Сокровища нации. ЛитератураАвтор статьи: whiterose

Крошка Вили Винки

Обновлено: 17.10.10 16:45 Убрать стили оформления

Три года назад мой маленький сын попросил купить ему книжку. Я была сильно удивлена. Обычно он просит что-то, что имеет символику, очень привлекательную для мальчика: машинки, железные дороги, технику, пистолеты и тому подобное. А на этой книге были нарисованы зайка и цветочки. Я удивилась, но книгу купила, потому что в ней оказались собраны детские стишки и песенки различных стран мира.

Эта книга потом стала одной из самых любимых у моего сына. Лично я, смотря на многое с позиции взрослого человека, не сразу поняла привлекательность представленной поэзии для детей. Мне показалось, что некоторые четверостишья ну совсем просты и не интересны. Наши Барто, Михалков и Маршак гораздо – гораздо лучше!

Но ребенок вечером просил прочитать именно эти.

 

И чем больше я ему читала, тем больше сама подпадала под своеобразное очарование детских стишков и песенок – таких простых, но таких ритмичных, что когда их читаешь, хочется в такт стучать барабанными палочками.

В сборнике были представлены и некоторые шотландские стихотворения (в переводе Ирины Токмаковой). Я решила их выложить. Может быть, кто-нибудь из вас однажды прочитает эти строки своим детишкам. И, может такое случиться, им тоже понравится.

Купите   лук...                  

Купите лук, зеленый лук,

Петрушку и морковку!

Купите нашу девочку,

Шалунью и плутовку!

 

Не нужен нам зеленый лук,

Петрушка и морковка,

Нужна нам только девочка,

Шалунья и плутовка.

 

 

Серый крот

Вот серый крот,

Вот серый крот,

Вот серый-серый-серый крот.

Он не красавец, не урод,

Он просто серый-серый крот.

 

Лошадка пони

Мою лошадку пони

Зовут Малютка Грей.

Соседка наша в город

Поехала на ней.

Она ее хлестала

И палкой и кнутом,

И под гору и в гору

Гнала ее бегом.

Не дам ей больше пони

Ни нынче, ни потом.

Пускай хоть все соседи

Придут просить о том!

 

Спляшем!

У Пэгги жил веселый гусь,

Он знал все песни наизусть.

Ах, до чего ж  веселый гусь!

Спляшем, Пэгги, спляшем!

 

У Пэгги жил смешной щенок,

Он танцевать под дудку мог.

Ах, до чего ж смешной щенок!

Спляшем, Пэгги, спляшем!

 

У Пэгги старый жил козел,

Он бородой дорожки мел.

Ах, до чего ж умен козел!

Спляшем, Пэгги, спляшем!

           

         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

                                        

Ирина Петровна Токмакова (родилась 3 марта 1929 года)  - детский поэт и прозаик, переводчик детских стихов, лауреат Государственной премии России  за произведения для детей и юношества (за книгу «Счастливого пути!»). Её перу принадлежат несколько образовательных повестей-сказок для детей дошкольного возраста и классические переводы английских и шведских фольклорных стихов. С детства писала стихи, но считала, что литературных способностей у неё нет, поэтому выбрала профессию лингвиста. В 1953 году окончила филологический факультет МГУ, училась в аспирантуре по общему и сравнительному языкознанию. Одновременно работала переводчиком.

Художественные переводы детских стихов начались с того, что в Россию приехал по делам шведский энергетик господин Боргквист, который, познакомившись с молодой переводчицей, узнал, что она любит шведскую поэзию, а позже прислал ей для маленького сына сборник шведских народных детских песенок. Первые переводы стихов делались для личного употребления, но муж, Лев Токмаков, отнёс их в издательство, и они были приняты.

Через год вышла первая книжка собственных стихов — «Деревья», — сделанная вместе со Львом Токмаковым (художником).

Позже выпущено большое количество произведений для детей:

  • «Времена года», 1962 (сборник стихов)
  • «Сосны шумят». 1966
  • «Сказка про Сазанчика», 1970 (сборник стихов)
  • «Женька-совёнок», 1970 (пьеса)
  • «На родной земле: Предание», 1975
  • «Летний ливень», 1980 (сборник стихов)
  • «Заколдованное копытце», 1981 (пьеса)
  • «Может, нуль не виноват?», 1984
  • «Счастливого пути!», 1985
  • «И настанет веселое утро», 1986 (повесть-сказка)
  • «Счастливо, Ивушкин!», 1991 (повесть-сказка)

и многие другие.

 

А вот это стихотворение – самое любимое у моего сына. Я читала про кошку Вили Винки бесчисленное количество раз, и теперь мы вместе с моим юным любителем поэзии декламируем его наизусть.

Крошка Вили Винки

Кошка Вилли Винки

Ходит и глядит:

Кто не снял ботинки?

Кто еще не спит?

Стукнет вдруг в окошко

Или дунет в щель:

Вилли Винки – крошка

Лечь велит в постель.

 

Где ты, Вили-Винки?

Влезь-ка к нам в окно.

Кошка на перинке

Спит уже давно.

Спят в конюшне кони,

Начал пес дремать.

Только мальчик Джонни

Не ложится спать.

                            


Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Оцените и выскажите своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 1 в т.ч. с оценками: 1 Сред.балл: 5

Другие мнения о данной статье:


МирнаМирна [30.03.2011 19:38]:
А мой не хочет ничего слушать))) Хотя стихи эти есть и мне нравятся. А Токмаковой у меня несколько книг, отличная писательница и переводчик. "Сосны шумят" -любимая повесть. (5)

Список статей в рубрике:
20.11.13 20:35  ШОТЛАНДСКИЕ СКАЗКИ И ЛЕГЕНДЫ. Ох уж эти Родерики…   Комментариев: 3
04.06.12 02:25  Катти Сарк и Тэм О`Шентер   Комментариев: 3
24.01.12 12:19  МакБет - не злодей   Комментариев: 5
30.11.11 10:53  ШОТЛАНДСКИЕ СКАЗКИ И ЛЕГЕНДЫ. Принц и дочь великана   Комментариев: 5
21.11.11 12:46  Алюль: "В него нельзя не влюбиться"   Комментариев: 6
13.07.11 15:41  ШОТЛАНДСКИЕ СКАЗКИ И ЛЕГЕНДЫ. Золотое Деревце и Серебряное Деревце   Комментариев: 6
16.02.11 09:43  Бернс. Первая рецензия   Комментариев: 1
12.02.11 22:41  Бард Каледонии   Комментариев: 4
17.10.10 16:45  Крошка Вили Винки   Комментариев: 1
27.05.10 20:48  Аласдер Грэй - жизнь в потоке сознания   Комментариев: 5
20.05.10 18:06  Певец Шотландской истории (часть третья)   Комментариев: 6
19.05.10 04:35  Певец Шотландской истории (часть вторая)   Комментариев: 4
07.05.10 22:36  Ветер, ивы, мужская психология и мечты   Комментариев: 4
17.05.10 12:38  Певец Шотландской истории (часть первая)   Комментариев: 4
21.01.10 14:31  Несколько слов о современной литературе   Комментариев: 1
Добавить статью | Little Scotland (Маленькая Шотландия) | Форум | Клуб | Журналы | Дамский Клуб LADY
Рейтинг@Mail.ru
Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение