3

Чарльз Джанет Скеслин



упорядочить книги:

Библиотека в Париже 15/4.40 

Неизданные на русском
Moonlight in Odessa (Одесское счастье) 

Обложек книг: 23

Добавить книгу Добавить книгу

Одесское счастье

 / Moonlight in Odessa
Одесское счастье. Чарльз Джанет Скеслин
Эта книга еще не издавалась на русском
В подборки
 Загрузить обложку
Отзывов: 16
· в т.ч. с оценками: 16
· средний балл: 4.81
Участвуйте в "народных" переводах!
Вступайте в Лигу переводчиков


"Краткая история тракторов по-украински" и "Отчаянные домохозяйки" схлестываются в этом увлекательном экскурсе в растущую индустрию невест по переписке – бизнес, в котором любовь и брак тесно переплетены с сексом и коммерцией.
Украинский город Одесса – юмористическая столица бывшего СССР – предстает перевернутым вверх тормашками городом, где официанты зарабатывают больше врачей, где заправляют бандиты, в чьих руках сосредоточено все от запчастей к телефонам до лекарств, городом, где больше никто не смеется. После многомесячных поисков работы выпускница-инженер Дарья поступает на хорошую должность секретаря в иностранной фирме. Но у каждого достойного места свои недостатки, и в случае Дарьи таковым становится начальник, мистер Хэрмон, ясно давший ей понять, что первейшая ее обязанность - удовлетворять его сексуальные аппетиты. Дарье удается избежать домогательств Хэрмона, уговорив стать его любовницей свою соседку Ольгу, но та вскоре кладет глаз и на должность Дарьи.
Героиня между тем начинает подрабатывать переводчиком в брачном агентстве "Совет да любовь", которое устраивает вечера, где одинокие американцы знакомятся с ищущими себе пару одесситками. Бабушка Дарьи хочет, чтобы внучка навсегда уехала из Украины, и всячески склоняет ее к замужеству с иностранцем, но Дарья уже влюблена в местного парня. Ей приходится сделать выбор между родной страной и Америкой, между обаятельным и безответственным бандитом Владом и учителем Тристаном, который вдвое старше нее. Из понятных соображений Дарья выбирает безопасность и Америку, вот только жизнь там оказывается совсем не такой, какой рисовалась в мечтах...
"Одесское счастье" – это ироничный, нежный и пропитанный черным юмором роман о браке, о мечтах, детали которых нам не ясны, и о последствиях строительства коммунизма. Это роман о выборе и о жертвах, на которые идут люди, стремясь к любви и стабильности.

A Short History of Tractors in Ukrainian meets Desperate Housewives in this exploration of the booming business of Russian e-mail-order brides, an industry where love and marriage collide with sex and commerce.
Odessa, Ukraine, is the humour capital of the former Soviet Union, but in an upside-down world where waiters earn more than doctors and Odessans depend on the Mafia for basics like phone service and medical supplies, no one is laughing. After months of job hunting, Daria, a young engineer, finds a plum position at a foreign firm as a secretary. But every plum has a pit. In this case, it’s Mr. Harmon, who makes it clear that sleeping with him is job one. Daria evades Harmon’s advances by recruiting her neighbour, the slippery Olga, to be his mistress. But soon Olga sets her sights on Daria’s job.
Daria begins to moonlight as an interpreter at Soviet Unions(TM), a matchmaking agency that organizes “socials” where lonely American men can meet desperate Odessan women. Her grandmother wants Daria to leave Ukraine for good and pushes her to marry one of the men she meets, but Daria already has feelings for a local. She must choose between her world and America, between Vlad, a sexy, irresponsible mobster, and Tristan, a teacher nearly twice her age. Daria chooses security and America. Only it’s not exactly what she thought it would be…
A wry, tender, and darkly funny look at marriage, the desires we don’t acknowledge, and the aftermath of communism, Moonlight in Odessa is a novel about the choices and sacrifices that people make in the pursuit of love and stability.

Читали? Оцените и выскажите своё мнение о книге
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход. Ваша оценка: 


Всего комментариев: 16, в т.ч. с оценками: 16 Сред.балл: 4.81  

Отзывы читателей о книге Джанет Скеслин Чарльз "Одесское счастье":

[28.09.16 06:02] эля-заинька 5 5
Книга понравилась, читалась легко, быстро и интересно. В отзывах видела, что многим нравится именно первая часть романа - одесская, а вот вторая - американская слабее. У меня все вышло с точностью наоборот: жизнь Дарьи в Одессе была интересна, но в описании быта, мыслей героини чувствовалась фальшь. Я не могла точно сказать, что именно настораживает, но реализма не хватало. Например, в том как Хэрмон задаривал Дарью, оплатил ей протезы, как она отдала рубины Влада т. Вале, ну, сказка в чистом виде. Прочитав книгу, я стала интересоваться автором и увидела, что она не украинка или русская, пишущая под псевдонимом, а американка, прожившая пару лет в Одессе. Все встало на свои места.
Однако, роман это не портит, он хорош. Автор искренне полюбил Одессу, описания города полны восхищения, она увидела в одесских женщинах очень много нерастраченной любви и надежды на лучшее, веры в сказку. И все это было не высмеяно, а подано с уважением к чужому менталитету и культуре.
Американская часть романа вышла намного более реалистичной. Дарья поняла, что сказок нет, никто не приедет на белом коне за ней и не осчастливит в миг. Счастье не заключается в мужчине-американце, там также, как и в Одессе надо работать и расти.
За роман только 5+ и огромное спасибо девочкам за перевод!
[25.09.17 22:44] Freitag 5 5
Грустная история, написанная с таким хорошим юмором. Невозможно поверить, что писала автор-американка. Даже знанием языка тяжело объяснить то, как она сумела понять этот город и людей, живущих в нём в то непростое время. И Дарья, наша главная героиня, его дитя, и своего времени и своего города.
Окунувшись во все перипетии тогдашней жизни, понимаешь нелёгкий выбор Дарьи на собеседовании, а позже удивляешься, как же ловко она построила своего мистера Хэрмона. Не обошлось и без потери, как предательство близкой подруги. Но не бывает благородной нищеты у безработной одинокой матери троих детей. Это жизнь, такую ситуацию можно просчитать и вперёд.
В образ романтичного бандита, страдающего печалью по бывшей работe морским биологом и несостоявшуюся помощь больным детям из Чернобыля, я даже в выдуманной истории не поверила. Хорошо сохранились в памяти лихие 90е и знаю чем оплачивались шелковые простыни и роскошные особняки бандитов. Но это можно списать на иностранность автора.
Вот что мне безумно понравилoсь, так это первая часть книги, в Одессе. Такая, казалась бы, непередаваемая атмосфера города. В 2006 году я провела свой двух недельный отпуск в Одессе и читая я как бы побывала там снова. Десятилетнюю разницу я не заметила, общие впечатления автора полностью совпали с моими. Но тут скорее всего заслуга перевода, и он выше всяческих похвал! Спасибо!
Абсурдность самой идеи агентства "Совет да любовь" с одной стороны убивает, одни "бёдра, груди" на фото и соушелы чего стоят. Но это одна из чёрточек того времени. С другой стороны это шанс, пусть даже небольшой, но шанс осуществить свою мечту. Только какая она эта мечта? Если найти близкого любящего и любимого человека, создать семью, обрести стабильность и защищённость, то надо понимать, что за одну встречу с мужчиной и без знания языка вряд ли это удастся. В общем масштабе всё сводится как бы заморским дядечкой решить все свои проблемы. И тут каждый находит то, что он, собственно говоря, и ищет. А потом сам же оплачивает свои ошибки... Мне понравилось, что рассказывая от лица Дарьи автор честна с читателем. Можно рассказывать слезливые истории об образованных русских (украинских...) женщинах волей судьбы попавших в неловкие ситуации за границей, о несчастливой жизни с тупыми американцами, глубине так и непонятой души и при этом не упоминуть о том как они туда попали и что ими двигало.
И вот как же меня разочаровала Дарья, отправившись к малознакомому человеку в неизвестно куда и билетом в один конец. Разве можно так? Даже не упоминая о возрасте Тристана, о его письмах с ошибками. Счастье не найти с раздраем на душе и кольцом другого мужчины на шее. Я бы могла объяснить поспешность страхом, но его ведь не было у Дарьи в отношениях со Владом. На работе только всё уладилось, куплена квартира и опять же бабуля, единственный родной человечек остаётся дома. Я так и не поняла что ею двигало. И прибыв на место всё-таки выйти замуж. Грустно.
Многое можно объяснить глупостью мужа или молодостью жены в такой семье, но вот это почти маниакальное желание обоих супругов родить ребёнка в такой семье- страшно. Сделать несчастным ещё одно человека?
На протяжении всей американской части романа я не доумевала, а чем тогда был так плох для Дарьи мистер Хэмптон. И в финале автор меня порадовала. Пусть немного сказочно, но что-то в этом несомненно есть.
Моя оценка 5 за подаренные воспоминания об Одессе.
[14.11.17 12:35] Elenawatson 5 5
Замечательная книга! Удивлена, что американский автор так правдиво написала книгу про постсоветский период, про наших женщин и про Одессу. Мне нравится все, что связано с этим городом. Это какой-то отдельный мирок со своим особым колоритом и непередаваемым очарованием атмосферы. До сих пор как-то не доводилось читать про Одессу. Все впечатления были больше от фильмов и актерской игры. В книге несколько по-другому. Интересно было сравнить со своими впечатлениями от Одессы.
Главная героиня Дарья мне понравилась - ушлая девушка с характером, всегда добивалась поставленной цели. Понятно ее желание укатить в Америку (у меня подруга тоже безумно туда хотела в 90х ). Вот не знаю, уехала бы она туда, если бы не бабуля, которая всячески ее подталкивала к этому, каждодневно капая на мозги, как трудно живется в Одессе. Хотя у Даши была высокооплачиваемая работа в транспортной компании, и она за год сумела собрать деньги на покупку квартиры в центре города. А еще у нее была любовь. Я вот особо будущего с криминалом Владом не видела, так как такие люди не всегда хорошо заканчивают. Но с другой стороны очень многие разбогатели в те времена преступным способом, а потом были добропорядочными гражданами. Но и бабулю понять тоже можно. Будучи еврейкой, она на себе познала все тяжести жизни и поэтому хотела для своей единственной внучки самого лучшего. И вот Даша устраивается на вторую работу переводчиком, где иностранцы пишут письма русским девушкам, а потом приезжают искать себе жен среди них. Так она и познакомилась с американцем Тристаном, долго с ним переписывалась, и он казался ей чуть ли не сказочным принцем на белом коне. Хотя в реальности все оказалось далеко не так. Но опять же бабуля ее подтолкнула к замужеству с ним. У Даши был выбор - либо остаться в Одессе и выйти замуж за бандита Влада, либо отправиться в Америку и жить с Тристаном, который вдобавок намного старше ее. В общем, она выбрала второй вариант. И только после свадьбы поняла какую ошибку совершила. Муж оказался уборщиком школы, к тому же жутким ревнивцем и тираном - отвадил от нее всех друзей, стал мелочным и считал каждую копейку. Так что пришлось образованной Даше стать официанткой в баре и зарабатывать себе на телефонные звонки бабушке, которой она не могла признаться, что несчастлива. Сколько раз она жалела, что так необдуманно выскочила замуж и покинула родную страну. Но даже встреча с бывшим бойфрендом из Одессы не изменила ее мнение вернуться обратно и выйти замуж по любви. Давняя мечта об Америке победила. По концовке, Дарья находит в себе силы бросить мужа и устроиться на работу по специальности. Это, конечно, звучит очень сказочно, но там ей помогли и с разводом, и с документами, чтобы получить Грин-карту, плюс взяли беременную на работу. Тут дело не обошлось без помощи ее бывшего одесского босса Дэвида, который тоже покинул Одессу и примкнул в Сан-Францисский филиал. Не совсем поняла, что же произошло с его женой или невестой Олей. Автор не упомянула о ней в конце. Вообще, финал в книге открытый и можно строить любые версии на счет Даши. С кем она останется? Сообщит ли Владу об отцовстве? Понятно одно. У нее есть хорошая работа, надежный тыл в виде Дэвида и она наконец-то счастлива, что пришла именно к такой жизни в Америке, о которой мечтала.
Команде переводчиков огромное спасибо за перевод изумительной книги, за легкий слог и особенный одесский колорит.
[01.03.18 22:12] Кассиопея 5 5
Хорошая книга, позволившая мне снова окунуться в 90-е, когда Союз развалился и многие мечтали уехать за границу. Честно говоря, прочитав роман, я думала, что его написала одесситка, которая уехала в Америку, но оказалось не так. Я никогда не была в Одессе, но мне показалось, что автор сумела передать его неповторимую атмосферу и простых людей, живущих в них смехом и надеждой. В центре повествования история одесситки Дарьи, которая пытается устроиться в жизни, но мечтает о том, чтобы уехать за границу, да сделать это не так то просто. Чтобы ее мечта исполнилась, ей предстоит принять очень непростые решения, совершить ошибки и исправить их. Автор поделила роман как бы на две части — Одесса и Америка и каждая часть хороша по своему. Первая более динамичная и живая. Жизнь у Даши бьет ключом. А вот в Америке более спокойная, так как муж оказался совсем не таким человеком, как ей представлялся и некоторое время Даша себя как бы потеряет. Но у нее есть друзья, которые протянут ей руку помощи. Хороший получился роман, жизненный. Огромное спасибо всем леди, кто участвовал в переводе этого романа. Оценка 5-
[22.08.21 11:42] Nadin-ka 5 5
Перечитала недавно для поднятия настроения и впечатления ничуть не изменились. Просто восторг!
Мне очень понравилась Одесса, какой увидела и описала ее в своем романе американская писательница. Какое-то приятное, теплое чувство осталось у меня после прочтения книги. Хотя временами было страшно читать про разгул бандитизма, повсеместную нищету и безработицу. Но вместе с тем автор восхищается красотой города и очень подробно описывает улочки Одессы, так что ты с легкостью переносишься в этот город и будто гуляешь по этим улицам. А герои какие! Живые, яркие, интересные. Даже люди, которые появляются на страницах романа лишь эпизодически, кажутся настолько настоящими, что создается впечатление, будто автор был знаком с ними лично и они до сих пор живут в этом удивительном городе. Вот и главная героиня предстает перед моими глазами, как живая. После долгих безуспешных поисков работы ей наконец улыбнулась удача - она устроилась на работу в иностранную фирму. Ей очень быстро удалось стать незаменимой. С ее умом и предприимчивостью этого было не сложно добиться. Кроме того она хорошо знала специфику ведения бизнеса в Одессе, всегда могла найти подход к каждому человеку. Все у них с бабулей как будто складывалось отлично. Только вокруг нее по-прежнему все было плохо. Приходя на работу, Даша словно перешагивала из мира нищеты, мрака и постоянной борьбы за существование, в мир роскоши и комфорта. Этот мир казался ей идеальным. Вот тогда-то она и стала мечтать об отъезде в Америку. Тем более что ее высокое положение в фирме, ум, яркая внешность и явное внимание начальства не могли не вызвать зависть и злобу недалеких офисных девиц. А уж когда она устроилась переводчиком в брачное агентство, ей стало казаться, что где-то там в Америке живет ее прекрасный принц, который приедет за ней и увезет в сказку. Ведь там в Америке мужчины не то что в Одессе. Они там все сплошь непьющие, добрые обходительные. Дома единственный кавалер и тот бандит. Разве с таким создашь крепкую семью. И не важно, что она его любит. Лукавила Даша с собой, ох лукавила. Ну нельзя было не заметить насколько американские "женихи", которых она увидела в агентстве не соответствуют созданному ею идеальному образу американского мужчины. Почти все они были намного старше своих "невест", потрепанные, наглые, обрюзгшие. Но Даша предпочла этого не видеть. Как не заметила и того, что все происходящее в агентстве напоминает обыкновенную куплю-продажу. Эта одержимость Америкой начала меня раздражать. Я не очень сочувствовала героине, когда она приехав в Америку поняла, что все ее мечты пошли прахом. Иллюзии быстро развеялись, а наша героиня из живой, яркой деятельной девушки превратилась в серую мышь. Жизнь безрадостна, муж обманщик и деспот. . Никаких перспектив на будущее. Я не была разочарована, потому что ничего другого и не ожидала. Боже, да этот ее Тристан типичный социопат. Я очень удивилась, что у него так много друзей. Меня еще удивило, что у Даши так быстро появились подруги, которые хоть немного скрасили ее унылое существование. Как бы то ни было, Дашин застойный период, длился недолго. Такая быстрая "акклиматизация" тоже меня сильно удивила. Даше повезло, как везет немногим переезжающим в чужую страну.
Отдельное спасибо автору за образ бабули в романе. Такая милая уютная бабушка, какая была у многих из нас в детстве.Она многое пережила. В ее жизни было много горя обид и несправедливости, но сердце и душа ее не зачерствели. Двери ее дома всегда открыты для тех, кто нуждался в помощи. Всех она накормит, согреет, выслушает. Все проблемы внучки она решала просто: Ты устала? Тебе плохо? Тебя обидели? - Ну садись покушай и все наладится. Чудная, чудная бабуля. При всей свей мудрости, бабуля иногда была такой наивной. И эта черта в ней тоже очень подкупала.
Ну и конечно главная изюминка романа - это особый Одесский колорит, уникальный Одесский язык. Нашим волшебникам переводчикам удалось передать в тексте все своеобразие и удивительную атмосферу Жемчужины у моря. А вот смогла ли донести писательница все это до англоязычных читателей? Большой вопрос: Как живут в оригинальном тексте такие чисто одесские слова и выражения как: чтобы да так нет; адиетка; ойц; от когда родилась. А вот это мое любимое - среди здесь.
За книгу только пять, не смотря на встречающуюся все же клюковку. Но думаю это можно простить. Потому что книга написана с любовью к прекрасному городу и к его жителям. Ну, а если оценивать перевод, то тут и сотни мало!
[25.10.21 15:39] mary-arty 5 5
Я, как и многие, думала, что автор украинка или русская, переехавшая в Америку за большой мечтой. Но Джанет Скеслин Чарльз оказалась американкой, несколько лет прожившей в Одессе. Автор очень колоритно передала атмосферу приморского украинского городка и людей, живущих там в 90-е годы - нелёгкое время для стран бывшего союза. Никогда не была в Одессе, но благодаря описанным в книге местечкам, событиям и традициям, полностью погрузилась в атмосферу этого города.
Не думала, что меня так увлечёт история о поисках американского мужа в 90-е. Очень бойкое и увлекательное повествование начинается буквально с первых страниц. Наблюдать за жизнью и перипетиями Дарьи было очень интересно. Девушка умная, сообразительная и с далеко идущими планами - она выделялась среди девушек тех времён. Первая половина книги мне очень понравилась, героиня пробивала себе путь к обеспеченной жизни, себе и бабуле. Но мечта о большем толкнула её попытать счастья с американским мужем. Можно долго говорить о том, что героине надо было всё проверить о будущем супруге. Даже несмотря на сложное время и отсутствие интернета, разузнать информацию было можно. Но случилось, как случилось. Вторая часть романа о жизни в Америке мне понравилась меньше, хотя до самого финала она действительно показывала всю правду того, что ждало бедных русских и украинских девушек в штатах. Нашей героине ещё повезло. Уж больно свежи в памяти воспоминания о маминой подруге, также в конце 90-х уехавшей за американским мужем. Сейчас у неё там всё хорошо, но было, мягко говоря, не очень.
Финал у истории немного сказочный, уж как-то легко и быстро у героини всё наладилось, как только она ушла от мужа. Ну и с ребёнком, на мой взгляд, это лишнее. Ещё немного не поверилось в вегетарианство героини - время было другое, не до такой роскоши тогда было, имхо. Наверно здесь автор пролоббировала свои интересы. И всё же история интересная, правдиво показана и жизнь в Одессе тех времён и охота за американской мечтой. Отдельная похвала за блестящий перевод! (5-)


  Всего комментариев: 16   « 1 2
Есть отзывы о книге на форуме: 8  Сред.балл: 5.00  Смотреть


Посетители, поставившие высокую оценку данной книге, также положительно отзывались о следующих:
Испытание для невесты Испытание для невесты
Хоанг Хелен
Голосов: 2
Ср.балл: 4.50
В объятиях страсти В объятиях страсти
Клейпас Лиза
Голосов: 5
Ср.балл: 4.40
Бессердечный граф Бессердечный граф
Клейпас Лиза
Голосов: 19
Ср.балл: 4.11
Любимчик Эпохи Любимчик Эпохи
Качур Катя
Голосов: 1
Ср.балл: 4.00


 


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение