Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Нора Робертс "Смертельный ритуал"



kerryvaya: > 23.05.11 17:41


 » Нора Робертс "Смертельный ритуал"  [ Завершено ]

Леди, встречайте новый перевод! Val Matzkevich переведет роман Норы Робертс "Смертельный ритуал"/«Ritual in death»!

Редактирование - Whitney

Девочки, легкого вам перевода!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: -

...

Адальмина: > 23.05.11 17:51


Ура! Просто замечательно! Ar

С удовольствием прочитаю очередную новеллу о Еве и Рорке.

Вэл, Оля, легкого вам перевода.

...

Val Matzkevich: > 23.05.11 17:57


Леди, мы c Whitney начинаем перевод нового рассказа о Еве Даллас и Рорке.

В списке книг рассказ находится между романами "Бархатная смерть" и "Очищение смертью". В книге 10 глав и эпилог.

Аннотация:


Чтобы расследовать убийство, похожее на какой-то ритуал, лейтенанту Еве Даллас проходится погрузиться в разум предполагаемого свидетеля, который ничего не может вспомнить, несмотря на то, что ему тоже угрожает опасность.

Светский прием прерывается появлением обнаженного окровавленного мужчины с ножом в руках, который уверен, что мог кого-то убить. Ева Даллас приступает к расследованию. Все указывает на сатанинский ритуал, но Ева не верит, что это - дьявольский культ…

...

Val Matzkevich: > 23.05.11 17:59


 » Глава 1

И что вам долго не ждать, выкладываем первую главу! За вычитку которой огромное спасибо Whitney!



К живым следует относиться доброжелательно, о мертвых же нужно говорить только правду.
Вольтер

Вера в сверхъестественную причину зла вовсе не обязательна, люди сами ответственны за грехи.
Джозеф Конрад


Глава 1.

Ноги болели ужасно. Из-за этого она подумывала о том, как было бы хорошо совершить путешествие в прошлое, найти изобретателя туфель на шпильке и выбить из него всю дурь.
Какой от этих туфель вообще был прок, если они лишали женщину устойчивости, в них было невозможно бегать, а мышцам ног грозили судороги?
Этот вопрос настолько занимал Еву, что она совершенно отвлеклась от разговоров на приеме, которые гудели вокруг нее словно улей пьяных шершней. Что, если один из гостей на этой шумной вечеринке сейчас выйдет и … ударит кого-нибудь в глаз вилкой для креветок, например? Как она сможет поймать его в такой одежде? Бросится в погоню на этих ходулях? Об этом можно было забыть.
По мнению Евы, ее наряд был довольно дурацким для копа. Некое прозрачное подобие платья, позволяющее видеть большую часть её тела. А еще она вся сверкала. Невозможно увешаться бриллиантами с ног до головы и смешаться с толпой.
Разумеется, также невозможно было прийти на какую-нибудь шикарную вечеринку вместе с Рорком и затеряться в толпе.
Единственное преимущество этих чертовых туфлей заключалось в том, что Ева теперь была одного роста с Рорком и могла смотреть ему в глаза.
В эти изумительные дерзкие ярко-голубые глаза. Взгляд этих глаз заставлял её трепетать – и это после почти двух лет замужества. «Да и все остальное не менее соблазнительно», - подумала Ева. Водопад черных шелковистых волос обрамлял его лицо, такое привлекательное, как выигрыш в миллион долларов. Даже сейчас, когда он смотрел на Еву, его четко очерченные восхитительные губы изогнулись в ленивой таинственной улыбке.
Все, что ей необходимо сделать, напомнила себе Ева, - потерпеть эти чертовы туфли еще несколько часов, а потом она получит в свое распоряжение этот рот вместе с остальным комплектом. Ноющие от боли ноги не такая уж и высокая цена за последующее удовольствие.
– Дорогая, – Рорк взял бокал шампанского у проходящего мимо официанта и протянул его Еве. А поскольку прежний бокал Евы был еще наполовину полон, она расценила это как сигнал к возвращению в этот мир.
«Хорошо, хорошо», – подумала Ева. Она все-таки пришла на эту вечеринку в качестве жены Рорка. И он не требовал, чтобы она так наряжалась и ходила на эти ужасные скучные вечеринки каждый день. Он спокойно относился к этому, но поскольку денег у него было больше, чем у Бога, а силы и власти примерно столько же, то меньшее, что могла сделать Ева – это хорошо исполнить свою роль, когда они оба присутствовали на каком-нибудь мероприятии.
Устроительница банкета – некая Максия Карлайл – плавно скользила по залу, обходя гостей. Богатая светская львица, по её словам, заскочила в Нью-Йорк, чтобы повидаться со своими друзьями. Которые, как полагала Ева, сейчас бродили по дорогому трехуровневому номеру Максии, наедались канапе и запивали их шампанским.
– У меня не было даже минутки поговорить с тобой, – Максия взяла Рорка за руку и наклонилась к нему. Еве показалось, что они похожи на рекламный плакат для богатых и прекрасных.
– Как у тебя дела, Макси?
– Ну, ты же знаешь, как это бывает, – она засмеялась и повела своим прекрасным обнаженным плечом. – Мы виделись последний раз, наверное, около четырех лет назад, не так ли? Нам никак не удается оказаться в одно время в одном и том же месте, поэтому я очень рада, что ты смог прийти сегодня. И вы тоже, – добавила она, ослепительно улыбаясь Еве. – Я надеялась, что у меня будет шанс увидеться с вами. С копом Рорка.
– Большая часть департамента полиции Нью-Йорка считает меня своим копом, – ответила Ева.
– Не могу даже представить себе, на что это может быть похожим. Ваша работа такая восхитительная и волнующая. Расследование убийств и охота на преступников.
– Да, бывают интересные моменты.
– Я уверена, что это не только моменты. Иногда я вижу вас по телевизору. Особенно по делу Айков.
«Неужели это расследование будет преследовать её до конца дней?» - удивилась Ева.
– Должна признать, вы выглядите совсем не как женщина-полицейский, – идеальной формы бровь Максии изогнулась дугой, когда она быстро окинула взглядом платье Евы. – Вас одевает Леонардо, не так ли?
– Нет, обычно я делаю это сама.
Рорк легонько ткнул её локтем:
– Давняя подруга Евы замужем за Леонардо. Ева часто носит его модели.
– Мэвис Фристоун - ваша давняя подруга? – сейчас на лице Максии появились не только интерес и любопытство, но и теплота. – Мне нравится её музыка, а моя племянница просто настоящая её фанатка. Мы с ней побывали на одном из концертов Мэвис в Лондоне, и мне удалось организовать встречу за кулисами. Она была такой милой с моей племянницей, а я получила звание лучшей тети всех времен.
Она засмеялась и коснулась руки Евы:
– У вас просто очаровательная жизнь! Вы замужем за Рорком, дружите с Мэвис и Леонардо и ловите преступников. Я полагаю, это главным образом это умственная работа, не так ли? Изучать улики, искать зацепки. Люди, подобные мне, приукрашивают работу полицейских и думают, что она такая, как показывают в кино. Опасность и подвиги, погони за опасными преступниками по темным улицам и стрельба из оружия, когда в действительности это работа мозга и бумажные дела.
– Да, – Ева с трудом сдержала улыбку. – Так оно и есть.
– Быть замужем за Рорком - это уже подвиг. Ты все еще опасен? – спросила его Максия.
– Приручен, – он поднес руку Евы к губам и поцеловал её. – Полностью.
– Ни на секунду в это не поверю. О, да здесь Антон. Попробую выкрасть его и привести повидаться с вами.
Ева сделала большой глоток шампанского.
– Мы встретимся с этим Антоном, побудем еще минут двадцать, – произнес Рорк с лёгким ирландским акцентом в голосе, – а затем ускользнем отсюда.
Ева почувствовала покалывание в онемевших пальцах ног:
– Серьезно?
– Я не планировал оставаться здесь больше, чем на час. Я и так уже задолжал тебе за то, что привел копа из отдела убийств на вечеринку.
– Это всего лишь бумажная работа, – сухо ответила Ева.
Он провел пальцем по её руке, где еще несколько дней назад была ножевая рана.
– Да, твоя работа - это такая скука. Но должен согласиться с Макси. Ты не очень-то похожа на копа сегодня.
– Хорошо, что мне не нужно выслеживать никаких психов-убийц. Я бы упала в этих глупых туфлях и опозорилась бы. - Ева пошевелила пальцами ног, по крайней мере, попыталась это сделать, затем провела рукой по коротким, неровно постриженным коричневым волосам, которые недавно укоротила сама. Её уши были украшены старинными бесценными серьгами, усыпанными бриллиантами. – Я не понимаю подобных вечеринок. Люди стоят и просто говорят и говорят. Для чего нужно так наряжаться?
– Чтобы показать себя.
Она задумалась над этим, делая еще один глоток из бокала.
– Да, полагаю это так. По крайней мере, мне не придется так наряжаться для вечеринки Луизы. Хотя это еще одна вечеринка. Опять разговоры и разговоры.
– Тем не менее, это ритуал. Когда одна из подруг выходит замуж, приходят все остальные, дарят подарки и… ну, я не знаю, что там происходит дальше.
– Если речь идет о моей вечеринке, то некоторые из гостей напились до тошноты, а другие танцевали стриптиз.
– Жаль, что я это пропустил.
– Врун, – улыбнулась она.
– А вот и мы! – Максия вернулась, таща за собой полного усатого мужчину, которому на вид было лет за шестьдесят. Его под руку держала, прижимаясь, словно гибкая виноградная лоза, молодая женщина лет тридцати с полными, недовольно надутыми губами и скучающим выражением лица, одетая в короткое красное платье, скрывавшее лишь малую часть её огромной груди.
– Вы просто обязаны познакомиться с Антоном и его милой спутницей. Сатин (1), не так ли?
– Силк, – поправила её скучающая блондинка.
– О, да, конечно.
Ева заметила озорное выражение, мелькнувшее в глазах Максии, и поняла, что та специально перепутала имя. И этим она понравилась Еве еще больше.
– Вообще-то мы ознакомились несколько лет назад, – Антон протянул широкую толстую ладонь Рорку. – На Уимблдоне.
– Приятно снова встретить вас. Моя жена, Ева.
– Да, американский коп. Очень приятно, детектив.
– Лейтенант, – поправила его Ева, разглядывая обувь Силк. Это были просто подошвы с высокими каблуками. – Я слышала о таких. – Она указала на ноги спутницы Антона. – Люди носят практически невидимую обувь.
–Такая обувь поступит в продажу только через три недели, – ответила Силк, тряхнув копной длинных волос. – Суки пришлось пустить в ход свои связи, чтобы купить их, – добавила она, тесно прижимаясь к Антону-Суки.
– Антон выпустил несколько фильмов о преступлениях, полиции и тому подобных вещах, – добавила Макси. – Поэтому я подумала, что ему понравится идея встретиться с одним из лучших копов Нью-Йорка.
– Британцы очень методичны, – Антон погладил руку Силк, когда та стала дергать его за рукав, словно ребенок. – Мы привыкли думать, что в подобных детективах море насилия и секса, – добавил он со смешком. – А ведь все это, как вы знаете, слабо связано с реальностью. Я подумываю о том, чтобы использовать Америку в качестве места действия, поэтому я…
– Не понимаю, как женщина может захотеть стать копом, – Силк хмуро посмотрела на Еву. – Это так неженственно.
– Правда? Забавно, потому как я не понимаю, как девушка может хотеть быть бимб… (3)
– А чем вы занимаетесь? – Рорк мягко прервал Еву, слегка шлепнув её по заднице.
– Я актриса. Только что снялась в главной роли в новом видео Суки.
– Играли жертву? – спросила Ева.
– Я очень драматично умираю. После этого я должна стать звездой, не так ли, Суки?
– Конечно, дорогая.
– Я хочу уйти. Здесь совсем ничего не происходит. Я хочу пойти потанцевать, пойти куда-нибудь, где хоть что-то происходит, – она дернула Антона достаточно сильно, чтобы заставить его отступить на несколько шагов.
– Раньше он был вполне здравомыслящим парнем, – пробормотала Максия.
– Парни в определенном возрасте очень восприимчивы к бимбо, - произнесла Ева.
Максия рассмеялась:
– Я рада была с тобой познакомиться, ты мне очень понравилась. Жаль, что через несколько дней мне придется улететь в Прагу, ведь мы могли бы узнать друг друга получше. А сейчас мне придется вернуться обратно в общество и следить, чтобы никто не заскучал так, как этот кусок льняной ткани.
– Я думаю, что это полиэстер. Определенно, это материал, созданный человеком.
Снова рассмеявшись, Максия покачала головой.
– Да, ты мне определенно нравишься. И ты тоже, – она привстала на цыпочки, чтобы поцеловать Рорка в щеку. – Ты выглядишь очень счастливым.
– Это на самом деле так. И я очень рад был снова увидеть тебя, Макси.
Когда Максия повернулась, чтобы уйти, раздался резкий голос Силк:
– Но я хочу уйти сейчас. Я хочу веселиться. А это похоже на вечеринку для покойников.
В этот момент кто-то закричал. Послышался звон развитого стекла. Пока все остальные пытались понять, что происходит, Ева бросилась на звук.
Мужчина шатался так сильно, словно был мертвецки пьян, он был полностью обнажен, а его кожу покрывали брызги и потеки крови. В руке он сжимал окровавленный нож.
Оказавшаяся у него на пути женщина потеряла сознание и упала на официанта, державшего в руках поднос с канапе. Когда креветочные шарики и перепелиные яйца посыпались на пол, Силк пронзительно закричала, повернулась и быстро побежала на террасу, сбивая по пути гостей, словно кегли на дорожке.
Ева рывком открыла почти бесполезную сумочку, которую носила с собой весь вечер, и, вытащив оружие, бросила её Рорку.
– Брось нож. Брось его сейчас же, – Ева мгновенно оценила мужчину. Его рост составлял приблизительно пять футов и десять дюймов, вес – сто шестьдесят пять фунтов. Белый, с карими глазами и каштановыми волосами. Но его глаза были словно стеклянные. Причиной тому мог быть шок или наркотики, а может и то, и другое вместе.
– Брось его, – еще раз повторила Ева, когда мужчина, шатаясь, сделал еще один шаг вперед. – Или я уложу тебя на пол.
– Что? – взгляд мужчины растеряно скользил по комнате. – Где я?
Ева на секунду задумалась и отказалась от идеи парализовать его. Вместо этого, она подошла к мужчине, схватила за запястье руки, в которой он держал нож, и сжала его.
– Брось этот чертов нож, - повторила она.
Мужчина уставился на Еву, а его пальцы разжались. Она услышала, как нож упал на пол.
– Никому его не трогать. Всем отойти. Я полицейский, всем понятно? Я коп. Что ты принимал?
– Я не знаю. Вы из полиции? Вы можете мне помочь? Мне кажется, я убил кого-то. Вы можете мне помочь?
– Да, готова спорить, что так оно и есть. Рорк, мне срочно нужен полевой набор, и вызови полицию. Всем остальным оставаться наверху. Мне нужно, чтобы все покинули комнату, пока ситуация не будет взята под контроль. Шевелитесь! – резко крикнула она, увидев, что люди вокруг неё замерли, продолжая таращиться на происходящее. – Кто-нибудь помогите этой женщине, которая лежит на креветках.
К ней подошел Рорк:
– Я отправил одного из служащих отеля в гараж, принести полевой набор из багажника машины, – сказал он. – И связался с твоим диспетчером.
– Спасибо. – Ева продолжала стоять на месте, а в это время обнаженный виновник переполоха сел на пол и начал дрожать всем телом. – Просто помни, что это ты решил прийти сюда.
Рорк кивнул и для большей безопасности наступил на рукоятку ножа.
– Мне некого винить кроме себя.
– Можешь достать диктофон из этой дурацкой сумочки?
– Ты взяла с собой диктофон?
– Если тебе может понадобиться оружие, то и диктофон тоже может пригодиться.
Рорк протянул ей записывающее устройство, Ева приколола его к тонкой ткани на груди и включила. Зачитав мужчине по памяти его основные права, она присела на корточки:
– Как ты думаешь, кого ты мог убить?
– Я не знаю.
– Как тебя зовут?
– Я… – он поднял окровавленную руку и провел ею по лицу. – Я не могу думать. Не могу вспомнить.
– Скажи мне, что ты принял?
– Принял?
– Наркотики. Запрещенные препараты.
– Я… Я не принимаю незаконные препараты. Или принимаю? Здесь так много крови, – он поднял руки и уставился на них. – Вы тоже видите всю эту кровь?
– Да, – ответила Ева и посмотрела на Рорка. – Кровь свежая. Мне нужно будет обойти все номера, один за другим, начиная с этого этажа. Он не мог много пройти в таком состоянии. Мы начнем с этого этажа.
– Я могу это устроить. Хочешь, чтобы этим занялась охрана, или приказать им остаться с ним, пока ты будешь обходить номера?
– Пусть присмотрят за ним. Я не хочу, чтобы они с ним разговаривали или прикасались. Что это за комната?
– Номер для прислуги.
– Хорошо.
– Ева, – произнес Рорк, когда она встала. – Я не вижу на нем ранений. Если вся эта кровь принадлежит другому человеку, то он, скорее всего, уже мертв.
– Да, похоже на то, но сначала мы обойдем все номера.


Примечания:
(1) – Satin – атласная ткань;
(2) – Silk – шелк;
(3) – Бимбо - красивая, но глупая девушка;

...

Адальмина: > 23.05.11 18:47


Вэл, Оля, спасибо за перевод первой главы.

Очень интересная завязка.

Что же это за загадочный мужчина? Неужели он кого-то убил?

А этот Антон Суки будет иметь отношение к убийству, интересно? Или он просто так со своей бимбо тут объявился?

...

helena-gold: > 23.05.11 18:55


Огромное спасибо за новый перевод!!!Робертс!!! Удачи с переводом!!! Ok

...

montelu: > 23.05.11 19:17


Спасибо за новую Робертс! Легкого перевода!

...

liran: > 23.05.11 19:18


Ar Спасибо, этот перевод просто подарок. Я обожаю серию про Еву и Рорка Very Happy

...

шоти: > 23.05.11 19:34


Val Matzkevich, Whitney!
Спасибо за выбор романа!
Спасибо за перевод! Глава замечательная, динамичная, интригующая.

...

Arven: > 23.05.11 19:43


Спасибо огромнейшее за начало перевода нового рассказа (кстати, в общем списке он числится под № 32) про столь любимых Еву и Рорка!!!
Уволокла к себе первую главу, и сейчас приступлю к погружению в Нирвану - начну читать...

...

diamonds: > 23.05.11 20:54


Любимый автор и любимые герои!
Вэл, Whitney,
спасибо! С началом выкладки! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Zlatka: > 23.05.11 20:55


Спасибо за новую Робертс!
Легкого перевода!

...

Мариука: > 23.05.11 21:07


Вэл, Оля, спасибо большое за новый рассказ о Еве

...

niklasss: > 23.05.11 21:47


Val Matzkevich, Whitney, спасибо вам огромнейшее!
Какая замечательная новость! Ar
Удачи вам и легкого перевода.

ВАС!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение