Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джуд Деверо "Навсегда"



Фиби: > 19.02.10 16:16


 » Джуд Деверо "Навсегда"  [ Завершено ]

Леди, встречайте новый перевод - роман "Навсегда" Джуд Деверо! Very Happy
Куратор - Aminaomar.
Бета - Дамиана.
Удачи, девочки.

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: -

...

Aminaomar: > 19.02.10 16:21


 » Аннотация


Дарси Монро преодолела детство, когда ее отвергали, благодаря своей кипучей энергии и позитивному жизненному настрою…и экстраординарной способности. И теперь изобретательная молодая женщина, работающая личным ассистентом Адама Монтгомери, уделяет не только профессиональное внимание потрясающе красивому миллионеру. Но одно обстоятельство мешает Адаму принять любовь Дарси: он полон решимости раскрыть тайну исчезновения родителей. Ее сверхъестественные способности должны были помочь ему в борьбе с хозяйкой темных искусств. То, что Дарси предложила ему в конце, оказалось для Адама подарком большим, чем он смел надеяться: Дарси полюбила его всем сердцем, всей душой: Навсегда…

...

Aminaomar: > 19.02.10 17:05


 » Пролог

Перевод- na
бета - Дамиана и Москвичка


Пролог


Склонившись над ребенком, женщина начала задавать вопросы. Что она сделала за день? Правду ли сказала? Кого видела? Что узнала за этот день?
В общем, такая сцена могла бы быть в любом из миллиона домов, но в этом доме было отличие.
Комната сама по себе была простая, скудно обставленная: никаких мягких, плюшевых игрушек, никаких кукол или игр. На окнах железные решетки. На столе аккуратно сложенные книги, листы бумаги с ручками поверх них. У одной стены небольшой книжный шкаф, но в нём не находилось ни одного детского наименования. Вместо этого на полках стояли книги о рунах и символах, о друидах. И еще там было множество книг, посвящённых женщинам прошлого, тем, которые завоевывали страны и управляли народами.
Три стены были увешаны различными видами оружия: старинным и современным, ножами, мечами и тем, для которого требуется порох. Оружие это образовывало на стенах совершенно симметричные узоры: круги, ромбы, треугольники и квадраты.
Над узкой детской кроватью висела огромная картина, в основу сюжета которой была положена карта башня из колоды таро – карта смерти.
После нескольких минут опроса женщина села на стул рядом с ребенком и, как она это делала каждую ночь, начала рассказывать сказку. Она рассказывала одну и ту же историю каждую ночь, никогда ее не меняя больше, чем на одну строчку, потому что хотела, чтобы ребенок запомнил историю и почерпнул из нее пользу.
- Жили-были, - начала женщина, - две сестры: одну звали Хизер, а другую Беатрис. Вообще-то они были ненастоящими сестрами, не по крови. Отец Хизер умер, когда ей было двенадцать, а мать Беатрис умерла, когда той стукнуло всего два года. Когда обеим девочкам исполнилось по тринадцать, их родители поженились, и Беатрис с отцом, долгое время жившие только вдвоем, переехали в дом, который богатый отец Хизер оставил своей жене и единственному ребенку.
Но хотя разница в возрасте девочек составляла всего три месяца, они оказались очень разными. Некоторые злые языки, а их было немало в том маленьком городке, утверждали, что Хизер получила всё, в то время как Беатрис - ничего. И это действительно походило на правду. У Хизер были красота, ум, талант и даже немного дара ясновидения, который она унаследовала от своей прапрабабушки. Ее необычных способностей было не так много, чтобы прослыть чудачкой, но достаточно, чтобы быть популярной на каждой вечеринке. Хизер могла взять чью-то руку, закрыть глаза и рассказать этому человеку его судьбу, которая всегда была хорошей. Если Хизер видела что-нибудь плохое в чьем-то будущем, она держала это при себе.
С другой стороны, Беатрис была не особо привлекательной, со средними способностями, не имела каких-либо известных талантов и не обладала какими-либо сверхъестественными способностями.
Так получилось, что люди любили Хизер и игнорировали Беатрис. На последнем году обучения в средней школе Хизер поехала в школьную поездку во Францию и вернулась другим человеком. Если раньше она была дружелюбной, общительной молодой девушкой, которая частенько бегала на свидания с мальчиками, то после возвращения из Франции она на долгие часы стала запираться в своей комнате и отклоняла все приглашения. Она отказалась от главной роли в школьном спектакле, прекратила брать уроки пения. И она сторонилась мальчиков, как будто они были врагами.
В то время как другие считали похвальным, что Хизер стала такой прилежной в учебе, Беатрис находила это очень странным. Почему это ее сестра, у которой было всё, о чем она, Беатрис, мечтала, отказывается от этого? Беатрис спросила сестру о том, что происходит. "Нельзя доверять парням, полагая, что они будут хорошо себя вести", - был единственный ответ, который дала Хизер перед тем, как проскользнула обратно в свою комнату и заперла дверь. Беатрис подумала, что это очень странный ответ, потому что ей не хотелось, чтобы парни вели себя хорошо, но ведь ее никогда и не приглашали на свидания. "Cлишком странная", - говорили мальчики о Беатрис.
И однажды Беатрис решила выяснить, что происходит. Когда, как она знала, Хизер оставалась дома одна, Беатрис вбежала в парадную дверь, крича, что их дорогую мамочку только что сбил грузовик и что прямо сейчас она истекает кровью в пункте неотложной помощи больницы. Как Беатрис и думала, Хизер выбежала, схватив ключи от машины отчима (он поехал на работу на метро), и вся в слезах рванула с места, разбрызгивая гравий. Конечно, Хизер не тратила время на то, чтобы запереть дверь своей спальни, так что Беатрис знала, что у нее будет возможность основательно, никем непрерываемой, поискать, что же было такого интересного в комнате ее сестры.
После часа поисков Беатрис не нашла ничего действительно интересного или нового, а Беатрис знала все в комнате Хизер, даже то, что она хранила свой дневник под неплотно прибитой паркетной доской. Единственной новой вещью в комнате Хизер было старое зеркало, которое, как предположила Беатрис, та купила в антикварном магазине во Франции. Во Франции так много красивой одежды, и так красивы французские мужчины, а Хизер, вполне возможно, провела все время, рыская по антикварным магазинам. «Это так похоже на нее», - подумала Беатрис.
Но, даже глядя в зеркало так усердно, как только могла, Беатрис не видела в нем ничего особенного. Однако потом, вздыхая в раздражении от того, что на этот раз Хизер превзошла ее, Беатрис спросила вслух:
- Интересно, когда она вернется?
Как только она произнесла эти слова, в зеркале возникло изображение Хизер с разъяренным лицом, едущей в машине назад к дому. Не то чтобы гнев Хизер по поводу ее лжи волновал Беатрис. Нет, Беатрис давно уже поняла, что есть способы справиться с Хизер; ведь, видишь ли, Хизер была из тех глупых людей, которые любят. А Беатрис поняла, что людьми, которые любят, можно манипулировать. Все, что надо при этом сделать - это забрать или пригрозить забрать то, что они любят, и этот человек станет твоим рабом.
Так что теперь, глядя в зеркало, она наконец-то знала, почему Хизер проводила так много времени одна в своей комнате. На что она смотрела в зеркале?
- Покажи моего отца сейчас же, - сказала Беатрис, и в то же мгновение появилось изображение отца в постели вместе с его хорошенькой секретаршей.
Это заставило Беатрис рассмеяться, ведь она всегда знала, что ее отец женился на глупой матери Хизер только из-за денег, которые той оставил муж.
Беатрис не стала больше задавать вопросов, потому что услышала, как внизу вошла в дом мать Хизер, а Беатрис знала, что ей надо сойти вниз и притвориться, что рада ее видеть. Вообще-то ей надо было притвориться, будто она думала, что ту сбил грузовик. Беатрис заботилась о том, чтобы её мачеха считала свою падчерицу любящей дочерью.
Через две ночи после того, как Беатрис раскрыла секрет зеркала, Хизер была найдена висящей на балке в подвале. Видимо она встала на перевернутое ведро, завязала на шее петлю, а потом отпихнула ведро.
В горе, которое последовало за смертью кого-то так сильно любимого, город дал Беатрис, пусть ненадолго, всё то внимание, о котором она мечтала. Но затем Беатрис начала замечать людей, оглядывающихся на нее и шепчущихся, поэтому она попросила зеркало показать ей будущее. Оказалось, что гробовщик что-то заподозрил, когда увидел красные ссадины на запястьях Хизер и предположил, что это следы от веревки. Явно руки Хизер были связаны у нее за спиной, когда она встала на ведро.
Беатрис увидела в зеркале, как ее сажают в полицейскую машину, а на запястьях у нее наручники.
На следующий день Беатрис исчезла. Никто из знакомых ее больше не видел. В семнадцать лет она начала вести жизнь, в которой ей нужно было скрываться и маскироваться, и которой никогда не будет конца.
Что Беатрис усвоила за свою короткую жизнь, так это власть денег. Они с отцом были довольно бедны, и она видела, как он лгал, мошенничал и брал в долг, чтобы иметь хорошую одежду и хорошую машину (которую он украл) и предстать подходящим женихом для богатой вдовы. Беатрис видела разницу между собой, которая выросла в бедности, и Хизер, которая росла в роскоши.
Поэтому в течение следующих лет Беатрис использовала зеркало, чтобы накопить денег. Она быстро выяснила, что зеркало может показать всё, что она пожелает узнать: будь то прошлое или будущее. Но зачем ей беспокоиться о прошлом? Важно ли ей увидеть, как ее отец выталкивает в окно ее мать? Она хотела увидеть, какие акции и компании будут преуспевать. Со временем она купила за наличные много акров земли в Кэмвеле, в штате Коннектикут, и переехала в маленький домик на окраине поместья.
И вот тут история сделала поворот. Видишь ли, зеркало может быть коварным. Когда дело касается предсказания будущего, зеркало показывает то, что может случиться и, скорее всего, случится, но оно не объясняет, хорошо это или плохо. Нужно заглянуть далеко вперед, чтобы увидеть это. Но поскольку Беатрис использовала зеркало только для получения денег, она не знала этого.
В конечном счете, получилось так, что Беатрис достигла уже двадцати шести лет, была очень богата, но все еще оставалась девственницей. Так как она никогда не заглядывала далеко вперед в зеркало, то не знала, что ее девственность была необходимым требованием для того, чтобы видеть образы.
Но ее сестра, Хизер, знала. Я говорила тебе, не так ли, что Хизер была умной?
Так вот, однажды, когда Беатрис с помощью зеркала проверяла уровень цен на бирже, она вдруг обратила внимание на прекрасный весенний денек за окном и прошептала: "Интересно, будет ли когда-нибудь в моей жизни мужчина?" Изображение биржи в зеркале сменилось образом ее самой под цветущим грушевым деревом, занимающейся любовью с красивым мужчиной. Поскольку к этому времени Беатрис несколько удовлетворила свою жажду богатства, этот молодой человек притягивал ее. Так что в тот день она вышла из своего уединенного дома и бродила по округе, пока не нашла грушевое дерево, которое видела в зеркале; а потом она проводила целые дни с раннего утра и до позднего вечера, сидя под ним и ожидая.
И в течение тех дней она не заглядывала в зеркало, что было очень плохо, потому что если бы она заглянула, то увидела бы результат своего свидания.
Наконец, на утро четвертого дня, появился красивый молодой человек. Он путешествовал автостопом по США, как молодые люди иногда делают, но в то утро ему не повезло с попутками. Он был голоден, его мучила жажда, и он был в плохом настроении, когда повернул за угол и увидел невзрачную молодую женщину, сидящую под цветущим грушевым деревом с полной корзинкой для пикника. Итак, он остановился, и когда желудок его был наполнен, он занялся с ней любовью.
Однако что-то очень странное произошло с Беатрис. Пока молодой человек занимался с ней любовью, то есть делал то, чего она хотела в течение долгого времени, она думала: "Не могу дождаться, когда вернусь к своему зеркалу и к добыче денег". А еще она подумала, что весь процесс "занятий любовью" чрезвычайно переоценен, и тут же поклялась никогда не делать этого снова. Так что, как только смогла уйти от молодого человека, она побежала назад к дому и к своему любимому зеркалу.
Но поскольку не была больше девственницей, она не смогла увидеть образы в зеркале.
Бедная Беатрис. В конце концов, оказалось, что зеркало было тем, что она могла любить, и оно предало ее. Ее захлестнул такой неистовый приступ гнева, что зеркало сотрясалось, пока чуть не упало со стола.
Несколько недель после этого Беатрис болела и не знала, что делать, чтобы почувствовать себя лучше. Это правда, что у нее денег было больше, чем она могла потратить, но именно тогда она поняла, что ей нравилась власть, а не деньги. Тогда она начала думать: "Как вернуть власть? У меня все еще есть зеркало, и хоть сама я и не могу читать в нем, но, несомненно, кто-то другой может".
Вот когда Беатрис обнаружила, что за деньги можно купить все. Она легко нашла человека, который согласился похищать для нее юных нетронутых девочек. Одну за другой Беатрис ставила их перед зеркалом, но если девочка ничего не видела, Беатрис "избавлялась" от нее. Она не могла отослать несчастную назад к родителям после того, что та видела.
Наконец, через год или чуть больше Беатрис нашла маленькую девочку, которая могла видеть образы в зеркале, так что Беатрис держала ребенка достаточно долго. Но образы девочки были нечеткие; она не могла видеть и половину того, что могла Беатрис.
- Кто может видеть лучше тебя? - спрашивала Беатрис у напуганного ребенка. Маленькая девочка думала, что если она будет работать очень усердно - у нее болела голова, когда смотрела в зеркало - и найдет кого-то другого, чтобы смотреть в зеркало для "ведьмы", как она про себя обращалась к Беатрис, тогда "ведьма", конечно же, отошлет ее домой. И это, в самом деле было то, что Беатрис каждый день обещала доверчивой, но не очень умной малышке.
Так что ребенок смотрел и спрашивал, спрашивал и смотрел, и однажды к ней пришло четкое видение. Беатрис записала каждое слово, которое сказала девочка.
Она сказала, что тем человеком, кто сможет ясно видеть в зеркале, будет девочка, которую похитит Беатрис. Она видела, как Беатрис похищала дитя из магазина, и рассказала в деталях, как ребенок выглядел, где находился магазин, что ребенок делал, и как Беатрис смогла обмануть мать. Она рассказала ей все, что видела. Она даже видела, как Беатрис выжгла клеймо на груди ребенка.
- Заклеймила? - спросила Беатрис, затем пожала плечами. Почему бы и нет?
Итак, Беатрис "отослала" ребенка, потому что он слишком много видел; затем Беатрис сделала все, что было увидено в зеркале.
Однако, уже после того, как она заклеймила кричащего ребенка, слуга сказал ей, что она украла мальчика.
И снова ярость, которую испытала Беатрис, была ужасающа. Она не могла вернуть того несчастного ребенка, который получил видение, чтобы все разъяснить, потому что та девочка "ушла" навсегда. На этот раз, перестраховываясь на случай, если он понадобится ей снова, Беатрис поместила бесполезного мальчика в металлическую клетку, пока решала, что делать дальше. У нее ушел целый день на то, чтобы понять, что у мальчика, которого она похитила, должна быть сестра. Разве зеркало не показало, что похищение приведет к девочке, которая сможет читать в зеркале? Но как заполучить сестру? Понадобилась только одна поездка в Нью-Йорк, чтобы увидеть, что родители мальчика теперь окружены полицией.
Поскольку Беатрис имела заурядную внешность, ее, казалось, никто не замечал. Ей было всего двадцать семь, но она сутулилась из-за лет, проведенных склонясь над зеркалом. Она с легкостью проскользнула с несколькими горничными через служебный вход причудливого жилого дома и вскоре выяснила, которая из них работала у "его" родителей.
С такой же легкостью она избавилась от постоянной горничной, затем надела ее униформу и пошла в квартиру. Но, поднимаясь наверх на лифте, она поняла, что мальчик, которого она забрала, был единственным ребенком. Несколько секунд, охваченная паникой, она думала, что зеркало соврало. Но потом улыбнулась, сообразив, что мать, должно быть, беременна дочерью. Ее дочерью. Ребенком женского пола, который принадлежал Беатрис, тем самым, который мог читать в зеркале.
Так что Беатрис пошла в квартиру и сказала, что ее кузина, их постоянная горничная, была слишком расстроена, чтобы работать, потому что сильно любила маленького мальчика. Отец мальчика посмотрел на Беатрис строго, слишком строго, на ее взгляд, а затем кивнул: все в порядке и она может войти. Казалось, он знал, что Беатрис есть что сказать ему, и хотел услышать, что она скажет.
После этого все было очень просто. Когда Беатрис закончила убираться, а она не слишком хорошо выполнила эту работу, возможность представилась сама, и Беатрис передала отцу записку. В ней говорилось, куда он и его жена должны пойти на следующий день. Она покинула квартиру так незаметно, как будто ее никогда и не было там.
На следующий день, как было указано, самолет с родителями маленького мальчика приземлился на частной взлетно-посадочной полосе Беатрис.
Мужчину убили сразу же, так как он был совершенно бесполезен, а самолет разобрали на части, деталь за деталью, а затем сожгли и закопали. Но женщину, которая и в самом деле была беременна, содержали в относительном комфорте (хотя она, по мнению Беатрис, и не ценила этого) до тех пор, пока ребенок не родился; затем ее отправили вслед за мужем.
В конце концов, Беатрис осталась с симпатичным маленьким ребенком женского пола, которого она растила в роскоши и комфорте.
И, верный предсказаниям, ребенок мог видеть образы в зеркале так же четко, как будто смотрел телевизор.
И Беатрис знала, что если уж она не могла сама читать в зеркале, то у нее хотя бы была лучшая замена. Единственное упущение в ее плане было в том, что ребенок-мальчик сбежал из металлического клетки, в которую она его поместила.
Кто бы мог предположить, что такой маленький ребенок окажется достаточно умным, чтобы отпереть замысловатую и крепкую щеколду.
В течение нескольких месяцев после побега мальчика Беатрис отслеживала все новости из газет или по телевидению о ребенке, который был найден бродящим в лесах Коннектикута. Он был покрыт клещами и охвачен лихорадкой. Его на время госпитализировали. Но когда Беатрис узнала, что ребенок ничего не помнил о том, что с ним случилось, она расслабилась и обратила все свое внимание на маленькую девочку, которая теперь принадлежала ей.
Вскоре она узнала, что маленькая девочка, которую она назвала Боадицея в честь королевы-воительницы (о ней Хизер писала научный доклад, который Беатрис выдала за свой собственный), была очень смышленой. Она подумывала о том, чтобы увидеть в зеркале такие вещи, которые Беатрис никогда и не помышляла увидеть. Постепенно Беатрис начала использовать зеркало через Боадицею как способ получения власти, а не только как средство получения денег. Беатрис начала контролировать людей и предприятия.
И, более того, она использовала зеркало, чтобы искать другие магические предметы, потому что решила: то, чего она хочет, - бессмертия. Если его можно приобрести, она собиралась это сделать.
Это была история, которую она рассказывала ребенку, и все шло хорошо в течение многих лет. У Беатрис было достаточно последователей, которые жили только затем, чтобы исполнять ее приказы. Она владела несколькими важными людьми, и она нашла формулу бессмертия. Беатрис собрала шесть из девяти необходимых предметов, когда зеркало показало фрагмент с девочкой, худенькой малышкой со светлыми волосами и голубыми глазами и с девятью родинками на левой руке, которая должна была стать ее погибелью.
После этого единственной целью в жизни Беатрис стало избавиться от той худенькой маленькой девочки.

...

LUZI: > 19.02.10 17:12


О!!!!Новый перевод любимого автора!!!!!!!!!!!



Серия Монтгомери у Деверо мне вся нравится!!!!!!

...

2008: > 19.02.10 17:16


Как я люблю новые переводы на сайте - просто не передать словами.
Удачи вам девочки в работе и большое гранд-мерси

...

Aminaomar: > 19.02.10 17:28


Вот список переводчиц романа:
na - пролог, 1 глава
Lady Blue Moon - 2 глава
AprilJuly - 3 и 4 главы
Таша Тан - 5 и 6 главы
Netti - 7,8 и 9 главы
basilevs - 10, 11, 12
Тисса - 13 и 14 главы
Vimonge - 15 и 16 главы
Lyssa - 17 и 18 главы
bulya - 19, 20 и эпилог

...

basilevs: > 19.02.10 17:33


C началом выкладки!

Роман должен получиться интересным!

...

очаровашка: > 19.02.10 17:41


Начало очень интересное, так и хочется узнать что же было дальше! Laughing
Девочки с началом выкладки и удачи ВАМ!!!!!!! Laughing

...

Мечта: > 19.02.10 19:31


Такое кровожадное начало,жуть! Shocked Но как же интересно! Laughing
Спасибо за новый перевод и удачи! Very Happy

...

Catrina: > 19.02.10 20:13


Пролог весьма интригующий. С предвкушением ожидаю прочтение романа любимой писательницы.

...

m-a-r-i: > 19.02.10 20:14


Большое спасибо. УРА!!!! НОВЫЙ РОМАН!!!!! Ar Ar Ar

...

орли: > 19.02.10 20:53


Девочки! Спасибо,за новый перевод.
Какое,зловещее начало! Но,как интересно!
Удачи!

...

Knyaghinia: > 19.02.10 21:15


Я в отпаде!!! Еще один роман Деверо!!! Ar Ar Ar
Ну вы нас радуете каждый день. Спасибки!!! Guby Flowers

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение