Джанет Эдвардс "Телепат"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 3667
Откуда: Ростов-на-Дону
>11 Июн 2018 17:51

 » Джанет Эдвардс "Телепат"

Дамы и господа, представляю вашему вниманию новый перевод! Дружная команда под чутким руководством Тины-gloomy glory переведет вам захватывающий роман Джанет Эдвардс "Телепат" wo

Всем удачи и в добрый путь! Flowers

  Содержание:
11.06.18 17:55 Аннотация
11.06.18 18:13 Глава 1
14.06.18 03:46 Глава 2
17.06.18 05:05 Глава 3


  Скачать Главы в версии для чтения и печати

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; gloomy glory; Дата последней модерации: -


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 265Кб. Показать ---

настроение от Тинкина
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nimeria Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.10.2013
Сообщения: 10311
Откуда: Россия, ЦФО
>11 Июн 2018 17:55

С новым переводом! Ar

Команде - вдохновения и активных читателей! Ok
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 506Кб. Показать ---

Подарочек от Натульчика by Ameni / Мариша
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5253
>11 Июн 2018 17:55

 » Аннотация

Доброго вам летнего дня, товарищи читатели
Без лишних слов мы начинаем знакомство с новой серией чудеснейшего автора - Джанет Эдвардс.
Должны были начать еще в прошлом году, но, увы, жизнь слишком непредсказуема... и за это всех, кто знал и ждал, прошу меня простить.


Джанет Эдвардс «Телепат»
(Улей #1)

В одном из огромных городов-ульев на Земле двадцать шестого века наступил последний день Праздника. Более миллиона восемнадцатилетних вот-вот пройдут лотерею проверки – в том числе и Эмбер. Лотерея оценит ее способности, определит уровень улья, на котором она окажется, профессию и всю ее будущую жизнь.
Мечта Эмбер – оказаться не ниже десятого уровня, самый большой страх – стать техником-ассенизатором на девяносто девятом.
Когда же выясняется, что она – одна из редких и ценнейших телепатов, Эмбер приходится приспосабливаться к новому укладу и учиться защищать людей в битком набитом улье. Ее работа – выслеживать злоумышленников до того, как они совершили преступление, но Эмбер не знает, что и на нее тоже идет охота...


Роман состоит из 40 глав, без пролога и эпилога.

Переводчики:
Lorik - 1, 2, 3, 4
LuSt - 5, 6, 7, 8, 9
Peony Rose - 10, 11, 12
Мел Эванс - 13, 14, 15, 16
Zirochka - 17, 18
luizza - 19, 20, 21
lisitza - 22, 23, 26, 27, 28, 29
Шера - 24, 25
Anastar - 30, 31, 32, 33, 34
Marigold - 35, 36, 37, 38, 39, 40

Редактор: gloomy glory
Оформитель: LiLinochka

Выкладка регулярно: понедельник, четверг, воскресенье.



Баннеры от Линочки для желающих поддержать тему:



Код:
 [url=http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=23550][img]https://img-fotki.yandex.ru/get/166616/95183849.39/0_2164d5_8890cebf_orig.png[/img][/url]



Код:
[url=http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=23550][img]https://img-fotki.yandex.ru/get/225650/95183849.3a/0_2164d6_e72d752b_orig.png[/img][/url]



Код:
[url=http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=23550][img]https://img-fotki.yandex.ru/get/60436/95183849.3a/0_2164d7_17247c7a_orig.jpg[/img][/url]


Роман хоть и серийный, но сюжет его автономен, можно читать как самостоятельное произведение.
Поехали.
_________________

ава by Сrimpson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 10243
Откуда: Казахстан
>11 Июн 2018 17:57

Тина, девочки! Кричу ура!
Давно жду эту книгу. Удачи с переводом и читателей много, любителей пообсуждать и пообщаться.

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 401Кб. Показать ---

Внеконкурс ШК Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TANYAGOR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.10.2012
Сообщения: 3430
Откуда: Украина
>11 Июн 2018 18:03

Ура-ура! Присоединяюсь к читателям новой истории от Эдвардс с удовольствием.
_________________

ава Kianna
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фелиция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.07.2013
Сообщения: 1812
Откуда: Москва
>11 Июн 2018 18:05

Бегу, бегу! С огромным удовольствием почитаю замечательного автора в прекрасном переводе.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать ---

Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5253
>11 Июн 2018 18:13

 » Глава 1

Переводчик: Lorik
Редактор: gloomy glory
Оформитель: LiLinochka


     Форж и Шанна вывели группу из лифта на запретную территорию первого уровня, самого верхнего из ста жилых уровней нашего улья. Я на мгновение остановилась, ослепленная блеском развернувшейся перед нами торговой зоны. Интерьеры торговых площадей первого уровня и так всегда самые красивые, но это был последний день Праздника, ежегодного торжества света и жизни, поэтому повсюду висел золотой и серебряный серпантин.
     Шанна оглянулась:
     – Идем, Эмбер!
     Я поспешила к остальным под один из гигантских воздушных знаков с надписью «Первый уровень». Мы автоматически выстроились в круг с Форжем и Шанной в центре. Двадцать два человека, на всех традиционные золотые и серебряные костюмы и маски. Единственное исключение – Форж, выбравший наряд и маску в красных и черных цветах Хэллоуина, зловещего фестиваля тьмы и смерти. Форж постоянно бросал вызов правилам улья на подростковом уровне, и ношение костюма для Хэллоуина во время Праздника стало его последним актом неповиновения.
     Неподалеку я заметила двух наблюдавших за нами мужчин в синей форме Здоровья и Безопасности. В любой другой день безопасники сделали бы нам выговор, мол, группе подростков не место в одной из торговых зон, предназначенных для самых важных людей улья, и безжалостно отправили бы нас обратно на пятидесятый подростковый уровень.
     Однако то был не любой другой день, потому что нам исполнилось восемнадцать. Завтра весь миллион восемнадцатилетних улья отправится на лотерею. Нас оценят, оптимизируют, распределят и подвергнут импринтингу. Лотерея 2532 станет решающей для нашего будущего, определит профессию и то, будем ли мы жить в роскоши верхнего уровня или же ютиться в тесной комнатушке где-нибудь на дне.
     Шанна улыбнулась всей группе:
     – Мы не будем похожи на остальных подростков. Мы не отдалимся от друзей после лотереи. Давайте пообещаем, что соберемся все вместе через две недели от сегодняшнего дня.
     В ответ отовсюду понеслись невнятные обещания, я тоже присоединилась к общему хору, но все мы понимали, что лжем. Мы прожили в одном коридоре на подростковом уровне пять лет, разделив тысячи мгновений смеха и споров. Теперь же пресловутый непредсказуемый лотерейный вердикт отправит некоторых из нас вверх, а других – вниз, одним навесив ярлык везунчиков, а вторым – неудачников.
     Шанна была безгранично уверена в себе. И убеждена, что окажется среди счастливчиков и даже войдет в элиту, живущую на верхних десяти уровнях. Все остальные гораздо сильнее сомневались в завтрашнем дне. Кто захочет встретиться с друзьями, если попадет в число неудачников? Я понимала, что не смогу столкнуться с остальными, если…
     Прочь кошмарные сомнения! Вердикты лотереи непредсказуемы по причине исключительной сложности автоматического процесса принятия решения, но за ними кроется логика. Все говорили, что я яркая и красноречивая, и я, следуя советам, выполняла всю подготовительную работу на подростковом уровне. Мне не мог выпасть девяносто девятый технический уровень сточных вод, предмет всеобщих насмешек. Пожалуйста, только не мне.
     – Удачи, – сказал Форж. – Надеюсь, все вы поднимитесь.
     На этот раз ответ прозвучал от всего сердца.
     – Всем подъема! – прокричали мы в унисон.
     На мгновение воцарилась тишина, а потом раздался двойной сигнал, и открылись двери двух ближайших лифтов. Прибыли другие группы подростков и наблюдающие за нами безопасники махнули, дескать, нельзя тут больше задерживаться. Форж натянул хэллоуинскую маску, которая преобразила его красивое лицо в нечто демоническое. Остальные надели веселые праздничные маски и последовали за ним к эскалатору посреди торговой площади.
     Мы вспрыгнули на ползущий вниз поручень. Первым – Форж, потом Шанна, затем по очереди все остальные. Езда верхом на поручне – классический акт подросткового бунта. Обычно безопасники вмешиваются и обрывают веселье приказом благоразумно спускаться, стоя на ступенях.
     Но сегодня они не сунутся. Это последний день нашей юности, и традиция дает нам право на последнее восстание: проехаться на поручне от первого уровня вниз настолько глубоко в улей, насколько удастся.
     Краем глаза я заметила наше отражение в зеркальной стене позади нас. Эффектные в своих блестящих костюмах, гордый строй из двадцати двух фигур в масках. Когда поручень круто спустился из торгового района первого уровня в такой же район второго, Форж воздел правую руку и прокричал ритуальные слова:
     – Прокатись по улью!
     – Прокатись по улью! – крикнули мы вслед за ним.
     Покупатели повернули головы, наблюдая, как мы проезжаем мимо, зааплодировали и напутствовали нас восклицаниями:
     – Подъема вам!
     – Прокатись по улью!
     Мы выкрикивали эти слова всякий раз, как эскалатор опускался на следующий уровень. Больше мы никогда не соберемся вместе. И никогда не будем прежними. Лотерея сделает гораздо больше, чем оценит наши возможности, оптимально подберет профессии – наиболее подходящие для нас и полезные для улья – и распределит нас на уровни. Нас ждет импринтинг: в наших разумах отпечатают всю информацию, необходимую для выполнения предписанной нам работы.
     Всю жизнь мы знали и принимали это. И обсуждали десятки раз, с нетерпением ожидая, когда получим кладезь знаний. За последние несколько недель тон подобных бесед сменился с радостно нетерпеливого на нервное перешептывание о том, что именно импринтинг сделает с нашими мозгами.
     Теперь, в преддверии лотереи, мы были в ужасе. Этап оценивания длился от трех до пяти дней. В ближайшую неделю нас всех подвергнут импринтингу, и мы заживем новой взрослой жизнью. Мы понятия не имели, окажемся ли на верхнем или на нижнем уровне. Не знали, какую получим профессию. Даже не были уверены, что останемся прежними, после того как наш разум наводнят знаниями. Мы столкнулись с полной неизвестностью и выкрикивали вызов, чтобы заглушить чувство страха.
     Когда мы стартовали на первом уровне, я была пятой в строю. Ехать на поручне трудно, так что двое упали даже прежде, чем мы достигли пятого уровня. Когда знаки над головами сообщили, что мы уже на восемнадцатом, я пересчитала фигуры, отражающиеся в зеркальных стенах. Теперь нас осталось всего пятнадцать, и я была третьей. Тот, кто падал с поручня на эскалатор, уже не взбирался обратно. Обычай гласил, что после падения твоя последняя поездка заканчивалась.
     Я сосредоточилась на двух фигурах, по-прежнему стоящих передо мной. Высокий и очень мускулистый Форж, черные волосы которого сочетались с красно-черным костюмом. За ним стройная Шанна. Ее светлые локоны струились каскадом по спинке серебристого платья. Она идеально держала равновесие и выглядела так элегантно, словно могла ехать на поручне вечно, но неожиданно, когда мы достигли изгиба на сорок шестом уровне, нога Шанны соскользнула.
     Она замахала руками, отчаянно балансируя, затем свалилась на эскалатор и еле успела встать, прежде чем он достиг торговой зоны сорок шестого уровня. Там Шанна сошла, помахав и крикнув нам в спины:
     – Вперед, Форж! Вперед, Эмбер! Прокатитесь по улью!
     Я не посмела оглянуться, когда она прокричала мое имя, но вздернула руку вверх в приветственном и прощальном жесте и сморгнула слезы за фальшивой улыбкой праздничной маски. Шанна была моей лучшей подругой все годы, проведенные на подростковом уровне. Я жила в ее тени, испытывая попеременно то благодарность за ее дружбу, то зависть к ее уверенности, а теперь мы никогда больше не увидимся.
     Оставался маленький шанс, что один из моих старых друзей после лотереи окажется на том же уровне, что и я, и мы сможем поддерживать отношения, но я знала: это точно не про Шанну. Она обязана была забраться гораздо выше, чем кто-то столь обыкновенный, как я.
     Я сконцентрировалась на красной рубашке Форжа перед собой и трудной задаче удержать равновесие, в то время как поручень выравнивался, поворачивал и опять нырял вниз при каждой смене уровня. Сейчас мы опустились ниже шестидесятого, и я дрожала от усилий не соскользнуть, а ноги горели от царапин, которые оставляли пайетки на развевающейся серебристой юбке.
     Мы все еще спускались через торговые районы, поскольку магазины есть на всех жилых уровнях улья, но здесь они попроще и выставляют более функциональные товары. Теперь вокруг не возвышались роскошные зеркальные стены, но я поймала наше отражение в каком-то зеркале на шестьдесят третьем уровне и увидела, что нас осталось всего четверо. К семидесятому уровню за мной уже никого не было, а на семьдесят втором Форж упал, и я осталась одна.
     В одиночестве я съехала вниз, до самого сотого уровня. Тут не было ни магазинов, ни людей, и лишь грязные трубы поприветствовали мой триумф, когда я спрыгнула на землю. Но все же я прокатилась по улью.
     На краткий миг я ощутила торжество, а потом впала в уныние. Я прокатилась по улью, открыто выразила неповиновение, но это ничего не изменило. Завтра утром я отправлюсь на лотерею, потому что мне некуда больше идти и нечего делать. В мире существует еще сто шесть других городов-ульев, но я не имела права просить разрешения перебраться в один из них, пока не пройду лотерею.
     Даже если бы я могла попросить о переводе, мне недоставало ни смелости, ни безрассудства, чтобы совершить подобный прыжок в темную шахту лифта. Я понятия не имела, на что похожа жизнь в других ульях. В новостях нашего иногда упоминали их названия, но никогда не сообщали подробностей. Время от времени недовольные заявляли, мол, в других ульях гораздо больше роскошных мест для жизни, чем в нашем, но им явно не хватало мужества поступить согласно своим убеждениям и обратиться с заявлением о переводе.
     Да и переезд все равно бы мне не помог. Моя проблема крылась не в улье, а в мучительной неизвестности беспомощного ожидания, пока за меня решался вопрос о моей профессии, моем уровне и всей моей будущей жизни. В каждом улье существовал собственный эквивалент лотереи, и лучше уж столкнуться с ней здесь, чем в постороннем месте.
     Я сорвала маску, развернулась и встала на поднимающийся эскалатор. Усталая и разбитая, я позволила ему отвезти меня обратно в мою комнатушку на пятидесятом подростковом уровне. Гораздо быстрее было бы воспользоваться лифтом, но почему-то казалось правильным вернуться тем же путем, которым я спустилась.
     Я поднялась до пятьдесят шестого уровня, когда услышала сверху монотонный бубнеж, оповестивший, что поблизости телепат. Мне уже не терпелось сменить праздничный наряд, выбранный Шанной и слишком яркий и откровенный для такой, как я. Еще я размышляла о том, что надо паковать сумку, которую возьму на лотерею. И лечь спать пораньше, чтобы завтра быть полной сил. В голове моей не мелькало ничего обличительного, но я присоединилась к хору, монотонно напевая то же, что остальные.
     – Дважды один – два.
     – Дважды два – четыре.
     – Дважды три – шесть.
     Эскалатор достиг пятьдесят пятого уровня, и здесь люди в торговой зоне уже кричали.
     – Дважды четыре – восемь.
     – Дважды пять – десять.
     – Дважды шесть – двенадцать.
     Я увидела, как толпа покупателей расступилась, пропуская одетую в серое фигуру в маске того же цвета. Это был телепат, носач с эскортом из четырех безопасников в синем, следовавших позади для его или ее охраны.
     – Дважды семь – четырнадцать.
     – Дважды восемь – шестнадцать.
     Теперь все орали, и я вопила так же громко, как любой другой. Люди говорили, что можно не дать носачу прочитать твои мысли, заполнив разум числами. Я понятия не имела, правда ли это, но попробовать стоило. Не хотелось, чтобы кто-то узнал обо мне самое сокровенное. Я желала, чтобы носачи ловили преступников, берегли покой улья, но мысль о чужом присутствии в моей голове была мне ненавистна.
     Казалось, носач смотрит прямо на меня. Выпуклая форма серой маски и блеск странных багровых глаз за ней показывали, что их владелец не совсем человек. Слава богу, эскалатор унес меня в безопасность на следующий уровень.
     Как только телепат и бормочущая толпа остались позади, я снова замолчала. Наконец я достигла пятидесятого уровня, прошмыгнула через парочку коридоров и добралась до своей комнаты, незамеченная никем из теперь уже бывших друзей. Мы попрощались, Праздник и наша подростковая жизнь закончились. Завтра начнется лотерея.


_________________

ава by Сrimpson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arinarisha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 20.03.2015
Сообщения: 250
>11 Июн 2018 18:17

Ура! Новая Эдвардс!!! Ar Я буду читать с огромным удовольствием! Огромное спасибо за возможность прочитать новый роман замечательного автора, с которым я бы без вашей помощи и не познакомилась бы Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7489
Откуда: Подмосковье
>11 Июн 2018 18:37

С огромным удовольствием прочитаю еще одни роман Эдвард!
Лорик, Тина, Лина, спасибо за первую главу и поздравляю всю команду с открытием темы!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 195Кб. Показать ---

by Esmerald
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фелиция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.07.2013
Сообщения: 1812
Откуда: Москва
>11 Июн 2018 18:51

Спасибо за первое знакомство с новым миром!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать ---

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Яновна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 17.04.2017
Сообщения: 204
>11 Июн 2018 19:41

Спасибо за первую главу! Flowers Интересненько. Буду читать Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ани Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.11.2013
Сообщения: 5247
>11 Июн 2018 19:54

Спасибо за новый перевод! Flowers
Интересно,телепат обратил на нее внимание или ей только показалось...
Удачи!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

amelidasha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.05.2014
Сообщения: 1745
Откуда: Старобельск. Украина
>11 Июн 2018 20:06

Девочки поздравляю с началом перевода Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natali-B Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 2311
>11 Июн 2018 20:20

Talita писал(а):

Дамы и господа, представляю вашему вниманию новый перевод! Дружная команда под чутким руководством Тины-gloomy glory переведет вам захватывающий роман Джанет Эдвардс "Телепат"

Девочки, спасибо за новый перевод! thank_you
С удовольствием буду читать!
gloomy glory писал(а):
Глава 1
Переводчик: Lorik
Редактор: gloomy glory
Оформитель: LiLinochka

Лорик, Тина, Лина, спасибо за первую главу!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2819Кб. Показать ---

by Сrimpson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Panda-Ninja Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 105
>11 Июн 2018 20:22

Здорово, новая Эдвардс! Только грустно как-то выглядит этот новый мир. Разделение на уровни.... Как в книге ,,Дом в тысячу этажей" Антиутопия?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>18 Июн 2018 4:28

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете вести списки книг, фильмов, авторов и др., а также создавать персональные рейтинги при помощи сервиса подборок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Произведение Завершено! Счастье- это только начало!


Нам понравилось:

В теме «Кей Мэри Маргарет "Принцесса-простушка"»: Часть 1. Расцвела лаванда, или Как все началось » Перевод - Peony Rose Редактура - Karmenn Давным-давно, когда феями повелевал... читать

В блоге автора ЕлеNка: Глава 10

В журнале «Болливудомания»: Индия: Музей рас
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джанет Эдвардс "Телепат" [23550] № ... 1 2 3 4 5 6 7  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение