Литературный мини-конкурс тур 5 "Литературные портреты": голосуем за работы!
Блоги | Статьи | Форум | Дамский Клуб LADY

Мысли вслухСоздан: 27.10.2010Статей: 21Автор: OlgaKanПодписатьсяw

Фантазия-3. Мой фанфик на нашу же Фантазию.

Обновлено: 09.11.13 23:25 Убрать стили оформления

Пять лет спустя. Замок Темных. Утро.

Дейвин, вздрогнув, просыпается явно не в настроении.

 

Нинель, улыбаясь:

- Какой тебе привиделся кошмар?

 

Дейвин, безжизненно глядя перед собой:

- Что ты меня назвала Балтазар...

 

В родительскую спальню влетает крошка Азалия:

- Мам! Пап! Мне бабушка велела

Сказать вам, что она хотела...

 

Нинель, Дейвину:

- Прошу тебя, не начинай сначала...

обращаясь к дочери:

И что же тебе бабушка сказала?

 

Азалия, радостно хлопая в ладоши:

- Что новость есть - обрадует всех нас:

Домой вчера вернулся дядя Аз!

 

Нинель в замешательстве. Дейвин, в сердцах:

- Поистине припомни лишь говно,

Как тут же и появится оно!

 

Азалия закрывает ему ладошкой рот:

- О, папа!

 

Нинель, поспешно:

- Встал не в духе, всех ругает...

Ты подожди внизу нас, дорогая.

...

Замок Темных. Кабинет Балтазара.

Раздается осторожный стук.

 

Балтазар, недовольно:

- Кто там скребется, словно мышь в нору?

Не заперто!

стук повторяется.

раздраженно:

Войдите же, открыто!

 

В приоткрывшуюся дверь проскальзывает Нинель, прикрывает ее за собой, стоит у порога, облокотившись спиной на дверь и мучительно пытаясь куда-нибудь деть руки. Пораженный Балтазар застывает на месте.

 

Нинель, мучительно краснея:

- Нам Фурия сказала поутру:

Вернулся ты...

запнувшись

...и не спешишь с визитом...

 

Балтазар стремительно подходит к Нинель, склоняется над ее рукой в поцелуе.

 

Балтазар:

-  Учту: достойна Фурия награды,

Не думал я, что мне здесь будут рады...

 

Нинель, заикаясь:

- К-конечно, рады! Д-дейвин, я и мать...

 

Балтазар иронично поднимает бровь:

- Нинель, душа моя, ты научилась лгать?

 

Нинель, обиженно задохнувшись:

- О!...

 

Балтазар, поглаживая ее руку:

- Как бы ни были сильны мои сомненья -

Ты здесь, и это не мое воображенье...

 

Нинель, вспыхнув:

- Я зря...я не...Прошу меня простить:

Не стоило сюда мне приходить!

 

 

...

Замок Темных. Все собрались за обеденным столом. Дейвин чернее тучи мрачно уставился в тарелку. Нинель сидит неестественно прямо, словно аршин проглотила. Внешне спокойный Балтазар напряжен как натянутая струна. Фурии кусок не идет в горло. И только Азалия увлеченно поглощает вкусности, с наслажденьем набивая ими рот.

 

Фурия, нарушая неловкое молчание:

- Что ж, от своих скитаний по мирам

Ты наконец устал, бродяга? Сам

вернулся, иль дела тебя позвали?

 

Балтазар, помогая Азалии очистить сочный персик:

- Я понимаю, вы меня не ждали,

переведя взгляд на Дейвина

Ведь вряд ли что-то в корне изменило

Мое отсутствие? И все же я скажу:

Где б ни был я - все кажется постылым,

И только здесь покой я нахожу.

 

Дейвин, угрюмо:

- Ну как же! Здесь любой прохожий знает,

Что именно тебя так привлекает!

 

Балтазар, невозмутимо:

- Серьезно? Здесь и воздух мне родной,

Ты знаешь: дома помогают стены,

Я в этом убедился совершенно.

А ты-то сам с ребенком и женой

Осел здесь по каким соображеньям?

 

Дейвин, взвиваясь:

- Мои поступки и мои решенья

Тебя касаться близко не должны!

 

Фурия:

- О, Дейвин! Аз! Во имя Сатаны,

Закончите вы ваши пререканья!

Хотите спорить - так идите в сад.

 

Балтазар, усмехаясь:

- Я прилагаю все мои старанья...

 

Дейвин, огрызаясь:

- Да всё никак не виден результат!

 

Нинель, отшвырнув ложку:

- Вы, оба! Это просто невозможно!

Спокойно пообедать - очень сложно?

 

Азалия Балтазару:

- А ты пойдешь со мною вечером гулять?

 

Балтазар, с улыбкой:

- Пройтись с такой красоткой? Это мило!

 

Дейвин:

- Я вовсе не намерен разрешать...

 

Азалия надувает губы.

 

Нинель:

- Считай, что я им это разрешила!

 

Дейвин, закипая:

- Когда единства в воспитаньи нет,

Как сможет стать ее натура цельной?

 

Фурия, потеряв терпение и вставая из-за стола:

- Спасибо вам за сказочный обед,

Я ужин всем велю подать отдельно!!!

...

Несколько часов спустя. Азалия, как и намеревалась, вытащила-таки Балтазара на прогулку.

 

Азалия:

- Игра такая: от угла

Вопросная дорога,

Чтоб я спросить тебя могла

Об очень-очень многом!

 

Балтазар:

- И что же хочешь ты узнать?

 

Азалия:

- Про все-все-все на свете:

Куда ложится солнце спать?

Откуда дует ветер?

Где запах прячется в цветах?

Зачем у хлеба крошки?

И почему на двух ногах

Ходить не могут кошки?

 

Балтазар:

- Постой, мой ангел, пощади!

Все это мне за вечер

Не объяснить. На лишь один

вопрос тебе отвечу.

 

Азалия:

- Тогда скажи мне, дядя Аз:

Что значит "первый лишний"?

Мой папа злится каждый раз,

Когда про это слышит...

 

Балтазар, задумчиво:

- Я думаю, ответ простой

И грустный, к сожаленью:

Из всех троих нас папа твой

Был первым по рожденью.

Он был силен, умен и смел,

Но так уж получилось:

На трон второй из братьев сел,

А первый впал в немилость.

И хоть не виноват ни в чем,

А просто так уж вышло,

Но, видно, сам себя он счел

Никчемным "первым лишним".

вздыхает

Но уж поверь, что первым быть

Не худшее на свете:

Я знаю, что такое жить

Ненужным лишним...третьим.

 

Азалия:

- Ты тоже хочешь сесть на трон?

 

Балтазар, смеясь:

- Да будь хоть весь алмазный он,

Немного в нем и проку!

Ну что, окончилась пока вопросная дорога?

 

Азалия, убежденно:

- Когда я вырасту большой

И стану королевой,

Ты будешь правою рукой,

А папа будет левой.

У вас я буду узнавать

Советы в каждом шаге

Но ты мне должен обещать,

Что принесешь присягу!

 

Балтазар, серьезным тоном:

- Готов я нынче ж присягнуть,

И дать готов я слово:

Куда бы не занес мой путь,

По первому же зову

Явлюсь, чтоб твой хранить покой

Или развеять скуку...

Ну, а теперь пойдем домой,

Давай, принцесса, руку.

***

 

Замок Темных. К вечеру Фурию ждал сюрприз: письмо, скрепленное печатью
не кого иного как Кора...

Письмо Кора:
Уж с первых строк прошу меня простить
Пока я главной не коснулся темы:
Увы, не смог вас лично посетить.
Дела, заботы, мелкие проблемы,
Которым по привычке нет конца
И путь до встречи долог и не близкий.
Но все ж, переправляю к вам гонца,
Который и вручит мою записку.
Усилье потрудитесь приложить
И оказать гостеприимство дома,
Тем более, рискну предположить,
Лицо ее должно быть вам знакомо.
Девчонку-то готовили к венцу,
Мол, подрастет, так тотчас и оженим,
Сей брак обещан был ее отцу
Из политических соображений.
И все бы ничего, но твой сынок
Удался ростом, да умом дорос ли...
Попался с девкой утром без порток,
Всю ситуацию обсудим после.
Долг чести, ясно, предъявили мне.
И что же, Лорда ради, делать с нею?
Ведь Дейвин, как ты знаешь, при жене
И при потомке, что куда важнее.
Итак, итог: в Барберии вся знать
На нас в кипящем гневе и обиде,
А Балтазар так кстати не женат,
Что все решится в самом лучшем виде.
Поскриптум: Если наш жених так горд,
Что вздумает отказывать невесте,
ВЕЛЮ принять в семью, я, Старший Лорд,
Загладив нанесенное бесчестье.

Фурия, раздраженно:
- Скажите-ка, изволит он ВЕЛИТЬ!
Опять в бегах, не смог прибыть он лично!
Привык всегда ответственность валить
На тех, кому семья небезразлична.
Решать чужие судьбы вечно рад,
В каких годах уже, а все неймется...
Предполагаю, что такой расклад
По вкусу никому здесь не придется!

Приказывает служанке привести к ней девушку, прибывшую с письмом.
***

Ознакомленные с письмом Кора остальные члены семьи и вправду приняли 
прохладно грядущие перемены. Очутившись в их обществе, Кейра почувствовала
себя совсем неуютно.

Балтазар, небрежно:
- Брачным планам удивляюсь не шутя
И скажу Вам все как есть, не обману,
Что на Вашем месте, милое дитя,
Я иллюзий строить точно б не рискнул.

Дейвин, с легким смущением:
- Мне совсем не трудно было бы признать,
Что в делах любви порой как на войне,
Но такая рокировка, Крунда мать,
Не могла бы и во сне присниться мне!

Нинель, саркастически:
- Этот жест, бесспорно, выше всех похвал,
Вот же выбрал он подарочек для нас...
Лучше б он сюда кобылу переслал,
И полезней, и приятнее для глаз.

Азалия, потеряв терпение:
- Папа, мама, я уже устала ждать!
И огонь погас, и чай успел остыть,
Вам бы, взрослым, лишь друг с другом говорить,
А ребенку-то пора ложиться спать!

Кейра, презрительно оглядев девочку с ног до головы:
- Это недоразуменье - твоя дочь?
Нрав капризный, как у мамочки точь-в-точь.
Скажем прямо, и фигурой, и с лица
Ей бы лучше быть похожей на отца.

Раздается недовольное ворчание Азалии:
- Мне не нравится вот эта злая рожа...
Можно, я ее немножко уничтожу?
Ну, обрушу потолок ей на макушку?
Или просто превращу ее в лягушку?

Дейвин, посмеиваясь:
- Ути-пути, деточка, не трогай тетю,
Ей, пожалуй, будет сыро на болоте,
Родственникам, это каждый знает,
Голову за пару слов не отрывают!

Фурия, решительно:
- Ну, с меня хватает. Мой вердикт таков:
Заявляю вам и кончен разговор,
Что она разделит с нами стол и кров,
До тех пор пока не явится сам Кор.
***


Спустя пару дней. Замок Темных. Обитатели замка чинно восседают за общим столом. Внезапно 
стараниями Кейры неторопливая светская беседа приобретает неожиданный поворот. 

Кейра:
- А кто-нибудь, скажите, замечает,
Как странно нами рок порой играет?
Вот Дейвин был назначен мне в мужья,
Теперь в его ж семье невеста я...
И если б у тебя спросил совета
Кузен? Что, Дэй, ты думаешь об этом?

Дейвин, беспечно:
- Я рад, что избежал такой напасти,
улыбается Нинель
Совсем другая - жизнь моя и счастье!
А Кейра...Аз, ну что тебе сказать?
То ль соболезновать, то ль поздравлять...

Кейра, капризно:
- Ах, Дейвин, мы знакомы столько лет,
А ты не можешь четкий дать ответ?

Дейвин, смеясь:
- Сказать могу одно вполне серьезно:
Беги подальше от нее, пока не поздно!
У Кейры нрав капризен и жесток,
Найдется укротитель ей в свой срок,
Пока же я не видел, чтоб она
Хоть кем-то так была увлечена,
Чтоб собственный характер поумерить,
А он не сахар!

Балтазар, посмеиваясь:
- Я готов поверить.

Кейра, устремляя на Балтазара долгий взгляд из-под приопущенных ресниц:
- Могу ли я совет дать в этом деле?
Строптивых нужно укрощать в постели,
Но взять над барбэрийкой сложно верх,
Чтобы добиться от нее утех.
Вот Дейвин и осмелиться не смог...
А ты способен преподать урок
В науках тайных страсти непристойной?
Иль среди Темных нет мужчин достойных?
мимолетным движением касается его руки своей
- Пусть мне неведом опыт сих сражений,
Готова я тотчас, без промедлений
Любого вызвать на дуэль в кровати,
До той поры, кто первый скажет "хватит".

Балтазар, состроив гримасу:
- Какое смелое, однако, заявленье!
Признаться, я в глубоком удивленье,
Я поражен. И все ж замечу: право,
В Барбэрии свободны слишком нравы...
У нас не принято все делать напоказ.

Кейра, изобразив самую соблазнительную улыбку:
- Так ты готов принять мой вызов, Аз?

Балтазар, вставая:
- Как доводилось говорить когда-то:
Есть время на раздумья до заката,
Когда увидеться придет охота -
Я в кабинете, срочная работа.

Нинель поперхивается вином. Дейвин заботливо хлопает ее по спинке.

Фурия, не сдержавшись, вполголоса:
- Когда бы кто тебя чуть хуже знал,
Подумал бы: привычный ритуал...

Балтазар, протестующе:
- О нет! Порывы у меня другие:
мечтательно
Всего лишь мысли...чувства...ностальгия...

Откланявшись, покидает комнату. Остальные в неловком молчании заканчивают ужин.

***
Позднее утро. Замок Темных. Кабинет Балтазара. Кейра коротко стучит и входит, не дожидаясь разрешения войти.

Кейра, кокетливо:
- Ты звал меня? Я здесь. Что надо?

Балтазар, развязно:
- То, что узнать ты будешь рада:
К чему, действительно, тянуть?
Ты убедила - этот путь
Пройдем мы поздно или рано,
Так дольше медлить я не стану.

Прижимает Кейру к стене и начинает освобождать ее от платья.

Кейра взвизгивает, отчаянно сопротивляясь:
- Пусти меня!

Балтазар, прекратив расстегивать крючки и пуговицы, с показным удивлением:
- Какая жалость!
Мне, значит, просто показалось:
Пыталась ты достичь успеха
Убрать досадную помеху
С названием "девичья честь"?
Или другие цели есть
У этой выходки вчерашней?

Кейра, предупреждающе:
- Я закричу!

Балтазар, презрительно:
- Куда как страшно!
Сейчас сбежится весь народ
Узнать, что вздумал Темный Лорд
Творить в своих покоях личных...

Кейра жалобно всхлипывает.

Балтазар подтверждает:
- Да-да, им это безразлично.

Кейра заходится в судорожных рыданиях.

Балтазар, насмешливо:
- Ну? Все же будем отвечать,
Как следует тебя понять,
Или продолжим домоганья?

Кейра, на грани истерики:
- Ты зверь, которому в названье
Еще не подобрали слово!

Балтазар, продолжив методично расшнуровывать ее корсет:
- Знакомься: "Балтазар суровый",
Обычно безопасен. Но
Кормить и злить запрещено,
При посещеньи зоосада
Не заходите за ограду...

Рычит и делает вид, что пытается укусить

Кейра, жалобно:
- Пусти, оставь меня в покое!
Зачем играешь ты со мною...

Балтазар, сухо:
- Тебе наскучила игра?
Тогда, наверное, пора
Оставить детское кокетство,
И объяснить, подручным средством
Меня избрала для чего?

Кейра, с яростными слезами:
- Да только лишь для одного:
Чтоб Дейвин обратил вниманье,
Утратил самообладанье,
К тебе меня приревновал,
Хоть взглядом, жестом показал,
Что он ко мне неравнодушен!
Но все впустую!

Балтазар, тут же отпуская Кейру:
- Так-то лучше,
Я, в общем, так и полагал,
Лишь только подтвержденья ждал.
И что же делать мне с тобой?
Отправлю-ка тебя домой.

Глаза Кейры снова наполняются слезами.

Балтазар создает портал и жестом приглашает Кейру в него проследовать.
- Адью, счастливо отправляться!

Кейра, сдавленным голосом:
- Прошу, позвольте мне остаться!

Балтазар, откровенно забавляясь:
- Остаться? Хоть на время?
Кейра энергично кивает.
Вот так раз!
Никак ради моих прекрасных глаз?

Кейра широко распахивает глаза:
- Вы шутите?!

Балтазар, вспомнив гневные взгляды, которые на него метала Нинель, и улыбаясь  

краешком рта своим мыслям:
- Да. Редко, но бывает:
Меня чужая шутка забавляет.
Тебе ж особо улыбнулось счастье -
Я в розыгрыше сам приму участье.
Переоденься и спускайся вниз,
Сегодня мы играем бенефис!

Закрывает портал и провожает Кейру до двери.
***
Спустя пару часов семейство вновь собралось за столом.

Балтазар, откашлявшись, скучающим тоном:
- Скажу, пока не принесли десерт:
Года идут, а перемен все нет,
Теперь и смысла ждать их я не вижу.
Поставленная цель не станет ближе,
Коль для нее не жертвовать ничем.
Приходится и мне в угоду всем
Подстроиться под заданные рамки,
Пора остепениться: строить замки,
Растить деревья и плодить детей.

Дейвин, с неподдельным интересом:
- Вот это новость среди новостей!
Не обессудь, считал я, между нами,
Что будешь кочевряжиться годами,
Цепляться станешь за любой предлог,
Чтоб выставить невесту за порог.
Известно всем не только в этом зданье,
Что ты упорней Дэя в нежеланье
К женитьбе сделать хоть малейший шаг,
И избегаешь даже слова «брак».

Балтазар, натянуто:
- Ну, ради справедливости одной
Признаюсь, что своею стать женой,
Властительницей быть моей до гроба
Просил однажды некую особу
И резкий получил в ответ отказ,
Так стал последним этот первый раз.
С тех самых пор воспринял я серьезно
Слова, что Темный рано или поздно
Судьбы решением у бездны на краю
Встречает слабость главную свою,
Чтобы, узнав, сквозь сердце пропустить
И навсегда ее искоренить.

Дейвин, покладисто:
- Всё так. Судьба – насмешница такая,
Испытывает больше, чем ласкает.
Но как же с выбранной подругой годы
Делить на равных радость и невзгоды,
Искать ее поддержку и совет,
Когда нет чувства и влеченья нет?

Балтазар, сухо:
- Не вижу я особых преимуществ
В том, чтоб себя эмоциями мучить.
Брак по любви удачный – тот же миф,
Как и нервущийся презерватив.

Фурия, с ироническим смешком:
- С какого же, позволь узнать, мгновенья
Ты помнить стал азы предохраненья?

Балтазар, высокомерно:
- Бросая взор налево и направо,
Плодить бастардов – не моя забава.
Надень очки, а то при свете дня
Ты, верно, с Дэем путаешь меня.
Привычно называет он любовью
Свое стремленье к росту поголовья.

Кейра, встревает, собравшись с силами:
- Ты, Аз, самоуверенный нахал!
Твоя учтивость выше всех похвал,
Не думала, что наш грядущий брак
Объявишь, как незначащий пустяк...

Балтазар, нежно осклабясь:
- Мой монолог был скучен до зевоты,
Исправлю все немедля и с охотой:
Все в Кейре я с избытком отыскал,
Что видеть в женщине мужчина бы мечтал:
И тела стройного изгибы линий,
И дерзость знойной дочери пустыни,
В ней острый ум клинком ножа блистает,
И красота, что вмиг мужчин сражает,
А также то, что первым каждый скажет:
В ней юность та, что чувства будоражит.

Фурия, принужденно улыбнувшись:
- Какая речь! Каков и слог и пыл!
Ты ничего, племянник, не забыл.
Достоинства, что были прежде скрыты,
С упорством археолога отрыты,
Доступны осязанию и зренью
И выставлены всем на обозренье!

Балтазар, воодушевленно:
- Энтузиазм захлестнул мой разум,
И тех достоинств, что не вспомнил сразу,
Еще с десяток назову легко!

Фурия, едко:
- Ты выглядишь восторженным щенком!

Балтазар:
- Нюансы рассмотрела как сквозь призму...
Завидуй молча и не порть цинизмом
Союз нашедших счастье двух сердец!

Фурия:
- Будь добр, мой Лорд, заткнись же, наконец!

Кейра, раздраженно:
- И тяжкий труд, и небольшая честь
Войти в семью, где льется медом лесть,
В глаза твердится о любви до гроба,
А прячется под видом дружбы - злоба.
Но и в семье, где, близких не жалея,
Стараются ужалить побольнее,
Словами как бичом, вокруг хлестая –
Скажу я прямо: радость небольшая.

Дейвин, успокаивающе:
- В моей семье не ловят с неба звезды,
Язвительны бывают и несносны,
Их недостатки белой ниткой шиты,
Но нет надежней крова и защиты,
И их поддержка близких не подводит,
Когда в том срочно надобность приходит.

Фурия, примирительным тоном:
- Прошу прощенья за сарказм невольный,
На взгляд со стороны, мы недовольны,
Но все мы рады, можешь верить смело,
Что, наконец-то, Аз свой выбор сделал.

Балтазар:
- Коль скоро всех обрадовало это,
Приступим к подготовке мы с рассветом.
Я не привык впустую тратить время,
Так завтра же начнем приготовленья.
Для тетушки все хлопоты знакомы
По украшенью замка и приему,
На прочие проблемы и вопросы
Найти ответ мы с Дейвином беремся,
Нинель я попрошу быть с Кейрой рядом,
Помочь советом в выборе наряда.
предлагая руку Кейре:
- Волнений на сегодня было много,
Я провожу до спальни.
замечает испуганный взгляд Кейры, успокаивающе улыбается
До порога.

Уходят.

Фурия, негромко:
- И то сказать, девчонка так себе,
Смазливая, каких полмира, баба.
Не главная среди других побед,
Не идеал, по самым меркам слабым.
Приманку мудро прячет меж колен,
Да, молода, невинна... и всего-то...
Но коль упрямец сдался Кейре в плен,
Наверное, присутствует в ней что-то.

Дейвин, улыбаясь воспоминаниям:
- Я знаю Кейру с самых малых лет,
Малышкой, избалованным ребенком,
Девичьей нежности в ней, правда, нет,
Но есть очарование бесенка.
Ее упрямство может восхищать
И подчинять: хоть молодых, хоть старых.
Когда б не довелось Нинель узнать,
Я б, может быть, ее поддался чарам.

Нинель возмущенно фыркает:
- Вперед, мой барс! Не упусти свой шанс,
Ложись к ногам надменной этой твари,
Когда б узнала раньше я о вас,
Я б не мешала столь завидной паре!
Пусть мозг ее с младенца ноготок,
Зато упрямства – ковшик и половник,
Так поспеши, пока ее цветок
Еще не опылил другой садовник!

Дейвин, раздражаясь:
- Нинель, клянусь, ты без причины зла
И брызжешь ненавистью тоже без причины!
От самого лишь факта завелась,
Что Кейре поклоняются мужчины,
Но скорбный был бы предрешен финал
И мир пришел бы скоро к разрушенью,
Когда б единый женский идеал
Всех привлекал мужчин без исключенья.
Я на себя сейчас упреков шквал
Обрушу, но скажу без сожаленья:
Не всех, увы, сражает наповал
Взгляд томный экс-принцессы Ледоземья!

Фурия, нарочито удивленно:
- Я слышу голос из-под каблука?
Помилуйте, да разве так бывает?
Я с выводами погожу пока,
Раз в год и палка, говорят, стреляет.
Мои аплодисменты для Нинель,
Есть веский довод позабыть о скуке:
Боюсь, твой дрессированный тюлень
Уже не те показывает трюки.

Нинель, холодно:
- Приберегите колкости свои
Для тех, кто в них пока еще вникает.
А мне претят словесные бои.
Но Вас они, похоже, развлекают.

Уходит с оскорбленным видом.

Дейвин, укоризненно:
- Не можешь, чтобы масла не подлить?

Фурия:
- Я в этих разногласьях не опора.
Меня смешат, коль прямо говорить,
И ваш уклад семьи, и ваши споры.
Закончим, смелый мальчик для битья,
Ведь ни к чему ведут пустые речи,
Скажу одно: насколько вижу я,
Ты или глуп, или весьма беспечен.

Дейвин:
- К чему ты клонишь, не могу понять?

Фурия:
- Не напрягай мозги, сынок, напрасно.
Со временем, могу предполагать,
Узнаешь то, что и сейчас мне ясно.

***
Замок Темных. Кабинет Балтазара. Поздний вечер. Балтазар вышагивает от стены 
к стене в напряженном ожидании. Внезапно дверь распахивается от резкого 
толчка и влетает Нинель, пылая благородной яростью.

Балтазар, принимая кроткий вид:
- Не ждал... Столь неожиданный визит,
Умом не верил я, но сердцем грезил.
Что мне моя богиня повелит?
К услугам весь. Чем быть могу полезен?

Нинель, нервно:
- Прошу, оставь свой раболепный тон,
Меня мутит от лживых словоблудий!
Другим тверди о преданности, клоун,
И подавай к десерту лесть на блюде.
Что ж, среди этих молчаливых стен,
В так много тайн хранящем помещенье,
Я появилась снова лишь затем,
Чтоб выразить словами восхищенье
Тому, кто так легко обрел покой,
Надежду, страсть, желание и веру,
Хоть клялся в вечной верности другой,
И приводил из прошлого примеры.

Балтазар:
- И вновь мной незаслуженный упрек!
Я объяснюсь, но уточню я прежде,
Что вечность - это слишком долгий срок,
Когда в ней места больше нет надежде.

Нинель:
- Меня последней лгуньей назови,
Коль лживы о словах воспоминанья,
Что Темный Лорд, поклявшийся в любви,
Вовеки не нарушит обещанья?

Балтазар, протестующе:
- Я клятвы не нарушил. Это так!
Кто из живущих отрицать посмеет,
Что мной объявленный сегодня брак
В основе тени чувства не имеет?

Нинель, горько:
- Потоки рассуждений, ворох слов
Накиньте на свои поступки ловко,
И вот чехол защитный уж готов
Для оправдания и маскировки.
Что было черным – смоет добела,
Что было горьким – сладостью приправит,
И как я только позабыть могла:
У Темных нет ни совести, ни правил.

Балтазар:
- Здесь логики не стоит и искать,
Растерян я и попросту в смятенье.
Хотел бы я хоть смутно понимать,
К чему ведут все эти обвиненья?

Нинель, поднимая руку с кольцом на уровень его глаз:
- О, я давно уже смогла понять,
Что этот символ не имел значенья,
Но для чего так было обставлять
Постыдный миг простого увлеченья?

Балтазар, опускаясь на колени:
- Я пал к твоим ногам года назад,
И мне ничто подняться не поможет.
Поскольку ты - мой персональный ад,
Но ад, который рая мне дороже.
Во всех мирах лишь ты милей всего,
И нет беды страшней – с тобой расстаться.

Нинель, презрительно:
- Красивый жест, не более того!
Вставай, герой, нет смысла притворяться!
К чему твои кривлянья, кто поймет?
Тебя всегда небезопасно слушать,
Язык привычно источает мед,
Который ядом мне втекает в уши.
Когда-то по наивности своей
Я верила, что искренны порывы.

Балтазар:
- Очисти слух для искренних речей,
Поверь, что чувства все и ныне живы.
Пусть буду проклят я на вечный срок,
Когда язык мой лживый вздор болтает,
Когда не ты предмет моих тревог
И ревности, что сердце мне сжигает.
тихо добавляет:
Один твой взгляд - и вновь горю от страсти,
Хотя, твое не омрачая счастье,
Бежал от прошлого я столько долгих лет...

По лицу Нинель пробегает легкая тень.

Балтазар, полу-спрашивая, полу-утверждая:
- Ведь ты же счастлива?

Нинель молчит.

Балтазар, просительно-настойчиво:
- Нинель, ответь мне!

Нинель, еле слышно:
- Нет...
Не как с тобой...

Балтазар, тихо:
- И как со мной бывает?
Подскажешь, может?

Нинель потупив глаза:
- Словно жаркий свет,
который, убивая - возрождает...

Балтазар, с горьким вздохом:
- И сотни дней больного ожиданья,
Чтоб, наконец-то, выслушать признанье...

Нинель, решительно:
- Наверное, мне следует уйти,
Иначе мы рискуем далеко зайти...

Балтазар не дает ей уйти, притягивая к себе и прижавшись губами к ее виску:
- Не для того я прозябал без света,
Чтоб снова дать судьбе отнять все это!

Через час

Нинель, нервно:
- Считай благословеньем иль проклятьем
Влечение друг к другу двух персон -
Все завершается измятым платьем
И горьким сожалением сторон.

Балтазар:
- Я поражаюсь каждый раз безмерно
Как ты любовь низводишь до игры
И выжигаешь лучшие моменты,
Клеймя словами искренний порыв.

Нинель:
- Любовь? Я не глупа, могу уверить,
Чтоб сердце вивисектору отдать.

Балтазар, уязвленно:
- Воистину безумен тот, кто смеет
Тепла и света от ледышки ждать.

Нинель:
- Ледышка? Я? Не тот ли смел сказать,
Кто согревает женщин без разбора?

Балтазар:
- Могу тебе сейчас же показать,
К чему ведут такие разговоры!

Еще через час.

Нинель, неуверенно:
- Безумны оба мы... Такому поведенью
Нет оправдания и нет прощенья...

Балтазар:
- Твой приговор и резок, и суров.
Отчаянью нет смысла предаваться.
Я бросить вызов хоть сейчас готов,
Всему, что мне велит с тобой расстаться,
Хоть на мгновенье выпустить из рук
То, что мое навек составит счастье.

Нинель, с сарказмом:
- И в том числе законный мой супруг
Так будет рад преступной этой страсти...
Что обеспечит нам, являя доброту,
Два хладных трупа и ребенка-сироту!!!

***



Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Оцените и выскажите своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 7 в т.ч. с оценками: 4 Сред.балл: 5

Другие мнения о данной статье:


Августа [14.11.2013 05:27] Августа 5 5
Начало заинтриговало! С удовольствием прочту продолжение! Спасибо!

Стасечка [16.11.2013 16:42] Стасечка
Оленька, спасибо, что выкладываешь продолжение! Азалия мне так нравится, такой милый ребенок)

Стасечка [17.11.2013 01:15] Стасечка 5 5
Спасибо за продолжение! Аз - такая прелесть!)

OlgaKan [17.11.2013 11:41] OlgaKan
Я рада, что понравилось Мне так тоскливо было расставаться с полюбившимися героями, что я взяла на себя смелость представить, как дальше развивались их отношения.

Стасечка [19.11.2013 23:36] Стасечка
хорошо, что ты такая смелая)

Sania [27.11.2013 23:09] Sania 5 5
OlgaKan писал(а):
я взяла на себя смелость представить, как дальше развивались их отношения.


Вот и правильно! Очень надеюсь, что и дальше будет. Зови меня, если что))) Очень понравилось продолжение. Спасибо большое!

Милли [07.08.2014 01:19] Милли 5 5
О боже сколько лет меня тут не было и что мы видим! Мечта больной моей фантазии сбылась! Нинка наша с Азом (извиняюсь если, что за такую фамильярность)Наконец-то я дожила до этого! А вообще нам Мася трилогию обещала :$ очень интересно, как же будут дальше их отношения развиваться. Жалко, что давно обновлений не было...

Посетители, комментировавшие эту статью, комментируют также следующие:
Allegra: Филипп Маунтбаттен герцог Эдинбургский. На шаг позади Sad Memory : Холодные дни (стихи) Sad Memory : Комплекты с АМ и ШК (с хозяйками) Sad Memory : Зимние комплекты (с хозяйками)

Список статей:



Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение