Rosie Blake HOW TO GET A LOVE LIFE, ch. 2, ext. 2

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>21 Ноя 2017 21:39

 » Rosie Blake HOW TO GET A LOVE LIFE, ch. 2, ext. 2

Rosie Blake HOW TO GET A LOVE LIFE, ch. 2, ext. 2
Рози Блейк. Как найти любовь. Глава 2, отрывок 2



– Кэролайн, иди сюда, – позвал Джеймс, повернувшись в сторону приемной. – Скорее! Пока чары не рассеялись, и она не передумала!
В дверях кабинета показалась Кэролайн с висящей на ноге дочерью и поднятыми вверх руками. Позади неё маячил Бен со степлером «а-ля пистолет» в руках.
– Пожалуйста, порадуй меня, – сказала она, перемещая малышку на другую ногу.
– Никола была так добра, что согласилась приступить к работе уже сегодня.



Кэролайн направилась ко мне настолько быстро, насколько это было возможно с висящим на ноге ребенком.
– Правда?! А ты мне нравишься! – Её бусы позвякивали в такт произносимым на ходу словам.
– Ну-у, я думаю, наш флагман остается в хороших руках, и кое-кто может забрать домой маленьких пиратов и побаловать их рыбными палочками и чипсами. Что скажешь, разбойник? – Джеймс перевёл взгляд на Бена, который, слава тебе Господи, опустил пистолет-степлер.



– С твоей стороны это очень великодушно, но может мне стоит остаться, показать тебе документы? – Кэролайн подавила зевок, а маленькая Элис предприняла ещё одну попытку взобраться вверх по ноге.
Во мне вспыхнула искра сочувствия к женщине. Она выглядела уставшей.
– Ты можешь идти, всё будет в порядке, – мой «сверну горы» тон излучал уверенность.



Дальнейших уговоров не потребовалось.
– Ты уверена? Спасибо тебе огромное! Я перед тобой в долгу! До завтра! – с этими словами Кэролайн подхватила сумочку, пальто и неугомонных отпрысков и спешно покинула офис. Вскоре сбежал и Джеймс – у него за обедом была какая-то важная встреча. А я так и осталась стоять одна, разглядывая покрытый синим ковром пол. Я на миг закрыла глаза. Вот уж не ожидала, что меня оставят одну в офисе уже через двадцать минут после приёма на работу. Весьма необычная и странная доверчивость. Откуда им знать, что я не воровка? Похитительница канцтоваров!
Я медленно выдохнула и оглядела своё рабочее место. В глаза бросились толстый слой пыли на шкафах, кофейные чашки в застарелых коричневых пятнах и разбросанные по ковру пиратские монеты. С хрустом размяв пальцы, я отправилась на кухню в поисках пылесоса или тряпки. Мне было чем заняться!

***


Звук открывающейся внизу двери вернул меня к действительности, и я выпрямилась в ожидании появления Джеймса. Я была посвящена в мельчайшие подробности личной жизни Кэролайн (она была партнером в компании), а вот о Джеймсе, напротив, знала очень мало. Единственное, в чём я уже успела убедиться, у него было множество подружек. Его последняя пассия – Талула, Тьюли, Тинкербелл или как-то так – одевалась весьма претенциозно. Она нередко врывалась в офис в поисках Джеймса, чересчур громко болтала с актерами и требовала подать ей эспрессо. Тогда Кэролайн шла в соседнее кафе и приносила для неё кофе.



В дверь влетел Джеймс Салливан и пронёсся через весь офис, на ходу срывая с себя светло-коричневое шерстяное пальто.
– Кэролайн, будь добра, свяжись с ассистентом Памелы и скажи ей…
– Доброе утро! – улыбнулась Кэролайн, размахивая ручкой.
Джеймс запнулся.
– О... да, доброе утро. Никола, ты бы не могла передать Крису, что ему уже пора определиться с рекламой фотоаппарата? Я также прошу тебя ещё раз напомнить Принс Продакшнз о повторных платежах за тот полицейский сериал. Спасибо. – Он нырнул в свой кабинет и закрыл дверь.
Через несколько секунд дверь приоткрылась и показалась голова Джеймса:
– Вы обе просто лапочки!
– Всегда пожалуйста! – засмеялась Кэролайн, когда дверь снова закрылась, и, повернувшись ко мне, покачала головой. – Ему стоит сбавить темп или к тридцати пяти его хватит инфаркт.
– Согласна, – кивнула я, неохотно набирая номер Криса.


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Olesya; Дата последней модерации: -

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>21 Ноя 2017 22:13

Я прошу прощения,кажется, я забыла даже поздороваться Embarassed
Добрый вечер, дамы!
Это мой первый опыт перевода художественного текста, буду очень признательна за оценку моего труда, какой бы она ни была.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>21 Ноя 2017 23:25

Света, спасибо большое за поддержку. rose Насчет "скрасить ожидание" - прям в точку. Понимаю, что поздно, но всё равно жду хоть каких-нибудь отзывов.
А то, что хотя бы с родным языком дела обстоят неплохо, уже радует Smile .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>22 Ноя 2017 19:37

Отрывок 2:
потеряно poncho;
Её бусы позвякивали в такт произносимым на ходу словам - добавление;
I like you already - потеряно уже, и соответственно немного изменился оттенок текста.

Отрывок 3:
show you the ropes … - веревки не равно документыSmile

Отрывок 4:
разглядывая покрытый синим ковром пол - разглядывая нет в тексте
I blinked - неверный перевод

Отрывок 5:
she was a sharer и одевалась весьма претенциозно - неверный перевод;
glamorously - пропущено

Цитата:
но может мне стоит остаться, показать тебе документы?

Запятые

Цитата:
Ему стоит сбавить темп или к тридцати пяти его хватит инфаркт

Запятая

Но в целом мне нравится. Если Алена, наш Координатор, одобрит, я бы даже не просила второй вариант, а просто напишите, как бы вы исправили указанные моменты.

И традиционный вопрос про ваши предпочтения в жанрах. Что интересно было бы переводить?
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>23 Ноя 2017 0:16

Аня, добрый вечер. Спасибо за замечания. Пытаюсь отправить работу над ошибками, почему-то не проходит сообщение, ругается на какие-то символы(((. Написала вебмастеру.

Цитата:
Кстати, когда читала ваш перевод, подумала, что очень уж отрывок знакомый.

Да, я когда свой перевод выкладывала, тоже на него наткнулась. Открыла и ужаснулась).
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>23 Ноя 2017 1:09

Сюда пытаюсь выложить, пишет мне про "непечатные спецсимволы" и не отправляет ответ. Попробую ещё раз.

Работа над ошибками:

Цитата:
Отрывок 2:
потеряно poncho;
Её бусы позвякивали в такт произносимым на ходу словам - добавление;
I like you already - потеряно уже, и соответственно немного изменился оттенок текста.


– Правда?! А ты мне уже нравишься! – Её пончо и бусы позвякивали, пока она говорила.

Цитата:
Отрывок 3:
show you the ropes … - веревки не равно документы


...показать тебе снасти?

Цитата:
Отрывок 4:
разглядывая покрытый синим ковром пол - разглядывая нет в тексте
I blinked - неверный перевод


... на покрытом синим ковром полу. Я моргнула.

Цитата:
Отрывок 5:
she was a sharer и одевалась весьма претенциозно - неверный перевод;
glamorously - пропущено


Я была посвящена в мельчайшие подробности личной жизни Кэролайн (из её собственных уст), а вот о Джеймсе, напротив, знала очень мало. Единственное, в чём я уже успела убедиться, у него было множество подружек. Его последняя пассия – Талула, Тьюли, Тинкербелл или как-то так – одевалась с претензией на вкус. Частенько она эффектно врывалась в офис в поисках Джеймса, чересчур громко болтала с актерами и требовала подать ей эспрессо.

По запятым:

но, может, мне стоит остаться

Через несколько секунд дверь приоткрылась, и показалась голова Джеймса:

Ему стоит сбавить темп, или к тридцати пяти его хватит инфаркт.

Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>23 Ноя 2017 14:19

Нет, did something arty with clothes - это род занятий, не способ одеваться.
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>23 Ноя 2017 21:28

Тогда это должно быть что-то вроде "создавать авторскую одежду".
Если честно, меня сбило слово arty - почему-то во словарях оно переводится как "претендующий на художественный вкус".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12618
Откуда: Москва
>23 Ноя 2017 21:41

Я очень даже за, вы прекрасно чувствуете язык. Мне очень понравились некоторые моменты в вашем переводе, чудесное владение и русским тоже. Если Алена даст добро, с удовольствием вам предложу главы в переводе.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>23 Ноя 2017 22:25

LuSt писал(а):
Если Алена даст добро, с удовольствием вам предложу главы в переводе.

Спасибо большое, очень приятно читать одобрительные отзывы. Very Happy И с большим удовольствием поработаю в команде. Если, конечно, Алёна даст добро))).

И, девочки, ко мне можно на "ты".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>23 Ноя 2017 22:38

Ожидание - самый изощренный вид пытки))), буду пока дочитывать "Пламя".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>24 Ноя 2017 0:07

Насчет предпочтений - каких-то рамок нет, в последнее время больше склоняюсь к СЛР (точнее будет сказать - больше читаю книг в этом жанре). Люблю детективные истории. Нравится иногда почитать и фэнтези. В юности мне очень нравились исторические романы. С точки зрения перевода, на мой взгляд, современная тематика немного попроще.

В общем, готова попробовать себя в разных жанрах))).
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>24 Ноя 2017 20:22

Нюрочек писал(а):
Так и хочется написать - Алена, выходииии, с мультяшной интонацией.

Спасибо, что не дописала "...подлый трус" Laughing

Мне тоже перевод нравится, огрехи не критичные, с опытом все будет.
Olesya, добро пожаловать в Лигу Flowers
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olesya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 14.10.2016
Сообщения: 45
Откуда: Тула
>24 Ноя 2017 22:13

Talita писал(а):
Olesya, добро пожаловать в Лигу

Ура!!! Моему восторгу нет предела))). Very Happy
Готова начать набираться опыта! pioneer

Кьяра писал(а):
Пусть переводы будут в удовольствие

Будут
Нюрочек писал(а):
интересной переводческой деятельности!


Спасибо большущее rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Мар 2024 8:42

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать информацию о всех книгах автора в сводной табличной форме. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Голосуем за работы на конкурсе Литературные портреты


Нам понравилось:

В теме «Серия литературных мини-конкурсов»: Привет ! Мои пара слов по внеконкурсным работам. №А1 «Улыбайтесь, Леди, улыбайтесь!» Очень светлая, солнечная, жизнеутверждающая... читать

В блоге автора михайловна: Стихи

В журнале «Спроси у Дракулы»: Горгульи - миф или...?
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы » Rosie Blake HOW TO GET A LOVE LIFE, ch. 2, ext. 2 [22973]

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение