Патриция Бриггз "Iron Kissed"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Yulyshka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 12.02.2009
Сообщения: 514
Откуда: Харьков
>04 Окт 2010 9:31

Очень интригующая аннотация!! Спасибо, что взялись за перевод. Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>04 Окт 2010 10:16

недавно вспоминала про эту серию - спасибо!!!
Black SuNRise писал(а):
В голове осело только "Отмеченные сталью", имхо - не айс... Поэтому буду признательна "залу" за помощь

Наташ, а чем тебе "отмеченные/отмеченная/ый сталью" не нрав? мну вот как только взглянула на название - сразу же в голову пришло...А остальные варианты - только если по смыслу смотреть... "Стальная метка"? что может вообще по сути подойти? имхо, первый вариант Smile
Black SuNRise писал(а):
Underhill

Zirochka писал(а):
А если "Предгорье" ?

мну нра, +1
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

rima Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2009
Сообщения: 954
Откуда: МО
>04 Окт 2010 12:12

Mad Russian писал(а):
Black SuNRise писал(а):
В голове осело только "Отмеченные сталью", имхо - не айс... Поэтому буду признательна "залу" за помощь
Наташ, а чем тебе "отмеченные/отмеченная/ый сталью" не нрав? мну вот как только взглянула на название - сразу же в голову пришло...А остальные варианты - только если по смыслу смотреть... "Стальная метка"? что может вообще по сути подойти? имхо, первый вариант Smile


Я за "Отмеченные сталью"

Mad Russian писал(а):
Black SuNRise писал(а):
Underhill
Zirochka писал(а):
А если "Предгорье" ?
мну нра, +1


и мну нра "Предгорье" +1
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>04 Окт 2010 13:24

Впервые слышу об этом авторе, но аннотация страсть как заинтересовала, потому с любопытством и удовольствием буду следить за темкой.

Тем паче, после таких рекомендаций:
upssss писал(а):
Настоятельно рекомендую книгу к прочтению даже тем, кто не является яростным поклонником "паронормала". Поскольку книга того стоит.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>04 Окт 2010 13:45

Те, кто не знают этого автора могут быстренько прочитать, чтобы к началу выкладки третьей книги быть, как говорится "на готове". Кто знает английский, - то первые две книги, а кто нет, то тогда только первую, которая уже давненько переведена и выпущена издательством. Вторая же книга ещё переводится...
Не пожалеете!!! Серия - потрясающая. А поскольку я обожаю как вервольфов, так и всех других оборотней, то я читала эти книги просто "запоем"...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

upssss Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.04.2009
Сообщения: 1434
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
>04 Окт 2010 14:25

Mad Russian писал(а):
Black SuNRise писал(а):
В голове осело только "Отмеченные сталью", имхо - не айс... Поэтому буду признательна "залу" за помощь
Наташ, а чем тебе "отмеченные/отмеченная/ый сталью" не нрав? мну вот как только взглянула на название - сразу же в голову пришло...А остальные варианты - только если по смыслу смотреть... "Стальная метка"? что может вообще по сути подойти? имхо, первый вариант Smile


Буду настойчивой и навязчивой. У фейри проблемы вызывает "Холодное Железо". Хоть "сталь" и звучит лучше.


Mad Russian писал(а):
Black SuNRise писал(а):
Underhill
Zirochka писал(а):
А если "Предгорье" ?
мну нра, +1


Это не Предгорье, а "Подхолмовье", то, что находится внутри холмов. НАташа, а чем тебе Андерхилл разонравился?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>04 Окт 2010 14:50

А как такой вариант "Железная печать"? (почему-то в голову пришло только это Embarassed )
Может, когда прочту первые две книги лучше пойму мифологию и предысторию.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Black SuNRise Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 1061
Откуда: г. Ростов-на-Дону
>04 Окт 2010 14:53

upssss писал(а):
НАташа, а чем тебе Андерхилл разонравился?

Да слишком он на обычное географическое название похож, как будто город называешь, можно даже забыть о чем на самом деле речь.
"Предгорье" звучит красиво, но не в тему, т.к. по мифологии (если я ничего не путаю), считается что страна фейри находится по одним источникам под холмом (сидом, сидхом etc.), по другим - под холмами находятся проходы в эту страну. Ну и сам перевод названия говорит о пространстве под холмом.
upssss писал(а):
Буду настойчивой и навязчивой. У фейри проблемы вызывает "Холодное Железо". Хоть "сталь" и звучит лучше.

Это не навязчивость, а радение за качество перевода Ok Laughing Тогда как выкрутиться? "Отмеченные железом"? "Заклейменные" не выговоришь, какое еще действие может означать "kiss"?
Кстати, коллега, спасибо за рекламу wo Very Happy
Mad Russian писал(а):
Наташ, а чем тебе "отмеченные/отмеченная/ый сталью" не нрав?

Мэдди, если честно, то чем дальше, тем больше нравится, может я зря на него наезжаю? Laughing
В любом случае, если кому-то придет в голову хороший вариант, делитесь плиз Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

2008 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 24.03.2008
Сообщения: 1113
Откуда: из прошлого
>04 Окт 2010 14:56

Black SuNRise писал(а):
И вдобавок, словно всего происходящего недостаточно, Мерси приходится выбирать между Адамом и Сэмюэлем, двумя доминантными вервольфами, желающими сделать ее своей парой.

Вот на этом моменте в аннотации мои глаза полыхнули огнем интереса.
С почином и удачи в переводе!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>04 Окт 2010 15:14

LadiDi писал(а):
"Закаленные сталью" ?

а у меня это вызвало ассоциации с "Как закалялась сталь" извини, Ди =))

Black SuNRise писал(а):
"Предгорье" звучит красиво, но не в тему, т.к. по мифологии (если я ничего не путаю), считается что страна фейри находится по одним источникам под холмом (сидом, сидхом etc.), по другим - под холмами находятся проходы в эту страну. Ну и сам перевод названия говорит о пространстве под холмом.

Да, соглашусь Андерхилл - суховато Если уж фейри, так надо чегой-то красивого Smile Голову поломаешь все эти названия переводить, чтобы так же красиво звучало Smile Подгорье? Счас баловаться начну: Подпещерье? Внутриземелье? Подземелье? Внутрихолмьё? простите, больше не буду измываться Smile Подхолмовье, если поразмыслить, и правда больше всего подходит Или вообще просто Подземный Мир / Мир под Холмом/Холмами? **** И тут Остапа понесло
Black SuNRise писал(а):
Тогда как выкрутиться? "Отмеченные железом"? "Заклейменные" не выговоришь, какое еще действие может означать "kiss"?

Smile покрытые? окаймленные? отмеченные вроде ничего или вообще "железный поцелуй/печать железа/железная печать/метка"? (Катя, я с тобой Smile )

вот что в словарях есть:

kiss гл. | Вебстер | фразы | g-sort
общ. поцеловать; поцеловаться (kiss one's hand to somebody - послать кому-либо воздушный поцелуй); целовать; пить; выпивать; лобызать; поцелуй целовать; прикладываться; целоваться
полигр. слегка касаться (о взаимодействии формы с краской и бумагой)
рел. лобзать
сл. двинуть кулаком; стукнуть
табу., сл. грубо отказать (кому-л., по аналогии с fuck off q.v.); заниматься оральным сексом
устар. лобзаться
шутл. облобызать
по аналогии с "легка касаться" и обложкой книги склоняешься к метке/печати железа

upssss писал(а):
Буду настойчивой и навязчивой. У фейри проблемы вызывает "Холодное Железо". Хоть "сталь" и звучит лучше.

ааа, ну вот, Свет, я про это и забыла да, тогда "железо" играет ключевую роль Smile
извините, если я тут слишком нагло с пятью копейками влезла Smile и понафлудила тут размышлениями Smile
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Black SuNRise Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 1061
Откуда: г. Ростов-на-Дону
>04 Окт 2010 18:58

 » Глава 1

Ну, с Богом! Встречайте первую главу, выкладываю целиком, т.к. она по сравнению с остальными не слишком большая Wink
Гладкой нам всем выкладки Laughing

Перевод: Black SuNRise
Бета-ридинг: upssss, tatjana-yurkina


Глава 1

- Как-то раз решили ковбой, адвокат и автомеханик посмотреть «Королеву проклятых», - пробормотала я.
Уоррен, который когда-то, давным-давно был ковбоем, усмехнулся и поболтал в воздухе голой ногой.
- Звучит, как начало плохого анекдота или страшилки.
- Нет, - возразил Кайл - адвокат, чья голова лежала на моем бедре. – Если нужна страшилка, то начинать нужно с вервольфа, его великолепного любовника и ходячей…
Уоррен, вервольф, рассмеялся и покачал головой.
- Слишком запутано. Мало кто все еще помнит, кто такие ходячие.
Обычно они просто путают нас с «ходящими-в-шкурах». А так как и «ходячие», и «ходящие-в-шкурах» являются коренными американскими оборотнями, я вполне могу понять, откуда пошло это заблуждение. Особенно потому, что я практически уверена: ярлык «ходячие» придумали некие тупые белые, неспособные увидеть разницу между теми и другими.
Но я не «ходящая-в-шкурах». Во-первых, я не из того племени. Мой отец был из племени черноногих[1] северной Монтаны, а «ходящие-в-шкурах» произошли от юго-западных племен, в основном от хопи и навахо[2].
Во-вторых, чтобы перекинуться "ходящие в шкурах" должны были надевать шкуру того животного, в которого превращались (обычно, койота или волка), а глаза у них при этом оставались человеческими. Это были злые колдуны, приносящие с собой болезни и смерть, куда бы они ни пришли.
Когда я перекидываюсь в койота, мне не нужна ни шкура, ни – я взглянула на Уоррена, некогда ковбоя, а теперь вервольфа – луна. В форме койота я выгляжу как любой другой койот. Я почти безвредна. Фактически, по шкале силы магических существ, проживающих в штате Вашингтон, я нахожусь настолько глубоко внизу, что дальше просто некуда. Что, по идее, должно было бы гарантировать мне безопасность. Я просто не стоила хлопот. Но за последний год ситуация изменилась. Не то чтобы сила моя возросла, просто я начала ввязываться в дела, которые привлекли ко мне внимание.

Словно вызванный моими мыслями, по экрану телевизора прошествовал вампир. Телевизор был так велик, что не поместился бы в гостиной моего трейлера. Вампир был без рубашки, а его брюки сидели на несколько дюймов ниже его сексуальных тазовых костей.
Дрожь страха, пробравшая мое тело вместо похоти, возмутила меня. Забавно, что после убийства вампиров я стала лишь сильнее их бояться. Мне снилось, как вампиры выползают из дыр в полу и шепчут мне из темноты. Во сне я ощущала, как кол пронзает плоть, а клыки впиваются в мою руку.
Если бы головой на моих коленях лежал Уоррен, а не Кайл, он заметил бы мою реакцию. Но Уоррен растянулся на полу и намертво приклеился глазами к экрану.
- Знаете, - я поудобнее устроилась на неприлично комфортном кожаном диване, стоявшем в домашнем кинозале верхнего этажа огромного дома Кайла, пытаясь заставить свой голос звучать невозмутимо, - я все размышляла, по какой причине Кайл выбрал эту картину. Ни за чтобы не догадалась, что в фильме с названием «Королева проклятых» будет так много обнаженных мужских торсов.
Уоррен, тихо посмеиваясь, съел пригоршню попкорна из чаши, стоявшей у него на животе, а затем произнес с ощутимой техасской медлительностью в хриплом голосе:
- А ты ожидала больше обнаженных женщин и меньше полуодетых мужчин, не так ли, Мерси? Тебе стоило бы получше знать Кайла. – Он снова тихонько засмеялся и указал на экран. – Эй, я и не думал, что на вампиров гравитация не действует. Ты видела хотя бы одного вампа, свисающего с потолка?
Я покачала головой, следя за тем, как вампир свалился на головы двум своим жертвам-групи [3].
– Но я бы не поручилась, что это невозможно. Как они питаются людьми, я тоже пока не видела. Фу, мерзость.
- Заткнитесь оба. Мне этот фильм нравится. – Адвокат Кайл встал на защиту своего выбора. – Куча смазливых мальчиков, извивающихся на простынях и бегающих по округе без рубашек, да еще и в брючках с низкой посадкой. Я думал, что тебе, Мерси, это тоже придется по вкусу.
Я опустила на него взгляд – на каждый дюйм его великолепного тела – и подумала, что Кайл интересней, чем любой из этих смазливых парней на экране, и реальнее.
Внешне он выглядел почти типичным геем - от геля на еженедельно подстригаемых темно-каштановых волосах до безупречно подобранной дорогой одежды. Если люди были не слишком внимательны, они могли проглядеть острый ум, прятавшийся за хорошеньким экстерьером. Что являлось всего лишь видимостью, так как речь шла о Кайле.
- На самом деле, этот не достаточно плох для Ночи Плохого Кино[4], - продолжил Кайл, не беспокоясь о том, что отвлекает нас от фильма: ни один из нас не смотрел его ради искрометных диалогов. – Я, было, нацелился на «Блэйд-3», но, как ни странно, его уже заказали.
- Любой фильм с Уэсли Снайпсом стоит смотреть, даже если придется выключить звук. – Я извернулась и наклонилась, чтобы украсть полную пригоршню попкорна из чаши Уоррена. Он все еще был слишком худым. Недостаток веса и хромота напоминали о том, что всего лишь месяц назад ему нанесли такое серьезное ранение, что, казалось, он не выживет. Вервольфы – крепкие ребята, благослови их Господь, иначе мы бы потеряли Уоррена

- Пока он не носит женские шмотки, - протянул Уоррен.
Кайл согласно фыркнул.
- Уэйсли Снайпс может и красивый мужчина, но женщина из него вышла дико уродливая.
- Эй, - запротестовала я, возвращая свои мысли обратно к разговору. – «Вонг Фу, с благодарностью за все! Джули Ньюмар» [5] - отличный фильм. – Мы смотрели его на прошлой неделе у меня дома.
Снизу донесся слабый жужжащий звук, и Кайл скатился с дивана, нарочито встав на ноги грациозным, танцевальным движением, напрасно потраченным на Уоррена. Тот все еще был сосредоточен на фильме, хотя его ухмылка вряд ли была той реакцией, на которую рассчитывали создатели фильма, снимая сцену кровавой бойни. Мои ощущения гораздо больше походили на желаемый результат. Слишком легко было представить себя на месте жертвы.
- Шоколадные печенья готовы, сладкие мои, - пропел Кайл. – Кому принести чего-нибудь выпить?
- Нет, спасибо. – Это просто выдумка, уговаривала я себя, наблюдая за тем, как питается вампир.
- Уоррен?
Собственное имя наконец-то оторвало взгляд Уоррена от телеэкрана:
– Вода пришлась бы кстати.
Уоррен не был таким симпатичным, как Кайл, но обладал грубоватой мужественной внешностью. Голодными глазами он следил за тем, как Кайл спускается по лестнице.
Я улыбнулась про себя. Как здорово было видеть Уоррена, наконец, счастливым. Но стоило Кайлу скрыться из вида, он перевел на меня посерьезневший взгляд. Он увеличил громкость с помощью дистанционки, затем сел и посмотрел мне в лицо, зная, что Кайл не сможет услышать нас за фильмом.
- Тебе нужно выбирать, - настойчиво сказал он мне. – Адам или Сэмюэль, или ни тот, ни другой. Но ты не можешь и дальше держать их в подвешенном состоянии.
Адам был Альфой местной стаи вервольфов. Он жил неподалеку от меня, и время от времени я ходила с ним на свидания. Сэмюэль был моей первой любовью, моим первым горем, а в данный момент моим соседом по дому. Только соседом, несмотря на все его старания стать кем-то большим.
Я не доверяла ни одному из них. Добродушно-веселый вид Сэмюэля скрывал терпеливого и безжалостного хищника. А Адам… что ж, Адам просто пугал меня до чертиков. И я всерьез опасалась, что люблю их обоих.
- Я знаю.
Уоррен отвел взгляд от моих глаз - несомненный признак того, что ему неловко.
- Я не чистил утром зубы порохом, поэтому могу говорить, не боясь отстрелить себе язык[6], однако шутки в сторону. Я знаю, это сложно, но два доминантных вервольфа не могут ухаживать за одной женщиной, не устроив при этом кровавую свару. Я не знаю ни одного волка, который позволил бы тебе такую свободу действий как они, но один из них скоро сломается.
Мой сотовый заиграл The Baby Elephant Walk [7]. Я вытащила его из своего заднего кармана и посмотрела на номер вызывающего абонента.
- Я тебе верю, - сказала я Уоррену. – Я просто не знаю, что со всем этим делать. – У Сэмюэля в жизни случались вещи и похуже, чем вечная любовь ко мне, но это между ним и мной, и Уоррена это не касалось. И Адам… впервые я задумалась, а не будет ли легче смотать удочки и переехать?
Телефон продолжал петь.
- Это Зи, - объяснила я. – Мне нужно ответить на звонок.
Зи был моим бывшим боссом и наставником. Он научил меня восстанавливать двигатель с нуля, и, кроме того, дал мне средство уничтожения вампиров, на которых лежала вина за гипс Уоррена и его кошмары, оставлявшие темные круги под его глазами. Я решила, что это дает Зи право прерывать «Пятничный киновечер».
- Просто подумай об этом.
Я слабо улыбнулась ему и открыла свой телефон.
- Привет, Зи.
На другом конце последовала пауза.
- Мерседес, - произнес он, и даже его сильный немецкий акцент не смог скрыть неуверенный тон его голоса. Что-то было не так.
- Тебе что-то от меня нужно? – спросила я, сев прямее и спустив ноги на пол. – Здесь Уоррен, - добавила я, чтобы Зи знал, что у нас есть слушатели. В присутствии вервольфов трудно вести приватные разговоры.
- Ты не могла бы поехать вместе со мной в резервацию?
Речь могла бы идти о резервации Юматилла [8], которая находилась неподалеку от Тройного города. Но это был Зи, поэтому он имел в виду Резервацию Фейри Рональда Уилсона Рейгана, расположенную как раз по эту сторону Уолла-Уолла [9], более известную как «Сказочная страна».
- Сейчас? – спросила я.
С другой стороны… Я посмотрела на вампира на большом экране телевизора. У создателей фильма не совсем получилось, они не ухватили суть настоящего зла – но, в любом случае, это было слишком близко к истине, чтобы не вызывать беспокойство. В общем, я так и не смогла заставить себя пожалеть, что пропускаю оставшуюся часть фильма, или продолжение обсуждения моей интимной жизни.
- Нет, - раздраженно проворчал Зи. – На следующей неделе. Конечно сейчас. Ты где? Я подхвачу тебя по дороге.
- Ты знаешь, где находится дом Кайла? – спросила я.
- Кайла?
- Бойфренда Уоррена. – Зи знал Уоррена: не думаю, что он не встречался с Кайлом. – Мы за городом, в Западном Ричленде.
- Дай мне адрес. Я найду это место.

Грузовик Зи катился по шоссе ровно, даже несмотря на то, что был старше меня. Жаль, что обивка не могла похвастаться таким же хорошим состоянием, как двигатель: я сдвинула свою пятую точку на несколько дюймов, чтобы не позволить выпирающей пружине вонзиться слишком уж глубоко.
Огоньки приборной панели освещали грубое, морщинистое лицо, которое Зи являл миру. Его густые седые волосы были немного растрепаны, будто взъерошены пальцами.
После того, как я повесила трубку, Уоррен больше ничего не сказал об Адаме и Сэмюэле, поскольку, слава богу, прибыл Кайл с печеньем. Не то, чтобы меня возмущало вмешательство Уоррена - я достаточно часто влезала в его личную жизнь и поэтому считала, что он имеет право на то же самое. Я просто больше не хотела об этом думать.
На пути из Западного Ричленда, всю дорогу после Ричленда и через Паско, мы с Зи в основном молчали. Я была не настолько глупа, чтобы пытаться вытрясти что-нибудь из старого гремлина, пока он не готов к разговору, поэтому я оставила его в покое до тех пор, пока он не решит заговорить – по крайней мере, после первых десяти или пятнадцати вопросов, на которые он не ответил.
- Ты раньше бывала в резервации? – неожиданно спросил он, когда мы переехали реку сразу за Паско по шоссе в Уолла-Уолла.
- Нет. – Резервация фейри в Неваде радушно принимала гостей. Там построили казино и маленький тематический парк, чтобы привлечь туристов. Тогда как резервация Уолла-Уолла активно препятствовала проникновению всех, кто не являлся фейри. Я не была до конца уверена, кто нес ответственность за враждебную репутацию: федералы или сами фейри.
Зи расстроено похлопал по рулевому колесу ладонями мужчины, который провел всю жизнь, ремонтируя машины: жесткими, в шрамах и масле, которое въелось в кожу настолько глубоко, что даже пемзовое мыло не могло его оттереть.
Руки подходили тому человеку, которым притворялся Зи. Когда Серые Повелители, могущественные и беспощадные создания, тайно управлявшие фейри, несколько лет назад - через одно или несколько десятилетий после того, как первый фейри вышел из тени - вынудили его публично открыть свою сущность, Зи и пальцем не пошевелил, чтобы изменить свой внешний облик.
Мы с ним знакомы немногим более десяти лет, и угрюмое лицо старика - единственное, которое я когда-либо видела. У него было и другое, я знала об этом. Большинство фейри живут среди людей, прикрываясь своим гламором, даже если признают то, кем они являются. Люди просто еще не готовы принять истинный облик фейри. Конечно, некоторые из них выглядят вполне по-человечески, но при этом не стареют. Тонкие волосы, морщины и возрастные пятна на коже были верными признаками того, что Зи носил не свое настоящее лицо. Правда, его кислое выражение маской не являлось.
- Ничего не ешь и не пей, - внезапно предупредил он.
- Я прочла все сказки про фейри, - напомнила я ему. – Никакой еды, никакого питья. Никаких услуг. И никого не благодарить.
Он заворчал:
- Сказки. Проклятые истории для детишек.
- Я также читала Кэтрин Бриггз[10], - добавила я. – И оригиналы сказок братьев Гримм.
В основном, разыскивая какие-нибудь упоминания о фейри, которым мог бы оказаться Зи. Он сам не стал бы об этом рассказывать, и все-таки я считаю, что Кем-то он был. Так что выяснение, кем же он являлся, стало для меня чем-то вроде хобби.
- Уже лучше. Лучше, но не намного. – Он постучал пальцами по рулю. – Бриггз была архивариусом. Ее книги настолько соответствуют истине, насколько соответствовали ее источники, а они в большинстве случаев были опасно неполны. Истории братьев Гримм имеют куда большее отношение к развлечениям, чем к реальности. Они оба nur Schatten[11] … всего лишь тени действительности. – Он бросил на меня быстрый оценивающий взгляд. – Дядя Майк посчитал, что в данном случае ты можешь оказаться полезной. Я подумал, что это лучший способ уплатить долг, чем тот, что может выпасть на твою долю при других обстоятельствах.
Как в сказках: если вы используете дар фей на один раз больше, чем вам разрешили, ждите последствий.
Если бы я знала, что эта поездка станет платой за оказанные услуги, я бы насторожилась с самого начала: в прошлый раз, когда мне пришлось возвращать услугу, все закончилось не слишком хорошо.
- Со мной все будет в порядке, - успокоила я его, пытаясь проигнорировать холодный узел страха в животе.
Он мрачно посмотрел на меня:
- Я не подумал о том, как может быть воспринят твой приезд в резервацию после наступления темноты.
- Люди же посещают резервацию, - возразила я, хотя на самом деле не была в этом уверена.
- Не такие, как ты, и никаких посетителей в темное время. – Он покачал головой. – Человек приходит туда и видит то, что ему полагается видеть, особенно при дневном свете, когда зрение легче обмануть. Но ты… Серые Повелители запретили охотиться на людей, но мы отчасти хищники, а от собственной природы трудно отказаться. Особенно, когда Серых Повелителей, устанавливающих наши законы, здесь нет. Есть только я. И если ты увидишь нечто, не предназначенное для твоих глаз, найдутся те, кто скажет, что они всего лишь защищали то, что должны были защищать…
Только когда он перешел на немецкий, я осознала, что вторую половину своего монолога он произнес для себя. Благодаря Зи, мой немецкий был лучше, чем после двух лет обязательного изучения этого языка в колледже, но недостаточно хорош, чтобы следить за его мыслью, когда он разошелся.
Был уже девятый час вечера, но солнце все еще бросало свой теплый взгляд на деревья в предгорьях, окружавших нас. Более высокие деревья до сих пор оставались зелеными, однако на некоторых кустах пониже уже появился намек на великолепные цвета осени.
Единственные деревья вблизи Тройного города росли в центре городской территории, где люди поливали их во время жестоких летних месяцев, или по берегам рек. Но по мере того, как мы удалялись в сторону Уолла-Уолла, где горы Блу-Маунтинс помогали выжать из воздуха чуть больше влаги, сельская местность постепенно становилась все зеленее.
- Самое худшее в этой затее, - Зи наконец-то переключился на английский, - это то, что я не считаю, что ты сможешь сказть нам нечто такое, чего мы еще не знаем.
- Сказать о чем?
Он бросил в мою сторону неуверенный взгляд, который странно выглядел на его лице.
- Ja [12], я все путаю. Давай, я начну сначала. – Он втянул в себя воздух и выпустил его со вздохом. – На территории резервации у нас есть свои органы правопорядка, мы имеем на это право. Мы делаем все тихо, потому что человеческий мир не готов к тому, какими методами мы вынуждены поддерживать порядок. Посадить одного из нас в тюрьму не так-то просто, не правда ли?
- У вервольфов та же проблема, - напомнила я ему.
- Ja, охотно верю.– Он кивнул быстрым резким движением, выражающим согласие. - Итак. Недавно в резервации произошло несколько убийств. Мы считаем, что во всех случаях это дело рук одного и того же преступника.
- Так ты работаешь на полицию резервации? – спросила я.
Он покачал головой:
- У нас нет такого органа. Не в таком виде. Но дядя Майк – один из членов Совета. Он подумал, что твой безошибочный нюх может оказаться полезным, и послал меня за тобой.
Дядя Майк держал в Паско бар, который обслуживал фейри и кое-какой другой волшебный народец, проживающий в городе. То, что он могущественен, я всегда знала: как иначе он мог удерживать в секрете такое большое количество фейри? Но я не догадывалась, что он входил в состав Совета. Возможно, если бы я знала, что этот Совет существует, я бы заподозрила.
- Разве не может кто-то из вас сделать то же, что и я? – Я жестом удержала его от немедленного ответа. – Это не то, что я имела в виду. Я могу себе представить намного худшие способы выплатить свой долг. Но почему я? Ради всего святого, разве великан Джека не смог учуять английский дух?[13] А что насчет магии? Не мог бы один из вас найти убийцу с помощью волшебства?
Я не очень разбираюсь в магии, но я бы предположила, что в резервации фейри мог бы найтись кто-нибудь, чья магия была бы полезней моего носа.
- Возможно, Серые Повелители и смогли бы заставить магию действовать по их приказу и найти виновного, - сказал Зи. – Но мы не хотим привлекать их внимание - это слишком рискованно. За исключением Серых Повелителей… - Он пожал плечами. – Убийца оказался на редкость неуловимым. Большинство из нас не чуют дальше собственного носа: этим талантом щедро наделены только тупые твари. Как только Повелители решили, что для всех нас смешаться с людьми будет безопаснее, чем жить отдельно, они вырезали среди нас большинство тварей, переживших приход Христа и холодного железа. Здесь, наверное, есть один или двое из тех, кто способен найти по запаху человека, но они настолько слабы, что им нельзя доверять.
- Что ты имеешь в виду?
Он одарил меня мрачным взглядом:
- У нас с вами разные обычаи. Если кто-то не обладает силой, чтобы защититься, он должен сидеть тише воды, ниже травы. Если убийца могущественен или имеет большие связи, ни один фейри, способный унюхать преступника, не захочет его обвинить.
Он улыбнулся, угрюмо скривив губы.
- Мы, может быть, и не способны солгать… но правда и честность - довольно разные понятия.
Меня вырастили вервольфы, которые обычно могут учуять ложь на расстоянии сотни ярдов. Я знала все о различиях между правдой и честностью.
Что-то было в его словах…
- Хм. Я не могущественна. А если я скажу нечто оскорбительное?
Он улыбнулся:
- Ты здесь в качестве моего гостя. Это, может, и не спасет тебя, если ты увидишь слишком много, так как наши законы предельно ясны в вопросе того, как обращаться со смертными, которые слоняются по территории Нижних Холмов и видят больше, чем им положено. Приглашение от Советника, которому известно, что ты такое, и то, что ты не совсем человек, должно обеспечить тебе некую неприкосновенность. Однако любой, кого оскорбят твои правдивые слова, по нашим законам гостеприимства скорее стребует компенсацию с меня, чем с тебя. А уж я смогу себя защитить.
В это я поверила. Зи называл себя гремлином, и это скорее верно, чем нет, за исключением того, что слово «гремлин» намного моложе Зи. Он был одним из немногих фейри, которые не боятся железа, что давало ему всевозможные преимущества перед остальными фейри. Железо смертельно для большинства из них.
Перед поворотом на ухоженную проселочную дорогу, на которую мы свернули с шоссе, не было никаких указателей. Дорога вилась между невысоких, поросших лесом холмов, больше напоминавших мне Монтану, чем бесплодную, заросшую полынью и дикими злаками землю вокруг Тройного города.
Мы повернули, проехали сквозь густо засаженный тополями участок, из которого вынырнули в коридор, образованный стенами-близнецами из бетонных блоков коричневого цвета, вздымающимися по обе стороны от нас. Блоки высотой шестнадцать футов (4,87 метра) с проволокой по верху должны были заставить гостей почувствовать себя еще более желанными.
- Выглядит, как тюрьма, - заметила я. Сочетание узкой дороги и высоких стен вызывало у меня приступ клаустрофобии.
- Да, - несколько мрачно согласился Зи. – Забыл спросить: у тебя водительские права с собой?
- Да.
- Хорошо. Я хочу, чтобы ты запомнила, Мерси, что в резервации полно созданий, не испытывающих особой любви к людям, а ты достаточно близка к понятию «человек», чтобы они не чувствовали к тебе расположение. Если ты выйдешь за установленные рамки, они тебя сначала убьют, а потом позволят мне требовать справедливости.
- Я буду следить за своим языком, – пообещала я ему.
Он фыркнул с нелестным весельем:
- Поверю, когда увижу. Хотел бы я, чтобы дядя Майк тоже был здесь. Тогда бы они не осмелились докучать тебе.
- Я думала, что это была идея дяди Майка.
- Да, но он сегодня работает и не может оставить бар.
Мы проехали, должно быть, еще с полмили, когда дорога, наконец, сделала неожиданный поворот направо, и перед нами показались ворота с караульным помещением. Зи остановил свой грузовик и опустил стекло.
На охраннике была военная униформа с нашивкой БДФ на рукаве. Я не была знакома с БДФ (Бюро по Делам Фейри) достаточно, чтобы определить к какому роду войск оно относилось, если относилось вообще. Охранник производил то самое «одолжил шмотки у копа» впечатление, словно он чувствовал себя в этой форме немного не в своей тарелке, даже осознавая ту власть, которую она ему давала. Значок у него на груди гласил: «О'Доннелл».
Он наклонился вперед, и на меня пахнуло чесноком и потом, хотя он не выглядел как немытый неряха. Просто мой нос намного чувствительнее, чем у большинства людей.
- Удостоверение личности, - потребовал он.
Несмотря на свое ирландское имя, он больше походил на итальянца или француза. У него были выразительные черты лица и редеющие волосы.
Зи открыл свой бумажник и вынул водительские права. Охранник долго и нудно вглядывался в фотографию и рассматривал Зи.
Затем он кивнул и проворчал:
- Ее тоже.
Я уже вытащила свой бумажник из сумки. Я протянула Зи свои права, чтобы он передал их охраннику.
- Обозначение отсутствует, – сказал О'Донелл, щелкнув по уголку моих прав большим пальцем.
- Она не фейри, сэр, - пояснил Зи почтительным тоном, которого я никогда раньше от него не слышала.
- Действительно? Какие у нее здесь дела?
- Она моя гостья, - быстро произнес Зи, будто знал, что я готова сказать этому идиоту, что это не его собачье дело.
А он и был идиотом, он и все, кто бы ни отвечал здесь за безопасность. Удостоверения личности с фотографией для фейри? Единственное, что было общим для всех фейри – это гламор, способность менять свой облик. Эта иллюзия настолько хороша, что действует не только на человеческие органы чувств, но и на физическую реальность. Вот почему 500-фунтовый (186,6 кг) десяти футов (3,048 м) ростом огр может носить шестой размер (русский 44-46) и водить Миату[14]. Это не оборотничество, как мне говорили. Но насколько я выяснила, суть процесса настолько близка, что термин уже не важен.
Не знаю, какие удостоверения я бы заставила их использовать, но личные фотографии были бесполезны. Конечно, фейри изо всех сил пытались притворяться, что могут принять только одну человеческую форму, хотя никогда конкретно этого не говорили. Возможно, они убедили в этом некоторых чиновников.
- Мэм, пожалуйста, вы не могли бы выйти из грузовика, - произнес идиот, покидая караулку и пересекая пространство перед грузовиком, пока не оказался с моей стороны автомобиля.
Зи кивнул. Я вышла из машины.
Охранник обошел вокруг меня, и мне пришлось сдержать рвущееся наружу рычание. Я не люблю, когда люди, которых я не знаю, заходят мне за спину. Он был не настолько тупым, как показалось вначале, потому, что понял это и снова обошел меня.
- Начальство не любит гражданских визитеров, особенно после наступления темноты, - пояснил он для Зи, который выбрался из грузовика и встал рядом со мной.
- Мне разрешили, сэр, - откликнулся Зи все тем же уважительным тоном.
Охранник фыркнул и пролистал несколько страниц на своем планшете, хотя я не думаю, что он на самом деле что-то читал. - Зибольт Адельбертсмитер. – Он произнес это неправильно, заставив имя Зи звучать как «Сиболд» вместо «Зибольт». - Майкл МакНеллис и Олуэн Джонс.
Майкл МакНеллис мог быть дядей Майком, а может, и нет. У меня не было знакомых фейри с именем Олуэн, но я могла пересчитать фейри, которых знала по имени, по пальцам одной руки, и еще свободные останутся. Фейри, по большей части, держатся особняком.
- Совершенно верно, - подтвердил Зи с фальшивым терпением, звучавшим, тем не менее, вполне искренно. О том, что оно было поддельным, я знала только потому, что Зи не проявлял терпения с дураками, да и ни с кем другим, по правде говоря. – Я Сиболд. – Он произнес свое имя на манер О'Доннелла.
Мелочный тиран так и не вернул мне права и пошел обратно в свою маленькую конторку. Я осталась стоять, где была, поэтому не могла видеть, что именно он там делал, однако мне было слышно, как пальцы стучат по компьютерной клавиатуре. Через пару минут он вернулся и отдал мне мой документ.
- Держись подальше от неприятностей, Мерседес Томпсон. «Сказочная Страна» не место для хороших маленьких девочек.
Очевидно О'Доннелл болел в тот день, когда у них был тренинг сенситивности [15]. Я обычно не сильно придираюсь, но что-то в том, как он произнес «маленькая девочка», сделало выражение оскорбительным. Памятуя о настороженном взгляде Зи, я взяла права, засунула их в карман и постаралась придержать свое мнение при себе.
Не думаю, что выражение моего лица было достаточно вежливым, потому что он сунул свою морду мне под нос:
- Ты слышала меня, девочка?
Я смогла учуять окорок, обжаренный в меду, и горчицу, которые были в его сэндвиче на обед. Чеснок он, вероятно, ел вчера. Возможно, это была пицца или лазанья.
- Я вас слышала, - произнесла я настолько нейтральным голосом, насколько смогла, правда получилось не очень удачно.
Он дотронулся до пистолета на своем бедре. Затем посмотрел на Зи:
- Она может пробыть здесь два часа. Если она не вернется к этому времени, мы пойдем ее искать.
Зи склонил голову, как делают противники в карате-фильмах: не отрывая взгляд от лица охранника. Он дождался, пока охранник вернется в караулку, после чего сел в машину. Я последовала его примеру.
Створки железных ворот разъехались с неохотой, зеркально отражающей отношение О'Доннелла. Сталь, из которой они были сделаны, явилась первым замеченным мной признаком компетентности. Разве только в стенах была арматура: бетон может удержать людей вроде меня снаружи, но никогда не удержит фейри внутри. Проволочное заграждение слишком блестело, чтобы оказаться чем-то иным, кроме алюминия, а на алюминий фейри глубоко плевать. Конечно, резервацию организовали якобы для того, чтобы оградить место проживания фейри и защитить их, так что тот факт, что они могут приходить и уходить, когда захотят, охраняются ворота или нет, не должен был иметь значение.
Зи миновал ворота и въехал в Сказочную страну.
Не знаю, чего я ожидала от резервации: возможно, какого-то военного городка или английских коттеджей[16]. Вместо этого там ряд за рядом стояли аккуратные, ухоженные дома в стиле ранчо[17] с пристроенными гаражами на одну машину, расположенные в одинакового размера дворах с одинаковыми заборами: сетка-рабица вокруг переднего дворика, и двухметровые кусты хвойных пород вокруг заднего.
Единственными отличиями одного дома от другого были цвета стен и листвы во дворах. Я знала, что резервация находится здесь с восьмидесятых, но выглядело все так, словно было построено год назад.
Тут и там были припаркованы машины, в основном внедорожники и пикапы, но я совсем не видела жителей. Единственным признаком жизни, кроме меня и Зи, был здоровый черный пес, следивший за нами умными глазами с переднего двора бледно-желтого дома.
Пес усилил ощущение Степфорда[18] до убер-страшного[19] уровня.
Я повернулась к Зи, чтобы высказаться по этому поводу, когда поняла, что мой нос сообщает мне что-то странное.
- Где здесь вода? – спросила я.
- Какая вода? – поднял он бровь.
- Я чувствую запах болота: воду, гниль и тину.
Он кинул на меня взгляд, который я не смогла понять.
- Вот об этом я и говорил дяде Майку. Наш гламор действует на зрение и осязание лучше всего, на вкус и слух - прекрасно, но на обоняние - не слишком хорошо. У большинства людей обоняние развито недостаточно, чтобы стать проблемой. Ты же учуяла, что я фейри, как только впервые меня увидела.
На самом деле, он ошибался. Я никогда не встречала двух людей с абсолютно одинаковым запахом, и подумала, что этот земляной оттенок, присущий Зи и его сыну Теду, был просто частью их собственного индивидуального запаха. Только много лет спустя я научилась различать человека и фейри. Если только вы не живете в часе езды от одной из четырех резерваций фейри в Штатах, шансы на случайную встречу с одним из них у вас не так уж велики. Пока я не переехала в Тройной город и не начала работать с Зи, я никогда не встречала фейри, во всяком случае, не знала об этом.
- Так где же болото? – спросила я.
Он покачал головой:
- Я надеюсь, что ты сумеешь увидеть через все, что бы там наш убийца ни использовал для собственной маскировки. Но ради твоего же блага, Liebling[20], я хотел бы надеяться, что ты, по возможности, оставишь резервации ее тайны.
Он повернул на улицу, которая была один в один похожа на четыре предыдущие, за исключением того, что в одном из дворов маленькая девочка примерно восьми или девяти лет играла с йо-йо[21]. Она наблюдала за вращающейся, поднимающейся и опускающейся игрушкой с пристальным вниманием, которое не ослабело, когда Зи припарковал грузовик напротив ее дома. Как только Зи открыл ворота, она тут же поймала одной рукой йо-йо и посмотрела на нас взрослыми глазами.
- Никто не входил, - отчиталась она.
Зи кивнул.
- Это место последнего убийства, - пояснил он мне. – Мы обнаружили его этим утром. Есть еще шесть. По остальным много народу ходило туда-сюда, но кроме нее, - он указал на девочку кивком головы, - а она член Совета, и дяди Майка, сюда после смерти жертвы никто не входил.
Я посмотрела на ребенка, являвшегося членом Совета, а она улыбнулась мне и с треском лопнула пузырь из жвачки.
Я решила, что безопаснее будет не обращать на нее внимания:
- Ты хочешь, чтобы я проверила, удастся ли мне учуять кого-то, кто побывал во всех домах?
- Если сможешь.
- Не существует базы данных, где запахи хранились бы, как отпечатки пальцев. Даже если я определю его запах, я не буду иметь представления кто это, если только это не ты, дядя Майк, или член вашего Совета, присутствующий здесь. – Я махнула головой в сторону Йо-Йо-Девочки.
Зи безрадостно улыбнулся:
- Если ты сможешь обнаружить один и тот же запах в каждом доме, я лично проведу тебя по резервации или по всему штату Вашингтон, пока ты не найдешь этого сучьего выродка. Вот тогда-то я и поняла, что это дело было личным. Зи нечасто ругался, а на английском так вообще никогда. Слово «сука», в частности, в моем присутствии он не использовал ни разу.
- В таком случае, будет лучше, если я сделаю это одна, - предложила ему я. – Чтобы запахи, которые вы на себе носите, не смазали картину того, что там уже есть. Не возражаешь, если я сменю форму в грузовике?
- Nein, nein[22], - успокоил он. – Иди, перекидывайся.
Я вернулась в грузовик и всю дорогу ощущала взгляд девочки у себя на затылке. Она выглядела слишком невинной и беспомощной, наверняка скрывая свою по-настоящему опасную сущность.
Я забралась на пассажирское сиденье грузовика, чтобы обеспечить себе максимально возможное пространство, и скинула всю одежду. Для вервольфов смена формы очень болезненна, особенно, если они слишком долго сдерживаются от изменения формы в полнолуние, и луна буквально вытягивает из них перемену.
Мне же перекидываться совершенно не больно. На самом деле, это прекрасное ощущение, как основательная растяжка после тренировки. Правда мне потом есть хочется, и если я перескакиваю из одной формы в другую слишком часто, то меня это утомляет.
Я закрыла глаза и скользнула из человеческого тела в тело койота. Я выскребла задней лапой последний звон из уха и выпрыгнула в окно, которое оставила открытым.
В человеческой форме у меня острые чувства. А когда я перекидываюсь, они становятся еще острее, но этим дело не ограничивается. Пребывая в теле койота, я могу тщательнее сосредоточиться на информации, поступающей от моих органов чувств, чем я способна в человеческом теле.
Я начала поиск от тротуара сразу за воротами, пытаясь получить представление о запахах дома. К тому времени, как я дошла до порога, я узнала запах мужчины (он, безусловно, не являлся человеком, хотя я не могла вполне точно указать, кем именно он был), который сделал этот дом своим. Кроме того, я могла определить запахи тех, кто приходил сюда чаще всех, как, например девочка, которая вернулась к своему вертящемуся, суетливому йо-йо - впрочем, она больше смотрела на меня, чем на свою игрушку.
Кроме ее самой первой фразы, они с Зи ни словом не перекинулись, насколько я слышала. Это могло означать, что они между собой не ладят, но язык их тел не говорил о напряжении или враждебности. Возможно, им просто нечего было сказать друг другу.
Зи открыл дверь, когда я остановилась перед ней, и волна смерти выплеснулась наружу.
Я не удержалась и сделала шаг назад. Оказывается, даже фейри не защищены от неуважительности смерти. Не было никакой необходимости проявлять осторожность, которая заставила меня красться через порог в переднюю, но некоторые вещи, особенно в форме койота, получаются инстинктивно.
_____________

Примечания:

[1] "Черноногие" (от окраски мокасин) - блэкфут, индейский народ в США (резервация Блэкфут на северо-западе штата Монтана) и Канаде (три резервации в провинции Альберта). Занимались рыболовством, охотой, в меньшей степени – земледелием. В первой половине 19-го века из-за эпидемий и сокращения поголовья бизонов потеряли почти 2/3 своего населения.
[2] Хопи и навахо – племена штатов Аризона и Нью-Мексико. Несмотря на то, что племена воспринимали друг друга противниками, между ними существовали тесные взаимодействия. Земли хопи полностью окружены землями навахо. Попытки разделить земли этих племен потерпели полный провал. Название «хопи» — сокращение от самоназвания данного народа, Hopituh Shi-nu-mu, «мирные люди» или «мирные малые». Концепция «мирного народа» глубоко укоренилась в культуре, религии, обрядах, взглядах на мораль и этику. Религия хопи — пацифистская по духу, подразумевает уважение ко всем вещам и явлениям в мире и мирное сосуществование со всеми феноменами согласно заповедям Маасо, создателя и опекуна Земли. Хопи были вынуждены уйти в горные территории, в то время как навахо заняли равнинные территории, где занимаются земледелием. Племя навахо известно тем, что их язык использовался американцами для шифровки сообщений во время второй мировой войны. Племя навахо – самое многочисленное в Северной Америке.
[3] Групи - девушка-тинейджер, поклонница рок-музыкантов (и не только рок), повсюду следующая за ним с целью переспать, от group - ансамбль музыкантов.
[4] Ночь Плохого Кино - название относительно распространенных мероприятий в киноклубах и подобных местах.
[5] «Вонг Фу, с благодарностью за всё! Джули Ньюмар» - Комедия про трех трансвеститов 1995 года. Направляясь из Нью-Йорка в Голливуд на ежегодный конкурс трансвеститов, три «красотки» вынуждены волей случая остановиться в захолустном городишке Снайдерсвилл. Из-за поломки машины, троице предстоит провести несколько дней в богом забытом местечке, но они не падают духом и извлекают максимум удовольствия из неприятной ситуации. Вскоре заспанные жители маленького городка заражаются жизнерадостным задором эксцентричного трио.

[6] Основано на американской шутке:
- Зачем ковбой чистит зубы порохом?
- Чтобы стрелять ртом!
[7] The Baby Elephant Walk - «Походка слоненка», композиция Генри Манчини из фильма «Хатари!»

[8] Резервация Юматилла – индейская резервация в восточном Орегоне, округ Юматилла, расположена возле города Пендлтон, у северного отрога гор Блу-Маунтинс. Занимает площадь 995 кв. км. Здесь живут около 1 тыс. индейцев из общего числа около 1,3 тыс. членов резервационной общины племен уматилла, уаллауалла и кайюс. Создана в 1855. Известна соревнованиями по родео.
[9] Уолла-Уолла - Город на юго-востоке штата Вашингтон близ границы со штатом Орегон. 29,6 тыс. жителей (2000). Деревообрабатывающая промышленность, производство овощных и фруктовых консервов, элеваторы. Колледжи Уитмена и Уолла-Уолла. Его история берет начало от фактории Нез-Персэ, иногда называвшейся Уолла-Уолла (1818). Современный населенный пункт, первоначально называвшийся Стептоувилл, вырос вокруг военного форта Уолла-Уолла, построенного в 1856; получил статус города в 1862. В 1860-е развивался как перевалочный пункт на пути к золотым приискам на востоке Орегона и западе Айдахо. На языке кайюс название города означает "много ручьев".
[10] Кэтрин Мэри Бриггз (1898 – 1980) – английский филолог, автор книг по британскому фольклору, в частности, книг о фейри.
[11] nur Schatten - только тени, призраки (нем.).
[12] Ja – да (нем.).
[13] Речь идет о сказке «Джек и бобовое зернышко». Пронырливый Джек несколько раз забирается в дом к великану и что-нибудь там ворует. Всякий раз великан чует запах англичанина (человека, в смысле), но его жена (уж не знаю, по какой причине, но, подозреваю, в детской сказке правду об этом писать не станут) уговаривала великана, что это ему причудилось. Великаны относятся к породе фейри (по сути, фейри – это просто «сказочные существа»). Мерси намекает, что фейри и сами могут учуять запах и «взять след».
[14] Миата - Mazda MX-5 Miata, маленький двухместный корвет.
[15] Тренинг сенситивности – комплекс упражнений, направленных на развитие чувствительности в улавливании изменения настроения, состояния других людей, лучше их понимать.
[16] Английский коттедж – простой одно-, полутораэтажный (второй этаж предусмотрен только в виде мансарды со скатными потолками) домик небольшой жилой площади (классический коттедж может состоять только из двух — передней и задней — комнат) для проживания одной семьи с обязательным приусадебным участком. Второй этаж занимает спальня(и), первый — гостиная, кухня, санузел, котельная. Нередко коттедж включает в себя гараж для легкового автомобиля, часто переделанный из старинного амбара. Непременная принадлежность коттеджа — открытый камин. Каминные трубы в классическом коттежде располагаются вдоль торцевых — перпендикулярных коньку крыши — стен постройки. Классический английский коттедж можно увидеть в фильме «Отпуск по обмену» («The Holiday») 2008 года — это жилище героини Кейт Уинслет.
[17] Дом в стиле "ранчо" - длинный одноэтажный дом с односкатной крышей, отличается простотой планировки помещений.
[18] Намек на книгу (фильм) “Степфордские жены” - историю про мужчину, создающего для себя идеальную женщину, написанную в 1972 году автором бестселлера "Ребенок Розмари" Айрой Левиным. Вышло слишком мрачно и писатель решил рассказать об этом от лица главной героини. Она переезжает в Степфорд, больше похожий на декорации к американской киноидиллии, чем на реальный город, и там с удивлением обнаруживает, что 99 % местных женщин слишком старательно выполняют свои домашние обязанности. В супермаркете они распределяют покупки в корзине так же ровно, как строитель кладет кирпичи, не прекословят мужьям и никогда не променяют мытье полов на посиделки с подружками. К тому же каждая из них может похвастаться осиной талией и пышным бюстом. История эта уже получила две разных трактовки в кино - одноименные фильм ужасов семидесятых годов и новейшая черная комедия с Николь Кидман имеют между собой мало общего.
[19] Über(нем) – сверх, супер, ультра.
[20] Liebling – милочка (нем.)
[21] Йо-йо - популярная игрушка: двойной деревянный диск с глубокой канавкой, в которой намотана прочная нитка. Используя инерцию вращения, можно заставить диск подниматься и опускаться по нитке, вращаться в разных направлениях. Игрушка изобретена Д. Данканом в 1920-е на основе филиппинского охотничьего орудия. Мастера способны добиться большого разнообразия движений йо-йо.
[22] Nein, nein – Нет, нет (нем.)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Black SuNRise Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 1061
Откуда: г. Ростов-на-Дону
>04 Окт 2010 19:48

Небольшое уточнение по поводу названия. Формат серии предполагает прилагательное во множеств. числе+существительное, то есть:
Moon Called - Призванные луной
Blood Bound - Связанные кровью
Iron Kissed - Отмеченные сталью
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 2548
Откуда: Россия
>04 Окт 2010 20:01

Девочки, большое спасибо , что взялись за перевод этой серии.
Первая книга мне очень понравилась. Поэтому с удовольствием прочитаю продолжение.
Хотя очень жаль, что нет 2-ой книги.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olga Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 10.12.2006
Сообщения: 45
Откуда: Москва
>04 Окт 2010 20:43

Девочки, а чем вам вариант "Поцелованные/расцелованные сталью" (есть такое слово в словарях) или "Поцелуй стали" не нравится? Wink

Спасибо за перевод 3-й книги.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lin Lynx Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 12.01.2010
Сообщения: 828
>04 Окт 2010 20:43

Наташа, upssss, tatjana-yurkina , с почином вас, девочки!!!!
Удачного перевода!!!!

*оглядывается* если хозяева не против, то я тоже ...того...позанудствую посоветую...
Black SuNRise писал(а):
Поэтому переводчик решил проявить "самодурь" и назвать эту расу "фейри", т.к. прецеденты в паранормале имеются.
Далее, прилагательное от слова "фейри" напрашивается "фейрийский", но об него можно язык сломать, что сподвигло меня обратиться к знатокам кельтской мифологии на предмет приемлемой замены. Знатоки вроде бы одобрили вариант "фейский". Несогласных прошу высказываться, вопрос обсуждаемый

*тянет лапу* Первый несогласный!!! Wink
Наташ, "фейри" - да, в настоящее время используется повсеместно, но "фейский"... по-моему, это как-то совсем неприлично звучит ИМХО - в 99% процентах случаев можно обойтись без прилагательного, используя всяческие обороты, типа "принадлежащие/принадлежавшие фейтри", "от фейри" и т.д. и т.п.

Mad Russian писал(а):
Подхолмовье, если поразмыслить, и правда больше всего подходит Или вообще просто Подземный Мир / Мир под Холмом/Холмами?

А мне вот нравится что-то вроде "Мир Под Холмами", правда "Мир" можно выбросить, первый раз сделать сноску про предания, а потом называть как-нибудь типа "Под Холмами"...*вздыхает* мну кажется, так намного...уютнее...

Black SuNRise писал(а):
Небольшое уточнение по поводу названия. Формат серии предполагает прилагательное во множеств. числе+существительное, то есть:
Moon Called - Призванные луной
Blood Bound - Связанные кровью
Iron Kissed - Отмеченные сталью

Тута сначала небольшое лирическое отступление: ни одной из книг серии не читала, поэтому говорю "в принципе" Wink
Во-первых, "kissed" - может быть как отмеченным, так и помеченным, и заклейменным (уже было).
И потом, эта "АББревиатура" скорее всего связана с сюжетом по смыслу. И если, например, речь идет о героях, которых отметили сталью клинка/чего-то еще, то и они вполне могут быть отмечены/помечены как сталью, так и железом (по смыслу все подходит)
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 427Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>06 Май 2024 1:26

А знаете ли Вы, что...

...для анонса новых тем, голосований, конкурсов или других событий на сайте и форуме Вы можете использовать бесплатные рекламные инструменты.

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: У нас лазанья. По русски. Из картошки😋 читать

В блоге автора miroslava: Образ Сони Ростовой в романе Л.Толстого «Война и мир», часть 1

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Путешествие в историю с помощь кино. Часть 3. История Индии
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Патриция Бриггз "Iron Kissed" [9760] № ... Пред.  1 2 3 ... 11 12 13  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение