиса вздрогнула от неожиданности, прежде чем склониться в приветственном поклоне.
- Мессер.
Слишком задумалась и даже не слышала шагов,подходящего человека. Охрана не проявила хоть какой-нибудь активности, следовательно это кто-то из людей его светлости. Не ответить было бы неучтиво, но и находиться рядом с мужчиной донне Фелиссе тоже не следовало.
- Донна Фелиса, - негромко сказала она, - здесь великолепный сад, вышла чуть-чуть подышать свежим воздухом.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 19:16 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- К вашим услугам, донна. Сад в самом деле неплох, но вам всё же не стоит гулять тут в одиночку. Мало ли кто может бродить тут. Например, я...- Вспомнив тех двух, нарушивших приказ идиотов, которых он сам приказал наказать сегодня утром, Микеле философски подумал, что иногда удержаться от нарушения приказа просто не возможно. И что сейчас он сам готов нарушить что угодно. Протянув руку он коснулся шелковистого золотого локона, что падал на девичье лицо

Действительно, не стоит. Про себя подумала Фелиса, намереваясь вернуться в свою комнату. Она сделала шаг назад, смягчая действие улыбкой. Если это человек герцога, он может что-нибудь знать. Почему-то нужные слова никак не приходили в голову.
- Вы правы, мессер Микеле, мне действительно не стоило так рисковать, и я не смею вас задерживать. Наверное, его светлости нужен сейчас каждый человек? Вы же защитите нас в случае опасности? - ее бровь вопросительно выгнулась. - Его преосвященство будет премного благодарен его светлости за то, что он проявил...- Фелиса на секунду замолчала, - столько внимания к членам его семьи. Я так за него волнуюсь, - она сложила руки вместе обратив взор на небо, - он обещал мне поездку в Рим, но конечно же долг перед его Преосвященством, гораздо важней! - приложив руку к губам, ойкнула.- Я кажется разболталась и опять вас отвлекаю от важных дел? - ее вопросительный взгляд снова вернулсяя к мессеру Микелю


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 20:32 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):

- Можете не сомневаться, прекрасная донна, - Микеле качнул головой, - вы в полной безопасности.

- А его преосвященство?? Он тоже в безопасности? Вы знаете что с ним??- взволновано спросила, она тут же воспользовавшись предоставленным моментом.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- Важные дела вполне могут подождать, - взяв девушку за руку, которую она прижимала к своим губам, Микеле поднёс её к своему лицу. Прохладные девичьи пальчики дрогнули в его ладони, но он не собирался их выпускать, - Дела подождут, - повторил он, коснувшись их губами.

- Нет-нет, что вы, дела его Святейшества всегда должны быть на первом месте, - девушка аккуратно высвободила руку и сложила их под грудью. Они дошли до входной двери,- вы же его посланники,- перекрестилась, думая что со стороны наверное сейчас выглядит в точь в точь как ее тетушка. Уроки не прошли даром. - они зашли в дом, - Что я сильно переволновалась, извините меня, мессер Микеле, но я поднимусь к себе. - Быстро поклонившись донна Фелиса, поспешила в свою комнату.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 01:13 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса сидела рядом с тетушкой, заканчивая вышивать очередного лебедя, и вновь слушала о том, что ей не следовало покидать комнату без нее. В этот момент их уединение было нарушено. Девушка с интересом взглянула на вошедшую, радуясь, что сможет передохнуть от тетушкиных нотаций.
Мария Тереза Пацци писал(а):
- Здравствуйте синьоры, - делая обычный поклон, - У меня для вас послание от герцога Форца, - передавая старшей записку и смотря, как она быстро пробегает её глазами и очень внимательно смотрит на меня, сделала ещё один поклон и представилась, - Мария Тереза Пацци, вдова Франко Луиджи Пацци из Анкона совершаю паломничество в Равенну, а сейчас счастлива оказаться в безопасности и вашем обществе, - улыбнулась донне Фелисе.

Донна Фелиса отложила вышивку и поздоровалась.
- Фелиса Верре-и-Герра, - ей было безумно интересно, что же за записку прислал его светлость, но тетушка лишь свернула ее и ничего не сказала. -Будем очень рады вашему обществу.
Честно говоря, Фелиса уже устала вышивать и была рада другому женскому обществу.
- Вы можете рассказать, что происходит за стенами крепости? Его преосвященство посчитал небезопасным продолжать наш путь в Рим.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 11:19 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Кастель-ди-Сан-Пьетро

Не смотря на слова монны Марии, Фелиса все равно чувствовала беспокойство и спала не очень хорошо, что сказалось на ее внешности. Ведь его преосвященство так и не появился в замке. Утром пришлось прибежать к услугам служанки и скрыть синяки. Прочитав утреннюю молитву, она присоединилась к остальным женщинам, разговор был достаточно обыденным, сама донна то и дело бросала взгляд на двери, сегодня в замке было как-то необычайно тихо, ни кого из мессеров не наблюдалось, это настораживало.
Мария Тереза Пацци писал(а):
Это позволило немного успокоиться, но сославшись на плохое самочувствие и желание подышать свежим воздухом, захватив накидку, отправилась в сад.
Монна Фелиси пообещала подойти немного позже и я этому была рада.

Закончив вышивание Фелисе, наконец, позволили тоже выйти в сад, правда сама тетушка сославшись на усталость удалилась к себе, наказав, донне не находиться в саду без монны Марии. Девушка быстро сложила вышивку и поспешила в сад.
- Вам стало лучше, монна Мария? Здесь очень красивый сад.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 11:57 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Мария Тереза Пацци писал(а):
- И мне действительно стало лучше, вот даже появились мысли продолжить своё паломничество, но наверное это будет неправильным, - улыбнувшись, глянула на монну Фелиси.

Эта идея немного расстроила Фелису, ей не хватало женского общества сейчас и не хотелось чтобы монна уезжала.
- Мне кажется стоит дождаться вестей от его светлости, вдруг еще небезопасно. Вы не боитесь путешествовать одна?- поинтересовалась она.
Мария Тереза Пацци писал(а):
- Ваш дядя уже помог вам с выбором партии? - спросила я из чисто женского любопытства, - Я как раз в вашем возрасте вышла замуж, - пояснила свой вопрос.

Фелиса сорвала цветок и повертела его в руках.
- У меня была партия, но с женихом случился несчастный случай. Иначе свадьба бы уже давно состоялась,- хотя донна и думала, что в Рим ее везут с целью познакомить с новым женихом, но решила, что не стоит пока об этом говорить.- Думаю, что его преосвященство решит этот вопрос в ближайшем будущем.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 18:19 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Кастель-ди-Сан-Пьетро

Мария Тереза Пацци писал(а):
- А путешествовать сейчас действительно боязно, но я так долго безвылазно сидела в поместье с мужем, что теперь сама себе удивляюсь совершая такой смелый или глупый поступок, - широко улыбнувшись, открылась я девушке, которая сорвала цветок и повертела его в руках.

- Ой, а я люблю Тоскану!- воскликнула Фелиса, - правда, сейчас там у меня остается все меньше подруг, все выходят замуж, вот и мне пора.
Мария Тереза Пацци писал(а):
- Сочувствую, надеюсь вы уже оправились, - глядя, как пальцы девушки крутят цветок, успокаивающе прибавила, - Но я просто уверенна, что его преосвященство подберёт вам наиболее выгодную партию и вам не стоит волноваться по этому, -

Оглядевшись по сторонам, Фелиса добавила негромко.
- На самом деле не смотря на то, что мы были помолвлены с десяти лет, я видела его всего один раз. - она пожала плечами, не добавляя, что это было на похоронах, когда ей было пятнадцать. - Я его совсем не знала. Я тоже думаю, что его преосвященство позаботится обо мне.
Мария Тереза Пацци писал(а):
- Вас сопровождает тётушка, потому что матушка не смогла?- понимание, что вопрос затронула личный и очень деликатный, решила извиниться - Монна Фелиси, простите меня и можете не отвечать. - и в попытке исправить впечатление

Вопрос был действительно не очень простой, не могла же сказать Фелиса монне, что просто отец безумно злится и приходит в бешенство, когда рядом появляется его преосвященство, хоть и безымно любит тратить его деньги. Поэтому она просто с улыбкой кивнула.
- Матушка немного приболела, но меня сопровождал его преосвященство, просто у него возникли неотложные дела и нам пришлось остановиться здесь в Кастель-ди- Сан- Пьеро.
Мария Тереза Пацци писал(а):
- Не согласились бы вы, монна Фелиси, позировать мне для портрета? Думаю, тётушка не будет против и хоть я не великий мастер, но надеюсь не огорчу вас своим художеством. - просяще смотря на девушку, желая её согласия.

- Вы умеете рисовать портреты??- восторженно переспросила она, - это так здорово!
Девушки уже двигались снова к замку, как в ворота въехала небольшая процессия... несколько солдат несли пару носилок, а еще пару солдат хромали или прижимали руки к груди.
- О, боже- Фелиса перекрестилась, и прижала руки к груди, - Дева Мария, что случилось? - Она развернулась к процессии, внимательно рассматривая их, его преосвященства среди них не было. - Монна Мария, что делать? - растеряно спросила она, испытав дьявольское облегчение от отсутствия среди солдат своего отца, но впервые оказавшись в такой ситуации.- Позвать тетушку???


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 21:40 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Мария Тереза Пацци писал(а):
- Не надо вашей тётушки, - твёрдо сказала я испуганной монне Фелиси, - Да и не волнуйтесь вы так - раз лекарь разрешил этим раненым совершить этот путь, значит ничего серьёзного нет.

Уверенность монны Марии, постепенно передалась и самой Фелисе, она успокоилась, став более серьезной.
- Необходимо приказать слугам, чтобы они нашли, где их разместить, - она заметила среди раненых мессера Микеле, с которым судьба столкнула ее давеча, сегодня он был очень бледен и не так улыбчив. - А еще наверное нужна горячая вода, ну и конечно много еды. Что произошло? - Поинтересовалась она у одного из мессеров.- Его преосвященство тоже находится там? - еще один утвердительный ответ ее не обрадовал, но наверное сейчас присутствие дядюшки на поле боя гораздо необходимей.
- Мессер Микеле, как вы себя чувствуете?- поинтересовалась она у знакомого.- Монна Мария, думаю стоит распорядиться о том чтобы больным приготовили бульон, им сейчас нельзя слишком тяжелую пищу.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 23:45 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Кастель-ди-Сан-Пьетро

Мария Тереза Пацци писал(а):
Ещё раз внимательно посмотрев на раненого, ответила:
- Уверенна, что джинестрата им подойдёт больше, а ещё лучше - густая гармуджа.

- Хорошо, у вас в этом наверное больше опыта чем у меня, - согласилась Фелиса.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- Уже прекрасно, - взяв девушку за руку, поклонился, не сводя с неё восхищённого взгляда. - И с каждым мгновением всё лучше, донна Фелиса. - Поднёс руку к губам. - Но если вы покинете меня, станет хуже. Значительно.

- Вы зря встали, - негромко сказала она, считая, что с ранеными нужно говорить именно так, вам не стоило, ведь может стать хуже! Ложитесь обратно!- велела она.- Вас отнесут в ваши покои, а вели принести вам поесть.
В этот момент Фелиса увидела как в ворота заехал "дядюшка" и немного отвлеклась от раненного, бросившись к нему. Но потом вспомнила о манерах и людях вокруг и замедлила шаг.
- Ваше преосвященство, я так рада, что с вами все хорошо!- скрыть блеск глаз было ей не под силу, Фелиса склонившись в поклоне, прижалась к отцовской руке. - Мне нужно помочь с ранеными, но я обязательно навещу вас чуть позже, - уже более чинно отойдя от "дядюшки, Фелиса вернулась к мессеру Микеле.
- Почему вы еще не легли на носилки? Вам необходимо лечь в постель, а мне надо распорядиться на счет еды. - Повернувшись к слугам, она велела разместить всех раненых и обустроить, а сама поспешила на кухню.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.03.16 12:49 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Его преосвященство появился в крепости совсем ненадолго и снова исчез, правда сказал, что вернется очень скоро и Фелиса может потихоньку собираться в Рим. Но собираться девушке было совсем некогда, все свое свободное время она отдавала раненным, помогая их перевязывать, кормить и поить, ну и конечно же мессеру Микеле, который с каждым днем становился все более здоровым, уже мог без всякой помощи вставать с кровати и ходить по комнате, правда почему-то категорически отказывался есть бульон. Таким образом, совершенно быстро пролетели пять дней и был объявлен бал, повещенный объединению и миру.

Бал
Фелиса любила приемы, ведь там можно было хот чуть-чуть потанцевать и правила были немного свободней чем в обычной жизни. Правда все равно придется себя ограничивать при наличии стольких значимых особ. Достав самой красивое платье из своего гардероба, она выбрала подходящие украшения, выгодно подчеркивающие линию шеи. и подобрав волосы, вышла с тетушкой в залу. Его преосвященство уже ждал их тут, зал был полон, то тут то там раздавался смех, радостные голоса. Девушка перебегала взглядом от группы к группы к группе, заметив среди мужчин и своего пациента. Не смотря на ее слова, он все-таки встал с постели и пришел на прием. Девушка стояла и притоптывала в такт музыке.
Цитата:
Немного посмотрев, решительно направилась в сторону тётушки Лукреции и донны Фелиси, как единственных известных мне здесь женщин.

Фелиса радостно поздоровалась с монной Марией, демонстрируя окружающим свою грацию.
- Добрый вечер, монна Мария! Я так рада, что все закончилось хорошо. Не правда ли великолепный бал?
Тут к ним подошел его светлость и разгвоор пришлось прервать.
Чезаре Форца писал(а):
Путь Форца вел к донне Фелисе, ведь именно для нее должно было быть приглашение на первый танец. Ведь именно его святой отец меньше всего желал увидеть рядом со своей племянницей. Герцог только коротко усмехнулся, склоняясь перед бережно хранимой драгоценностью кардинала в поклоне.

С трудом остановив желание посмотреть на его преосвященство, дабы узнать реакцию на приглашение его светлости, Фелиса склонилась в ответном приветственном поклоне и подала руку мужчине.
Чезаре Форца писал(а):
- Как вы находите провинцию, мадонна? - обратился герцог к донне Фелисе с улыбкой, всматриваясь в черты девушки.

- Я думала в в провинции немного меньше шума и больше спокойствия, ваша светлость, - ответила донна на следующем "па" и мило улыбнулась. - Местные жители очень гостеприимны, -еще одна милая улыбка озарила ее лицо. - Вы со мной согласны???- они снова разошлись в разные стороны, а затем начали двигаться навстречу друг другу.
За спиной его светлости, Фелиса поймала взгляд его преосвященства, поджатые губы и хмурый взгляд, говорили о том, что он не очень доволен.
Сделав еще одно па, Фелиса развернулась в другую сторону и там увидела еще одно недовольное лицо, лицо своего, теперь уже бывшего пациента.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.03.16 17:35 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Чезаре Форца писал(а):
Город Петра, несомненно, принесет донне Фелисе гороздо больше шума и беспокойств, чем Кастель-ди-Сан-Пьетро в глуши.
- В Романье выдалась на редкость оживленная осень, - с усмешкой отвечал на вопросы донны герцог, - Вы несчастны от того, с кем вас свела здесь судьба?

- О, нет, я здесь познакомилась с прекрасными людьми. Монна Мария одна из них, - Фелиса послала дружественную улыбку женщине и снова посмотрела на герцога.
Чезаре Форца писал(а):
- Несомненно, гостепреимство Фарелино надолго останется в нашей памяти, - герцог завершил танец с поклоном.

- Я с вами согласна. - Они с его светлостью двигались в сторону его преосвященства и тетушки Лукреции, когда мессер Микеле перехватил их.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
В центр зала вышла ещё одна пара, и Микеле прищурился, узнав ту, которую искал. А глядя, как Валентино что-то тихо говорит девушке криво усмехнулся. Отставив кубок, он двинулся в обход зала, туда, где пара должна была закончить этот танец.

- Добрый вечер, мессер Микеле, - Фелиса лукаво улыбнулась, - мне кажется вам не стоило еще подыматься с постели.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.03.16 19:22 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- Когда кажется... - Микеле склонился над девушкой, пользуясь движением танца, что свело их, и сожалея, что музыканты играют не алеманд, - стоит проверить, истина ли это, донна Фелиса. Пребывание в постели отныне только навредило бы мне.

Услышав слова мессера Микеле, донна Фелиса невольно покраснела. Она еще выше подняла голову и распрямила плечи.
- Я видела вашу рану, мессер, я знаю о чем, - завершить речь ей не удалось, так как мужчина внезапно увел ее в сторону от остальных танцующих.
-Что вы...- ее речь снова прервали..
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- Донна Фелиса, - прошептал он, когда тяжелая ткань скрыла их от любопытных глаз. Прижав девушку к себе, он жадно поцеловал нежные губы, готовый как к тому, что она оттолкнёт его с пощёчиной, так и надеясь, что ответит, и его отчаянный безрассудный порыв не будет безнадёжным.

Девушка настолько растерялась, что не сразу сообразила, что надо мужчину оттолкнуть. Ее первый поцелуй, украденный поцелуй! Она не давала согласия, да и вообще она не может его дать, это не в ее праве. Мысли бурлили в голове, как молния сменяя одна другую. Ее опозорили... она сама не сопротивлялась, надо бежать!!!
- Вы...вы... - грудь тяжело вздымалась под корсажем, заставляя дыхание сбиваться, - вы не имели права! - только сейчас немного придя в себя, она оттолкнула мужчину. - Я вас никогда не прощу! - Фелиса опрометью бросилась вон из зала, подальше от него, слыша как вокруг все шумят и что-то бурно обсуждают. Конечно же ее позор! О боже, как она сможет посмотреть в глаза отцу! Она сама не поняла как оказалась рядом с тетушкой, которая тут же схватив ее за руку, велела идти в комнату и потащила ее за собой.
Фелиса не сопротивлялась, опустив глаза в пол, она ждала, ждала, что тетушка Лукреция сейчас скажет, ей о том, что она опозорила всю семью, но тетушка молча вела ее в их покои, а за ними следом шла охрана, охрана его преосвященства, слишком много охраны. Что произошло? Мессера Микеле убьют?
Как только они вошли в комнату, тут же щелкнул замок, два охранника остались вместе с ними, загораживая двери, остальные снаружи.
На несколько минут их окутала абсолютная тишина, такая страшная, от кторой хочется метаться, ожидая чего-то плохого, а потом снизу раздался, шум и крики. Крики мужчин, женщин.
- Что? Что происходит монна Лукреция? - сердце Фелисы забилось в каком-то непонятном ужасе.
- Все будет хорошо, донна Фелиса, твой.. его преосвященсво сказал, что нам не очем беспокоиться, думаю тебе стоит приступить к молитве, донна Фелиса, немедленно!- и тетушка сама встала на колени перед иконой.
Фелиса же не могла так спокойно преклонить ноги, она бросилась к двери, но охрана преградила ей дорогу, молча, даже не обсуждая никаких возможностей.
Девушку накрыл страх и она потеряла сознание.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

29.03.16 21:50 Aut Caesar, aut nihil
Фелиса Верре-и-Герра
Фелиса Верре-и-Герра
Резкий запах заставил Фелису глубоко вздохнуть и прийти в себя.
Микеле Корсо-Альфьери писал(а):
- Что случилось? - Микеле сделал шаг внутрь комнаты, падая на колени рядом с девушкой, - Она... что с ней? - Безумный взгляд на пожилую женщину, - Кто-то посмел её тронуть? Кто? Убью.

Первое, что она услышала и тут же попыталась вскочить, покачнувшись. Ее взгляд метнулся к двери, охраны не было.
- Где оте...? Где его преосвященство? - Тетушка отвернула лицо, девушка прожгла взглядом мессера Микеле и отпихнув его, бросилась к дверям. - В обещали мне что все будет хорошо!! - крикнула она в воздух, ни к кому не обращаясь.

* Донна Лаура мы с Марией очутились немножечко в разных комнатах)


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение