Джена Шоуолтер "Играя с огнем"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>31 Окт 2010 11:47

Найти файл можно будет на этой странице возле темы перевода Шоуолтер "Играя с огнем". Эфир сейчас работает над самой последней вычиткой, надеюсь, что на этой неделе она закончит. Я еще прочитаю и отправлю Лисе. А потом зависит от нее, когда она сможет выложить в каталог.
Особо нетерпеливым смогу сразу по готовности отправить на имэйл.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Clochkova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>31 Окт 2010 11:55

Катя, спасибо за ответ! Буду ждать с нетерпением!!! Flowers
Побольше свободного времени вам и Эфир. Wink
 

Shoroh Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.11.2009
Сообщения: 37
>02 Ноя 2010 9:09

Девочки, поздравляю с завершением работы над переводом!!!
Присоединяюсь к терпеливо ожидающим вордовский файл. и вторую книгу серии. Так как люблю читать и теребить в руках страницы. Заранее благодарю за потраченное вашей замечательной командой время ради нас - благодарных читателей.



В нескольких блогах прочитала, что собираются снимать кино по серии и Рима будет играть Фаррел... Это правда?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>02 Ноя 2010 11:27

Shoroh писал(а):
В нескольких блогах прочитала, что собираются снимать кино по серии и Рима будет играть Фаррел... Это правда?

Всё может быть! Хотя сейчас со спецэффектами проблем нет, а вот часто так получается, что фильм выходит не такой как книга, отсюда и разочарование фанов.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFIR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 16.09.2009
Сообщения: 1224
Откуда: Москва
>05 Ноя 2010 1:54

Катюша, рада была помочь. Guby
Shoroh писал(а):
В нескольких блогах прочитала, что собираются снимать кино по серии и Рима будет играть Фаррел... Это правда?

Таня, ИМХО, нет. Мне кажется, что тебя ввели в заблуждение не совсем корректным переводом /или вольной интерпретацией/ интервью ДШ двухнедельной давности на Paranormal Erotic Romance:
Интервьюер: Если бы Вам предложили выбрать одну книгу /серию/ для написания сценария фильма /сериала/, на чем бы Вы остановили свой выбор и почему?
Джена: "Играя с огнем" - это, вне всякого сомнения, лучший выбор. В книге повествуется о молодой девушке. получившей "в подарок" экстраординарные способности. позволившие ей контролировать четыре стихии... /далее - краткий пересказ коллизий сюжетных /. Плюс, я обожаю главного героя - Рома Мастерса - специального агента, которому было поручено "нейтрализовать" Белл - я бы очень хотела посмотреть этот фильм на большом экране.
Wink
_________________

Спасибо Irchic за эзотерику знаковую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nelly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 825
>05 Ноя 2010 15:19

Эфирчик, спасибо за разъяснение, думается лучше книга чем вообще кино. Испортили бы только впечатления от книги, я одно поняла, кино и книги, особенно голливудские, несовместимы
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 626Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>05 Ноя 2010 22:17

Окончательный файл "Играя с огнем" готов, и особо нетерпеливые могут написать мне в личку свои имэйлы, я вышлю.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>05 Ноя 2010 22:29

К сожалению, очень многие даже не потрудились прочитать то, что я писала раньше, а разобрали перевод прямо с форума, да еще выставили в свои библиотеки!
Клиомена сейчас вообще переводами не занимается! В данном переводе она не участвовала!
Перевод прошел окончательную вычитку и шлифовку, файл очень красивый получился, поэтому всех пользователей других форумов прошу написать мне, я вышлю файл для БИБЛИОТЕК.

_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

anjelic Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>06 Ноя 2010 11:13

Катя, Кэт, Ольга спасибо большое за перевод. Книга супер!!! Успехов в будущих переводах. Very Happy
 

Tamy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>07 Ноя 2010 15:48

Катя, Оля, Кэт, Эфир! rose
Спасибо за присланный файл. thank_you
Я в полном восторге от качества работы. Нечасто встретишь любительский перевод, выполненный без ошибок! И, конечно, отдельная пятибалльная оценка за оформление. Flowers
Молодцы!
 

nadezda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>08 Ноя 2010 2:15

KattyK писал(а):
Перевод прошел окончательную вычитку и шлифовку, файл очень красивый

Девочки, согласна! Присланный вами файл просто великолепен! Спасибо большое. Very Happy Ok
 

Cкрада Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 02.12.2009
Сообщения: 32
>09 Ноя 2010 19:30

Девочки, спасибо за восхитительный результат вычитки и шлифовки! wo
Книгу, мне кажется, сразу можно верстать: так легко читается, и это при таком оригинале!!! Знаю, потому что читала, продираясь по сленговым и бранным завалам, не имеющим отношения к англо-русским словарям.
Спасибо за образность, легкость и остроумие! Poceluy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFIR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 16.09.2009
Сообщения: 1224
Откуда: Москва
>13 Ноя 2010 11:00

Девочки, спасибо всем, кто потратил свое время на письма с дружескими - и уничижительными також - предложениями по коррекции "итогового файла" книги. Как Катюша писала выше. на всех без исключения сайтах - Либрусек, Буквовед и тади - выложены переводы "Играя с огнем" НЕ прошедшие окончательную вычитку и редактуру, а девочки написавшие очень приятные - спасибо им за это - отзывы, читали ЛАВку после многодневной "шлифовки" текста всеми девочками, принимавшими участие в русификации книги, посему предложение - обсуждение недостатков и достоинств работы отложить и перенести из наших ЭМок на страницы Дамского клуба. Wink [/b]
_________________

Спасибо Irchic за эзотерику знаковую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Whitney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.10.2009
Сообщения: 5554
Откуда: Беларусь
>13 Ноя 2010 12:39

AFIR писал(а):
и уничижительными також

Эфирчик, а поподробнее можно?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFIR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 16.09.2009
Сообщения: 1224
Откуда: Москва
>13 Ноя 2010 12:56

Ольчик, да девочки указали на свое несогласие с репликой Тамары,
Tamy писал(а):
Нечасто встретишь любительский перевод, выполненный без ошибок!

отыскав москитов в переводе. выложенном на других сайтах.
_________________

Спасибо Irchic за эзотерику знаковую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>10 Май 2024 15:27

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете скачать любую тему форума целиком в zip-архиве в виде версии для печати. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Ателье обложек, коллажей, баннеров и т.п.»: Фиксированная цена: 100 найсов. По заказу для bronzza ПРОДАНО! Покупатель: bronzza читать

В блоге автора lor-engris: Любовь и шарики

В журнале «В объятьях Эротикона»: SEX-Ликбез
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джена Шоуолтер "Играя с огнем" [8885] № ... Пред.  1 2 3 ... 91 92 93 94 95  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение