Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2017 21:39
» Rosie Blake HOW TO GET A LOVE LIFE, ch. 2, ext. 2Rosie Blake HOW TO GET A LOVE LIFE, ch. 2, ext. 2Рози Блейк. Как найти любовь. Глава 2, отрывок 2 – Кэролайн, иди сюда, – позвал Джеймс, повернувшись в сторону приемной. – Скорее! Пока чары не рассеялись, и она не передумала! В дверях кабинета показалась Кэролайн с висящей на ноге дочерью и поднятыми вверх руками. Позади неё маячил Бен со степлером «а-ля пистолет» в руках. – Пожалуйста, порадуй меня, – сказала она, перемещая малышку на другую ногу. – Никола была так добра, что согласилась приступить к работе уже сегодня. Кэролайн направилась ко мне настолько быстро, насколько это было возможно с висящим на ноге ребенком. – Правда?! А ты мне нравишься! – Её бусы позвякивали в такт произносимым на ходу словам. – Ну-у, я думаю, наш флагман остается в хороших руках, и кое-кто может забрать домой маленьких пиратов и побаловать их рыбными палочками и чипсами. Что скажешь, разбойник? – Джеймс перевёл взгляд на Бена, который, слава тебе Господи, опустил пистолет-степлер. – С твоей стороны это очень великодушно, но может мне стоит остаться, показать тебе документы? – Кэролайн подавила зевок, а маленькая Элис предприняла ещё одну попытку взобраться вверх по ноге. Во мне вспыхнула искра сочувствия к женщине. Она выглядела уставшей. – Ты можешь идти, всё будет в порядке, – мой «сверну горы» тон излучал уверенность. Дальнейших уговоров не потребовалось. – Ты уверена? Спасибо тебе огромное! Я перед тобой в долгу! До завтра! – с этими словами Кэролайн подхватила сумочку, пальто и неугомонных отпрысков и спешно покинула офис. Вскоре сбежал и Джеймс – у него за обедом была какая-то важная встреча. А я так и осталась стоять одна, разглядывая покрытый синим ковром пол. Я на миг закрыла глаза. Вот уж не ожидала, что меня оставят одну в офисе уже через двадцать минут после приёма на работу. Весьма необычная и странная доверчивость. Откуда им знать, что я не воровка? Похитительница канцтоваров! Я медленно выдохнула и оглядела своё рабочее место. В глаза бросились толстый слой пыли на шкафах, кофейные чашки в застарелых коричневых пятнах и разбросанные по ковру пиратские монеты. С хрустом размяв пальцы, я отправилась на кухню в поисках пылесоса или тряпки. Мне было чем заняться! *** Звук открывающейся внизу двери вернул меня к действительности, и я выпрямилась в ожидании появления Джеймса. Я была посвящена в мельчайшие подробности личной жизни Кэролайн (она была партнером в компании), а вот о Джеймсе, напротив, знала очень мало. Единственное, в чём я уже успела убедиться, у него было множество подружек. Его последняя пассия – Талула, Тьюли, Тинкербелл или как-то так – одевалась весьма претенциозно. Она нередко врывалась в офис в поисках Джеймса, чересчур громко болтала с актерами и требовала подать ей эспрессо. Тогда Кэролайн шла в соседнее кафе и приносила для неё кофе. В дверь влетел Джеймс Салливан и пронёсся через весь офис, на ходу срывая с себя светло-коричневое шерстяное пальто. – Кэролайн, будь добра, свяжись с ассистентом Памелы и скажи ей… – Доброе утро! – улыбнулась Кэролайн, размахивая ручкой. Джеймс запнулся. – О... да, доброе утро. Никола, ты бы не могла передать Крису, что ему уже пора определиться с рекламой фотоаппарата? Я также прошу тебя ещё раз напомнить Принс Продакшнз о повторных платежах за тот полицейский сериал. Спасибо. – Он нырнул в свой кабинет и закрыл дверь. Через несколько секунд дверь приоткрылась и показалась голова Джеймса: – Вы обе просто лапочки! – Всегда пожалуйста! – засмеялась Кэролайн, когда дверь снова закрылась, и, повернувшись ко мне, покачала головой. – Ему стоит сбавить темп или к тридцати пяти его хватит инфаркт. – Согласна, – кивнула я, неохотно набирая номер Криса. Добавить тему в подборки Модераторы: Olesya; Дата последней модерации: - |
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2017 22:13
Я прошу прощения,кажется, я забыла даже поздороваться
Добрый вечер, дамы! Это мой первый опыт перевода художественного текста, буду очень признательна за оценку моего труда, какой бы она ни была. |
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2017 23:25
Света, спасибо большое за поддержку. Насчет "скрасить ожидание" - прям в точку. Понимаю, что поздно, но всё равно жду хоть каких-нибудь отзывов.
А то, что хотя бы с родным языком дела обстоят неплохо, уже радует . |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2017 19:37
Отрывок 2:
потеряно poncho; Её бусы позвякивали в такт произносимым на ходу словам - добавление; I like you already - потеряно уже, и соответственно немного изменился оттенок текста. Отрывок 3: show you the ropes … - веревки не равно документы Отрывок 4: разглядывая покрытый синим ковром пол - разглядывая нет в тексте I blinked - неверный перевод Отрывок 5: she was a sharer и одевалась весьма претенциозно - неверный перевод; glamorously - пропущено Цитата:
но может мне стоит остаться, показать тебе документы? Запятые Цитата:
Ему стоит сбавить темп или к тридцати пяти его хватит инфаркт Запятая Но в целом мне нравится. Если Алена, наш Координатор, одобрит, я бы даже не просила второй вариант, а просто напишите, как бы вы исправили указанные моменты. И традиционный вопрос про ваши предпочтения в жанрах. Что интересно было бы переводить? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2017 0:16
Аня, добрый вечер. Спасибо за замечания. Пытаюсь отправить работу над ошибками, почему-то не проходит сообщение, ругается на какие-то символы(((. Написала вебмастеру.
Цитата:
Кстати, когда читала ваш перевод, подумала, что очень уж отрывок знакомый. Да, я когда свой перевод выкладывала, тоже на него наткнулась. Открыла и ужаснулась). |
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2017 1:09
Сюда пытаюсь выложить, пишет мне про "непечатные спецсимволы" и не отправляет ответ. Попробую ещё раз.
Работа над ошибками: Цитата:
Отрывок 2:
потеряно poncho; Её бусы позвякивали в такт произносимым на ходу словам - добавление; I like you already - потеряно уже, и соответственно немного изменился оттенок текста. – Правда?! А ты мне уже нравишься! – Её пончо и бусы позвякивали, пока она говорила. Цитата:
Отрывок 3:
show you the ropes … - веревки не равно документы ...показать тебе снасти? Цитата:
Отрывок 4:
разглядывая покрытый синим ковром пол - разглядывая нет в тексте I blinked - неверный перевод ... на покрытом синим ковром полу. Я моргнула. Цитата:
Отрывок 5:
she was a sharer и одевалась весьма претенциозно - неверный перевод; glamorously - пропущено Я была посвящена в мельчайшие подробности личной жизни Кэролайн (из её собственных уст), а вот о Джеймсе, напротив, знала очень мало. Единственное, в чём я уже успела убедиться, у него было множество подружек. Его последняя пассия – Талула, Тьюли, Тинкербелл или как-то так – одевалась с претензией на вкус. Частенько она эффектно врывалась в офис в поисках Джеймса, чересчур громко болтала с актерами и требовала подать ей эспрессо. По запятым: но, может, мне стоит остаться Через несколько секунд дверь приоткрылась, и показалась голова Джеймса: Ему стоит сбавить темп, или к тридцати пяти его хватит инфаркт. |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2017 14:19
|
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2017 21:28
Тогда это должно быть что-то вроде "создавать авторскую одежду".
Если честно, меня сбило слово arty - почему-то во словарях оно переводится как "претендующий на художественный вкус". |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2017 21:41
|
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2017 22:25
LuSt писал(а):
Если Алена даст добро, с удовольствием вам предложу главы в переводе. Спасибо большое, очень приятно читать одобрительные отзывы. И с большим удовольствием поработаю в команде. Если, конечно, Алёна даст добро))). И, девочки, ко мне можно на "ты". |
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2017 22:38
Ожидание - самый изощренный вид пытки))), буду пока дочитывать "Пламя". |
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2017 0:07
Насчет предпочтений - каких-то рамок нет, в последнее время больше склоняюсь к СЛР (точнее будет сказать - больше читаю книг в этом жанре). Люблю детективные истории. Нравится иногда почитать и фэнтези. В юности мне очень нравились исторические романы. С точки зрения перевода, на мой взгляд, современная тематика немного попроще.
В общем, готова попробовать себя в разных жанрах))). |
|||
Сделать подарок |
|
Talita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2017 20:22
Нюрочек писал(а):
Так и хочется написать - Алена, выходииии, с мультяшной интонацией. Спасибо, что не дописала "...подлый трус" Мне тоже перевод нравится, огрехи не критичные, с опытом все будет. Olesya, добро пожаловать в Лигу ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать --- Анна Би |
|||
Сделать подарок |
|
Olesya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2017 22:13
Talita писал(а):
Olesya, добро пожаловать в Лигу Ура!!! Моему восторгу нет предела))). Готова начать набираться опыта! Кьяра писал(а):
Пусть переводы будут в удовольствие Будут Нюрочек писал(а):
интересной переводческой деятельности! Спасибо большущее |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2024 8:42
|
|||
|
[22973] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |