Hand,Ashton,Meadows My Lady Jane, глава 2, отрывок 1

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы

Шера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 29.07.2017
Сообщения: 101
>22 Окт 2017 22:45

 » Hand,Ashton,Meadows My Lady Jane, глава 2, отрывок 1

Cynthia Hand, Brodi Ashton, Jodi Meadows "My Lady Jane"

Синтия Хэнд, Броди Эштон и Джоди Мидоу "Моя леди Джейн", глава 2, отрывок 1



– А состоится торжество в субботу вечером.
Леди Джейн Грей сморгнула, поднимая голову от книги. Говорила леди Фрэнсис Брэндон Грей, ее мать.
– Что состоится в субботу вечером?
– Стой смирно, дорогая. – Леди Фрэнсис ущипнула Джейн за руку. – Мерки должны быть сняты идеально, времени на доработку нет.
Джейн уже держала книгу неподвижно, как только возможно, на расстоянии вытянутой руки. Подвиг для того, кто может обхватить своё предплечье пальцами.
– Отметь, что обхват груди не изменился ни на йоту, – сказала портниха своей помощнице. – И такими темпами, пожалуй, уже никогда не изменится.



Совершив второй подвиг, подвиг сдержанности, Джейн удержалась от того, чтобы не навернуть портнихе книгой по голове. Потому что книга старая и ценная: «Полная история свеклы в Англии. Том 5». Джейн не хотелось ее повредить.
– Но все же, что будет в субботу вечером?
– Теперь – руки вниз, – сказала портниха
Джейн опустила руки, заложив пальцем место, где закончила чтение.
Мать выхватила книгу из ее рук, бросила драгоценный свекольный том на кровать и поправила плечи Джейн.
– Стой прямо! Это платье должно сесть как надо. Не станешь же ты таскать свои книжки во время свадьбы, в конце концов.
– Свадьбы? – с умеренным любопытством спросила Джейн, наклоняясь в сторону, чтобы увидеть мать за портнихой. – Чьей свадьбы?
– Джейн!
Джейн резко выпрямилась.



Портниха закончила последние измерения ее бёдер (не слишком годящихся для деторождения – очередная неудача Джейн) и собрала швейные принадлежности.
– На этом все, мои леди. Хорошего вам дня. – Попрощавшись, портниха сбежала из гостиной в шквале ткани и игл.
Леди Фрэнсис ущипнула плечо Джейн:
– Твоей свадьбы, дорогая. Сосредоточься.
Сердце Джейн забилось быстрее, но она сказала себе не беспокоиться. Это же только помолвка. Она уже бывала обручена. Четыре раза, между прочим.
– С кем я помолвлена на этот раз?
Леди Фрэнсис улыбнулась, ошибочно приняв реакцию Джейн за согласие.
– С Гиффордом Дадли.
– С Гиффордом кем?
Улыбка матери сменилась хмурым взглядом.
– С младшим сыном лорда Джона Дадли, герцога Нортумберленда. Гиффордом.



Ну, о семействе Дадли Джейн знала. Хотя сама по себе семья среди благородных домов считалась незначительной настолько, насколько это возможно, больше известная породистыми лошадьми, которых они разводили и продавали, славились они и кое-чем еще: Джон Дадли был президентом Тайного Совета, правой рукой короля, доверенным советником и, вероятно, самым могущественным человеком в Англии после самого Эдварда. А некоторые считали, что и самым могущественным вообще.
– Понятно, – наконец ответила Джейн, хотя она никогда не встречала этого Гиффорда при дворе. Подозрительно. – Ну, я уверена, что он такой же замечательный, как предыдущие мои женихи.
– У тебя есть вопросы?
Джейн покачала головой:
– Я знаю все, что нужно. Кроме того, это всего лишь помолвка.
– В субботу свадьба, дорогая. – Мать выглядела раздраженной. – В доме Дадли в Лондоне. Мы выезжаем завтра утром.
Суббота. Это… скоро. Гораздо раньше, чем Джейн ожидала. Конечно, не первый раз она слышала «в субботу!», но раньше она не задумывалась, насколько это скоро, и не осознавала, что это может для нее значить.
Эта свадьба могла на самом деле случиться. Сердце Джейн вновь забилось быстрее.



– Мое величайшее желание, чтобы ты была счастлива замужем, прежде чем станешь слишком стара для этого. – Леди Фрэнсис не пояснила, к чему относится «слишком стара» – к «счастлива» или к «замужем». – В любом случае, думаю этот тебе понравится. Я слышала, что он весьма красивое создание.
Так леди Фрэнсис его тоже не видела. По спине Джейн пробежали мурашки. А уж с вероятностью того, что он унаследовал фамильный нос Дадли…
Джейн вспомнила замечания портнихи о своей груди. И о своих неприглядных рыжих волосах и такой тонкой фигуре, что ее порою принимали за ребенка. Возможно, не ей судить. С лица воды не пить, в конце концов. Но этот ужасный нос…
– Спасибо, что предупредили меня, матушка, – ответила Джейн, когда мать выплыла из комнаты.
Та не ответила, разумеется. Слишком много дел до субботы.
Суббота. До нее четыре дня.



Джейн быстро оделась. Затем схватила книгу о свекле, выбрала вторую и третью книги («Ефаны: Исторические личности и их падение» и «Выживание в дикой местности для придворных»), на всякий случай, если первая кончится, и выдвинулась к конюшням. Если этот непонятный Гиффорд собирается стать ее мужем (а между сейчас и субботой могло произойти много всего, напомнила себе Джейн), у нее есть право знать, во что именно она ввязывается.
За годы Джейн изучила все карты Англии, и исторические, и современные, включая наиболее подробные карты королевства. И знала, что замок Дадли, в котором семейство Дадли проживает, когда они не в Лондоне, расположен лишь чуть больше, чем в полудне езды от дома Джейн в Брэдгейте. Она могла бы просто добраться верхом до замка Дадли, но в королевстве свирепствовала жестокость, и путешествовать по округе без сопровождения небезопасно (прислуга говаривала, что всему виной ефаны – некая группа, прозванная Стаей – но Джейн отказывалась верить этим ужасным слухам). Последнее, что ей нужно, помимо этой внезапной свадьбы, это попасть в какую-нибудь передрягу, поэтому Джейн велела заложить карету и отвезти ее к семейству Дадли.
Ей всего-то и надо – проверить ситуацию с носом.



День стоял чудесный. Многочисленные холмы, окружающие Брэдгейт, наполнены яркими красками раннего лета. Деревья в цвету. Солнце блестит в ручье, журчащем вдоль дороги. Красный кирпич усадьбы приветливо сияет на небольшом возвышении позади. Несется прочь олень, птички поют песенки под грохот кареты.
Джейн любила Лондон. В проживании там полно преимуществ, одно из них, разумеется, близость к кузену Эдварду. Но Брэдгейт-Парк – ее дом. Джейн обожала свежий воздух, голубое небо, старые дубы на далеких холмах. Ее дед хотел, чтобы парк стал лучшими угодьями для оленьей охоты во всей Англии –и так и случилось, учитывая частные визиты высоких королевских гостей. Но для Джейн это не имело почти никакого значения – она не охотилась, хотя Эдвард был в том весьма неплох, как ей говорили. Для Джейн прогулки по Брэдгейт-Парку уступали только одному способу сбежать от проблем Реального Мира.
Лучший способ, самом собой, это книги. Поэтому, покидая Брэдгейт, она позволила себе с головой окунуться в полную историю свеклы (знали ли вы, что первыми выращивать свеклу ради корня, а не только ботвы, стали древние римляне?)



Джейн, как упоминалось ранее, обожала книги. Ничего не доставляло ей большего удовольствия нежели вес здоровенного тома в руках, каждого прекрасного хранилища знаний, столь же редкого, чудесного и чарующего, как и предыдущее. Джейн радовалась запаху чернил, грубому ощущению бумаги меж пальцами, сладкому шелесту страниц, форме букв перед глазами. А более всего она любила, как книги могли перенести ее от скучной повседневности и предложить опыт тысяч других жизней. Через книги она могла увидеть мир.
Не то чтобы ее мать могла понять это, подумала Джейн, перевернув последнюю страницу своей свекольной книги, и со вздохом ее закрыла. В то время как при жизни лорд Грей всегда поощрял учебу Джейн, леди Фрэнсис никогда не принимала ее жажду знаний. Что вообще нужно знать молодой леди, часто спрашивала мать, кроме того, как обеспечить себе мужа? Все, что когда-либо заботило мать Джейн – это влияние и изобилие. Ничего она не любила больше, чем напоминать людям, что она королевской крови. «Моя бабушка была королевой», – любила говорить она, снова, и снова, и снова.
Жаль только покойный король Генрих давным-давно вычеркнул леди Фрэнсис из линии наследования. Скорее всего, ему просто не нравилось ее поведение. Деньги и власть – вот все, что волновало леди Фрэнсис.
Вот и сейчас она продавала свою дочь, как продают ценного жеребца. Даже не спрашивая.
Все как всегда.



Вот и я к вам на поклон, дамы. Давненько я не брала в руки шашек и не занималась переводом худлита. Сертификатами и образованьями не отягощена. Стреляйте


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Дата последней модерации: 22.10.2017


_________________
Сладкие арбузные булочки
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>22 Окт 2017 23:14

Шера писал(а):
Стреляйте

Да ну ладно, мы мирные люди но наш бронепоезд стоит на запасном пути Laughing
Работа понравилась. Есть несколько неточностей
Шера писал(а):
– Теперь – руки вниз, – сказала портниха

Точка потерялась
Шера писал(а):
поправила плечи Джейн

имхо, скорее расправила или вообще заставила выпрямиться
Шера писал(а):
не слишком годящихся для деторождения – очередная неудача Джейн

не нрава мне это место. Узкими эти бедра называются, тогда русскоязычному читателю проще понять, чем же они могут мешать деторождению Wink Ну и скорее недостаток, чем неудача.
Шера писал(а):
А уж с вероятностью того, что он унаследовал фамильный нос Дадли…

Про вероятность - не слишком буквально? А если он еще и унаследовал...
Шера писал(а):
– Спасибо, что предупредили меня, матушка, – ответила Джейн, когда мать выплыла из комнаты.

крикнула вслед
Шера писал(а):
замок Дадли, в котором семейство Дадли проживает

просто "семейство" достаточно, а то повтор
Шера писал(а):
в королевстве свирепствовала жестокость

царили жестокие нравы? А то опять буквальный перевод
Шера писал(а):
Лучший способ, самом собой, это книги.

само собой
Шера писал(а):
книги могли перенести ее от скучной повседневности

глагол "перенести" прямо просит указание куда именно. В тексте его нет, так что лучше "унести"
Шера писал(а):
Не то чтобы ее мать могла понять это

явно лишнее притяжательное местоимение, тем более, раз это мысли
Шера писал(а):
В то время как при жизни лорд Грей всегда поощрял учебу Джейн

ну после смерти он определенно этого сделать не мог Laughing в то время как ныне покойный лорд Грей... так укажем, что отца больше на свете нет, и обойдемся без странностей Wink
Шера писал(а):
влияние и изобилие

а не влияние и процветание/богатство? Изобилие чего?

В целом тест хороший. Мне нравится литературный язык и то, как вы чувствуете текст. А указанные спорные места - не такая проблема для редактора. Кто еще чего имеет сказать?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>22 Окт 2017 23:21

Talita писал(а):
Кто еще чего имеет сказать?

Ну я, как активно склонявшая Шеру к сему непотребству, могла бы и промолчать, но...

Есть местоимения, которые надо бы снести, вроде
Шера писал(а):
Конечно, не первый раз она слышала «в субботу!», но раньше она не задумывалась, насколько это скоро...


Есть повторы, вроде
Шера писал(а):
– Спасибо, что предупредили меня, матушка, – ответила Джейн, когда мать выплыла из комнаты.
Та не ответила, разумеется.


Мелочевка с препинаками.
Но никакого криминала.

Мне тест нравится, так что "за" всеми конечностями
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 29.07.2017
Сообщения: 101
>22 Окт 2017 23:31

Talita, спасибо, мне очень приятно Embarassed Жду еще тапочков, я против них ничего не имею)

С покойного лорда Грея посмеялась, бедняга Laughing


gloomy glory, ты такая, да Laughing Я долго отбрыкивалась, но против конёборотней защита моя не выстояла.
Местоимения - моя беда, обращу внимание. и "были" %) спасибо)
_________________
Сладкие арбузные булочки
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Айсир Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.04.2015
Сообщения: 2282
>22 Окт 2017 23:36

Привет! В последнее время не тянет читать исторические романы, но спойлеры навели на мысль, что юмор у автора присутствует! Буду читать! Flowers
_________________


by Deloni rose rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 29.07.2017
Сообщения: 101
>22 Окт 2017 23:54

Айсир, да, книга - огонь)) именно на нее меня Тина и купила Laughing
_________________
Сладкие арбузные булочки
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Айсир Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.04.2015
Сообщения: 2282
>23 Окт 2017 0:01

Шера писал(а):
Айсир, да, книга - огонь)) именно на нее меня Тина и купила Laughing


Одно то, как ей стало жаль книгу rofl А не голову портнихи- заставило меня дико хихикать, в руку, дабы деток не разбудить. А я как поняла, девушка все делает, чтобы женихи попадали? Wink
_________________


by Deloni rose rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 29.07.2017
Сообщения: 101
>23 Окт 2017 0:16

Айсир, то ли еще будет... я над некоторыми кусками хохотала так, что весь дом перебудила))
Да, и желательно так, чтобы ее не задело этим падением ненароком Laughing
_________________
Сладкие арбузные булочки
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sheraleyainn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.12.2015
Сообщения: 1610
Откуда: Город Герой
>23 Окт 2017 0:18

Может "связи и достаток" с игрой слов стихами тут тяжеловато - мне только "влияние и возлияние" в голову приходят

А вообще книга зачОт. Страшный недуг до сих пор вспоминаю))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>23 Окт 2017 2:26

Sheraleyainn писал(а):
А вообще книга зачОт. Страшный недуг до сих пор вспоминаю))

А ты в курсе, что авторы решили сотворить нечто подобное еще с двумя дамами? Джейн Эйр и Бедовой Джейн Так что там уже целая The Lady Janies series. Предвкушаю
Надеюсь, у Рочестера такого недуга не будет
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>23 Окт 2017 10:12

Шера писал(а):
Сертификатами и образованьями не отягощена.

ура, нашего полку прибыло!

Шера писал(а):
«Полная история свеклы в Англии. Том 5»

уже вышел пятый том?! Ar как я могла пропустить?!

Шера, удачи! Ok
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>23 Окт 2017 17:38

Не, ну вот что за люди? От них тут критики ждут и сурьезного разбора вплоть до расстрелов - а они ржут Laughing
Короче, раз такое веселье, Шера, поздравляю с принятием в наш цирк Лигу Flowers И живите теперь с этим Tongue
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>23 Окт 2017 17:46

NatalyNN писал(а):
уже вышел пятый том?!

За этой свеклой не уследить

Talita писал(а):
Короче, раз такое веселье, Шера, поздравляю с принятием в наш цирк Лигу


Поздравляю! Теперь никуда не денешься
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>23 Окт 2017 19:18

Классный перевод.
Мне очень понравился.
Поздравляю с приемом в Лигу!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 29.07.2017
Сообщения: 101
>23 Окт 2017 23:13

Sheraleyainn писал(а):
"влияние и возлияние"


Мне нравится))))))
ой, со стихами я хз что делать)) я тот еще "рифмоплет"

gloomy glory, над Рочестером сам Бог велел поглумиться, так что ждем))

NatalyNN, спасибо! Flowers
Про свеклу сама б почитала, а то аж целых пять томов, и все мимо рта, так сказать! Smile

Talita писал(а):
Короче, раз такое веселье, Шера, поздравляю с принятием в наш цирк Лигу Flowers И живите теперь с этим Tongue



Спасибо! *поправляет новый красивый значок*

Правда, я ужасное тюленище. Ставлю рекорды в больших прокрастинационных марафонах. Почти чемпион Laughing

Мария Ширинова, Большое спасибо, мне очень приятно Embarassed

gloomy glory писал(а):
Теперь никуда не денешься

Crazy
_________________
Сладкие арбузные булочки
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Мар 2024 12:17

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете быстро найти нужного пользователя, зная его ник или хотя бы часть ника

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Голосуем за работы на конкурсе Литературные портреты


Нам понравилось:

В теме «Маэстро (НФ)»: Татинка , Здравствуй! спасибо за отклик! Всегда вижу твои сердечки в личном кабинете Слушаюсь и повинуюсь! читать

В блоге автора Натаниэлла: Путешествие на архипелаг Кергелен

В журнале «Спроси у Дракулы»: Горгульи - миф или...?
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы » Hand,Ashton,Meadows My Lady Jane, глава 2, отрывок 1 [22920] № ... 1 2  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение