АСТ, Харвест; Москва; 2006
Решив поделиться с Вами своими впечатлениями о данном любовном романе, я и представить не могла, что и его, и все последующие прочитанные мной произведения, где местом действия является Шотландия, буду невольно, на уровне подсознания, сравнивать с сагой Дианы Гэблдон. Причем, как правило, сравнения будут лишь в пользу «Чужестранки».Стоп-стоп, сейчас запросто может повеять нормальным здоровым фанатизмом...
Ознакомившись с внушительным списком произведений на указанную тематику, я пришла к огорчительному выводу, что порой слова «Шотландия» и « дикие горцы» - вот, пожалуй, и все, что авторы знают об этой удивительной и прекрасной стране. Можно смело заменять это на «Финляндия» и «медлительные финны», или «Франция» и «скупые французы» - смысл романа от этого существенно не пострадает…
В то же время такая ограниченность в познаниях не позволяет ощутить колорит эпохи, окунуться в реалии времени, не дает почувствовать себя причастным к развивающимся событиям, и уж, конечно, не идет на пользу главным героям романа.
Когда-то, на ветке обсуждения клана Фрэзеров, наш главный редактор Маруська сказала, что я буду штатным критиком в этом журнале, но я позволила себе не согласиться с данным мнением. Теперь же я в полной мере ощутила, что критиковать, действительно, гораздо легче, чем пытаться найти явные плюсы в бесчисленном множестве подобного творчества.
Итак, купившись в очередной раз на колоритное название «Цветущий вереск» - романа, принадлежащего перу Ребекки Хэган Ли, я «окунулась» в атмосферу 1716 года, оказавшись в лавандовых сумерках на одной из узких шотландских равнин, покрытых вереском (а чего еще можно было ожидать?)
Очередное восстание шотландских кланов было подавлено превосходящими силами англичан, подобные стычки – нередкое дело в горном краю. С первых страниц романа мы узнаем о том, что вождь клана Макиннесов умер, а клан остался фактически обескровленным – не выжил ни один мужчина, который бы мог продолжить свой род.
Наследницей и восприемницей вождя должна стать его дочь - Джессалин, которая слишком молода, чтобы взять бразды правления в свои руки. Да и управлять-то фактически нечем - замок наполовину разрушен, хозяйство разграблено, жалкая кучка стариков, женщин и детей составляют клан.
Параллельно перед нами возникает образ главного героя, Нейла Клермонта, седьмого графа Дерроуфорда, волею судьбы заброшенного служить в этот край в чине майора инженерных войск. Он не в восторге от своей службы, Шотландия навевает на него глубочайшую тоску со своими нищими и голодными жителями, хотя в душе он очень сопереживает им. И, чтобы добавить минорных нот, служить Нейлу приходится под началом спесивого глупого генерала, который, явно, купил свое звание.
Первой моей мыслью было - почему у богатого влиятельно графа не хватило денег, чтобы купить себе звание повыше и не терпеть чванство и глупость начальства. Но некоторые вопросы так и остаются без ответов, и это - как раз тот случай.
Далее мы узнаем, что старейшины клана собираются последовать предсмертному завещанию вождя, и раздобыть для Джессалин мужа, да не простого горца, а именно майора Клермонта. Оказывается, вождь и дедушка майора (богатый англичанин-маркиз), находясь в весьма недалекой родственной связи, когда-то порешили возродить таким образом клан, да и просто – почему бы не поженить молодых людей? Как говорится: «Я- привлекателен, Вы- чертовски привлекательны»…
Об этой «счастливой идее» не знал никто из будущих супругов. Поэтому жениха, следуя старинной горской традиции, просто-напросто похищают, а невесту ставят уже перед фактом и оглашают папенькину волю.
Надо сказать, что Джессалин безропотно принимает такое положение вещей, да и майор, поломавшись немного, находит свою невесту очень даже красивой. Со всеми вытекающими отсюда последствиями…Конечно, наш неотразимый граф первым делом подумал о возможности брачной ночи и о том, какое впечатление произведет он на новобрачную.
Очень смешно было читать, что в ответ на презрительное отношение графа к одежде невесты и отсутствию у нее обуви, а также при ненависти Джесалин к красному мундиру своего суженого, местный священник привел их обоих к компромиссу - Нейла переодели в килт, стянув брюки и оставив босым, а невесте достались его сапоги. В сочетании с белым платьем, она, несомненно, смотрелась потрясающе!
Чуть ли не лейб-мотивом романа проходит неудачная брачная ночь главных героев. Точнее, то, что должно было произойти - произошло, но молодой муж сразу уснул, и Джессалин была крайне разочарована, решив больше не вступать в подобную связь.
И далее, на протяжении большей части произведения, она смотрит на него глазами голодной кошки, а он – весь такой красивый, в неумело завязанном килте и с голым мускулистым торсом дефилирует по замку и его окрестностям, охотится, совершает набеги на соседский скот, ремонтирует разрушенные стены и крыши (ну, сами понимаете - граф!), словом, становится "нормальным" шотландским парнем.
Правда, потом молодые люди наверстают упущенное, можете не сомневаться. Не зря же роман гордо называется любовно-историческим. Так что первая часть словосочетания себя полностью оправдывает.
Если серьезно, то, на мой взгляд, именно главный герой больше раскрыт в своем характере, он становится необходимым для клана, его начинают уважать и относиться к нему, как к сородичу. В то время, как героиня остается лишь неприметным наблюдателем. Лишь в конце романа, когда английские солдаты в поисках пропавшего майора наконец-то добираются до их замка, Джессалин предоставляется возможность проявить себя, обнаружив гордость, бесстрашие и стойкость перед лицом опасности.
Эпилогом служит идиллическая семейная сцена, в которой главный герой рассказывает жене о глобальных планах на счастливое светлое будущее.Традиционное "и жили они долго и счастливо"....
Вот так, если совсем коротко, получилось передать содержание сего романа. Возможно, кому-то мой ироничный тон покажется чересчур экспрессивным, но, если честно (и это ни для кого не секрет), около семидесяти процентов любовных романов не несут в себе никакого информационного содержания. Здесь крайне редко Вы найдете описание национальных традиций, колоритной особенности одежды (о килте я лучше помолчу), более-менее сносного описания исторических событий и соблюдения хронологии. Мне кажется, что любовно-историческими их делает лишь обозначение того отрезка времени, к которому они относятся.
Лишь упоминающийся временной интервал…но почему бы не поработать над ним, почему не обыграть это, украсив предметами быта, особенностями архитектуры, упомянуть вскользь название танцев на балу, рассказать о перемене блюд, или просто добавить несколько штрихов к описанию природы или местности…От этого общая картина была бы только полнее, и впечатление от произведения многократно усилилось.
На деле же имеем бесконечно повторяющиеся упоминания о «красивом, мускулистом теле» героя и «его росте, его больших сильных руках», описания его торса с разных точек обзора, о бесконечных и бесцельных муках героини - стоит ли идти к нему навстречу или нет, и тому подобное. Как видно, акцент в произведении смещен в сторону любовной линии, которая, к тому же, не настолько захватывающая.
Как, наверное, Вы уже поняли, я не выражаю бурного восторга от данного романа. Хотя стиль написания довольно легкий, читается быстро, местами есть над чем улыбнуться. Но в целом, произведение не дотягивает до хорошего уровня. Его можно прочитать, в надежде скоротать вечерок-другой, как миленькую сказку с хорошим концом. Но в памяти он у Вас не останется, и уж точно не захочется его повторно перечитать.
Итак, становясь на стезю "штатного критика", я собираюсь знакомить Вас не только с лучшими, удачными произведениями. Здесь будут выкладываться и явные опусы авторов, с целью обратить на них внимание, сравнить с более содержательными романами .