Шотландия на страницах любовного романаАвтор статьи: whiterose

Старая добрая Шотландия Розамунды Пилчер

Обновлено: 21.11.12 11:03 Убрать стили оформления

В конце весны, зайдя в книжный магазин, я случайно наткнулась на полку с произведениями Розамунды Пилчер. Наугад взяла в руки один из томиков, да так и не поставила на место. Купила. Решающими для меня оказались слова в аннотации:

«Книги Розамунды Пилчер погружают читателя в атмосферу уюта и тепла старой доброй Англии. Это семейные саги, рассказы о любви, предательстве, страдании и дружбе, но главное – это увлекательное чтение, оторваться от которого невозможно. Розамунда Пилчер пишет истории со счастливым концом, она – одна из тех редких авторов, чей оптимизм непременно передается читателям. Ее книги – лучшее лекарство от плохого настроения».

   

 

И издатели оказались правы! Я получила большое удовольствие, читая ее произведения. Но здесь надо отметить, что романы автора не остросюжетны, в них нет неожиданных событий, душераздирающих страстей, описания чувств, которые больше подходят жанру высокой трагедии. У Пилчер все довольно ровно, неторопливо и... благопристойно. Только если за окном дождливый день и хочется горячего чая, взять книгу этого автора – беспроигрышный вариант для того, чтобы предстоящий вечер стал теплым и уютным.

Конечно, после того, как я познакомилась с творчеством Розамунды Пилчер, мне захотелось узнать об этом авторе побольше, и вот что рассказал о ней Либрусек.

 

 

Розамунд Скотт родилась 22 декабря 1924 г. Лелант, Корнуолл (Англия) в семье флотского офицера. Училась сначала в школе St. Clare’s Polwithen, затем в Howell’s School Llandaff. После школы училась на курсах секретарей. Во время Второй мировой войны, в 1942 году девушка добровольцем записывается во флот, где прослужила с 1943 по 1946 годы. В 1943 году Пилчер была отправлена по службе в Индию, где и находилась до окончания войны. 7 декабря 1946 года Розамунд вышла замуж за текстильного предпринимателя Грэхама Пилчера (англ. Graham Hope Pilcher) и уехала с ним в Шотландию. У Пилчеров родилось четверо детей: сыновья Робин и Марк, дочери Фиона и Филиппа (Пиппа). Со временем семья поселилась в Лонгфоргане близ Данди, где Розамунд Пилчер живёт и по сей день. В 1996 году Розамунд и её муж Грэхам отметили пятидесятилетнюю (золотую) годовщину свадьбы.
В конце 1940-х годов под псевдонимом Джейн Фрэзер Розамунд начинает писать повести для издательства карманных любовных романов Mills & Boon (с 1970-х годов принадлежит Издательству Арлекин (англ. Harlequin Enterprises) выпускающему покетбуки) . Этим псевдонимом Розамунд пользовалась вплоть до 1965 года и выпустила около десяти книг. Первая книга, опубликованная писательницей под её настоящим именем, была повесть «А secret to tell» (1955). С 1965 года Розамунд публикуется исключительно как Розамунд Пилчер.
Однако настоящий успех её ждал лишь в 1987 году после выхода в свет её семейной саги «Собиратели ракушек» (англ. «The Shell Seekers»). С тех пор романы Пилчер выходят огромными тиражами; во всём мире продано более 60 миллионов экземпляров её книг, что делает писательницу одной из самых коммерчески успешных писателей современности. В 2000 году был опубликован её последний роман «Зимнее солнце», после которого Пилчер оставила литературную деятельность.
По романам Розамунд Пилчер снято множество художественных, преимущественно телевизионных, фильмов. В 1997 писательница была удостоена премии Бэмби. В 2002 году ей было присвоено звание офицера Ордена Британской империи.
Романы Пилчер представляют собой лиричную прозу о любви, страданиях и дружбе. Её книги отличаются тщательностью проработки образов главных героев, места действия романов, чаще небольших городков Англии и Шотландии. В то же время, по мнению литературной критики, в ее наиболее коммерчески успешных романах  основными тремя принципами, на которых базируются  произведения, являются деньги, счастье и хэппи-энд. Отличительной особенностью любовных историй Розамунд Пилчер является отсутствие описания сексуальных сцен, которые она зачастую заменяет многоточием. Это нередко становилось источником подтруниваний над Розамунд со стороны её детей.

 

 

Во всех произведениях авора, которые я читала, присутствует Шотландия. Так какая она, Шотландия Розамунды Пилчер?

 

Вот высокомерный взгляд англичанки:

 

По- моему, Шотландия – это последнее место, где он должен был оказаться, там ведь нет ничего, кроме приземленных девиц и телячьего рубца с потрохами.

«Снег в апреле»

 

А вот строки про национальный шотландский характер:

 

Дэвид открыл ящик своего письменного стола. – Я обменял деньги по нынешнему курсу... Сейчас, подождите, я записал...

-О, это неважно.

-Для вас это должно быть важно, Джейн; как же ваша шотландская кровь? Вы не должны успокаиваться, пока не убедитесь в том, что я не обманул вас ни на полпенса.

«Конец лета»

 

Немного про домашние веселые праздники:

 

Многие мужчины были одеты в шотландские национальные костюмы... Одним из ярких впечатлений был танец «восьмерка» в исполнении четы Кроутеров. Громкие возгласы мистера Кроутера звучали так, как будто он выкрикивал счет на спортивной площадке, а миссис Кроутер кружилась, и ее клетчатые юбки поднимались, открывая взглядом башками со шнуровкой вокруг лодыжек....

Очень смутно запомнился Флоре танец с забавным названием «обдери иву», который она танцевала с Джейсоном. Он вел ее, кружа вдоль длинного ряда других участников, и казалось, что это комната кружится вокруг Флоры. Непонятно откуда появлялись чьи-то руки и подхватывали ее. Пуговки на манжетах рукавов больно врезались в руки. Ее держали, кружили и возвращали к мальчику.

«Под знаком Близнецов»

 

Ну и какой же роман про Шотландию без описания ее самобытной природы?

 

Отсюда с гребня горы открывался неожиданно захватывающий вид во все стороны. К югу, за лесистыми холмами, лежал залив Арисейг, к северу – узкое озеро, голубые воды которого были скованы массивными склонами гор. А к западу...

Они сидели, прислонившись к каменной ограде, и не могли отвести глаз: ярко-синее море сверкало солнечными зайчиками. Небо было безоблачным. А воздух чистым и прозрачным. Острова выглядели, как миражи.

«Под знаком Близнецов»

 

Так вот он какой, настоящий Бенхойл. Столько неба, столько простора, столько покоя... Только ветер шумит в сосновых кронах, и вода плещется у берега, шурша озерной галькой. Холмы подавляли своими размерами и безмолвием. Они замыкали долину, поднямаясь прямо на противоположном берегу озера. Взгяд Виктории скользил вверх по их склонам, по громадным скалистым выступам и каменным осыпям, по темным пятнам вереска, поднимаясь ввысь к отдаленным вершинам, которые тонули в облачной дымке серого неба. Их внушительные размеры, их настороженность подавляли ее. Она чувствовала себя ничтожной, беззащитной, неприметной букашкой, неспособной ничего изменить...

«Дикий горький тимьян»

 

Если вам нравится читать про Англию и Шотландию, если вы любите семейные саги и истории с счастливыми финалами, добро пожаловать в мир Розамунды Пилчер!

 



Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Вы можете оценить и высказать своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 8 в т.ч. с оценками: 8 Сред.балл: 5

Другие мнения о данной статье:


LizOkLizOk [30.11.2012 13:29]:
Рози, спасибо, что открываешь нам новых авторов! (5)

Min PaparazzoMin Paparazzo [30.11.2012 17:18]:
Оптимизм и счастливый конец - это по мне. Спасибо, Рози! (5)

АрхивариусАрхивариус [30.11.2012 18:09]:
О, большое спасибо за статью. Автор меня определенно заинтересовал. Как раз заканчиваю читать очередную книгу и есть возможность открыть для себя что-то новое. Еще раз спасибо (5)

MarinohkaMarinohka [30.11.2012 21:43]:
Розик,спасибо за интересную статью. Автор заинтересовала,счастливый конец это всегда замечательно.)) Книжки скачала...осталось прочитать))) (5)

AllegraAllegra [01.12.2012 19:39]:
Если уж англичанка так прониклась Шотландией, то что говорить про нас))) Прекрасные описания природы, и остроумно подмечена отличительная черта шотландского характера))) (5)

МирнаМирна [01.12.2012 21:42]:
Ее книги похожи на книги Мэри Стюарт. В них так же прекрасно описана природа и место действия, но в них гораздо больше людей. Человеческие отношения и судьбы, характеры ей прекрасно удаются. Когда читала "В канун Рождества" представляла себе внешность главной героини почти так же как Р.Пилчер на фотографии))) И сейчас, прочитав биографию, нахожу кое-какие моменты, напоминающие мне ее другую книгу. И кажется мне, что пишет она о реальных людях. Спасибо Рози, что познакомила нас с этим автором! Я очень этому рада. (5)

ИрэнаИрэна [03.12.2012 15:12]:
Автор заинтриговал еще с того кусочка стихотворного текста, из игры "Фантазия". И да, я - любитель семейных саг! Рози, спасибо за наводку. (5)

lycralycra [30.03.2015 11:52]:
Очень понравилась статья. Семейные саги сейчас не очень нравятся-раньше просто с ума сходила, но взяла на заметку этого автора- вдруг как-то вечером под свист метели, захочется чего-то теплого, уютного, а самое главное про мою любимую Шотландию. (5)

Список статей в рубрике:
18.11.13 18:50  "Эмили" Джилли Купер   Комментариев: 4
04.12.13 22:25  "Гленлионская невеста" Рэнни Карен   Комментариев: 6
21.11.12 11:03  Старая добрая Шотландия Розамунды Пилчер   Комментариев: 8
15.04.13 16:11  Робин Янг. Отважное сердце.   Комментариев: 1
07.11.10 23:42  "Рассвет любви" Шеннон Дрейк   Комментариев: 3
23.09.10 00:48  "Мятеж". Нора Робертс   Комментариев: 7
09.06.10 14:16  Старый добрый детектив   Комментариев: 5
09.02.10 03:00  "Королевство теней" Барбары Эрскин   Комментариев: 5
04.12.09 22:50  Как написать любовный роман   Комментариев: 7
06.10.09 16:33  "Очарованная невеста" Эллен Таннер Марш   Комментариев: 5
06.10.09 15:27  "Цветущий вереск" Ли Ребекка Хэган   Комментариев: 5
Добавить статью | Little Scotland (Маленькая Шотландия) | Форум | Клуб | Журналы | Дамский Клуб LADY
Рейтинг@Mail.ru
Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение