1

 

Саша вдохнула поглубже, стараясь утихомирить эмоции внутри себя, но так и не смогла скрыть взволнованной улыбки.

Глазам своим не верю! Неужели это те самые часы! – Она уже пять минут не отрывала глаз от нашумевшего в последний месяц экспоната.

Стоя в отдалении от стола из дорого красного дерева, окруженного стеклянным барьером, она в который раз поблагодарила мистера Хевилда, своего начальника, за то, что разрешил быть ей в такой день в таком месте.

Думаешь, эта маленькая безделушка действительно что-то может? – скептически произнес Генри, засовывая руки в карманы брюк. Пока в зале была только охрана и никаких гостей, он мог позволить себе расслабиться и с любопытством разглядывать экспонат вместе с Сашей.

Безделушка? – Девушка возмущенно вскинула брови, обернувшись к молодому человеку. – В этом маленьком механизме заключена такая сила! – восхищенно сказала она. – Представь, какие просторы она откроет перед человечеством!

Да ты готова молиться на нее, как и та толпа, которая отвалила бешеные деньги, чтобы сегодня первыми увидеть это, – фыркнул Генри, глядя на маленькие круглые часы с крышкой на цепочке. Сейчас они были закрыты, и никто не мог сказать, работают ли они вообще. Генри озвучил свои мысли, кивнув в их сторону: – Для начала выяснили бы, отсчитывают ли они время, а не меняют его.

Они созданы не для этого, – покачала головой Саша. Кажется, ее энтузиазма и веры могло хватить на не одну сотню человек.

Впрочем, в этом зале Британского музея сегодня ожидалось так много народа, что Саша ловила последние минуты, чтобы полюбоваться недавней находкой мистера Джорджа Степпенда, прогремевшей на весь мир.

Ученые, светские люди, журналисты – очень многие скоро должны были появиться здесь, чтобы узреть своими глазами легендарные часы Фонтене – странный механизм, который по найденным хроникам вполне можно было назвать машиной времени.

Когда Саша только устраивалась на работу ассистенткой к главному хранителю музея, она радовалась, что работа ее будет интересной: история и искусство было ее стихией, но девушка и предположить не могла, что сама станет свидетельницей исторического события.

С детства увлекаясь европейской литературой и историей, она, конечно, как и другие интересующиеся, знала об этом мифе, об этой непостижимой мечте человечества управлять временем, путешествовать на годы и века вперед или назад, разгадать все загадки Вселенной. И когда в свете впервые заговорили о часах Фонтене, казалось, люди на шаг приблизились к осуществлению своих грез.

Никто не знал об их создателе ничего, кроме фамилии, и лишь она дала толчок к домыслам о его загадочной фигуре. Долго в ученых кругах спорили, где он родился, в какие годы и в какой семье, кем является по национальности. Обозначив создателя часов французом, ему приписали долгие годы обучения в высших европейских университетах, знакомства с гениями его времени, но о самом времени так ничего и не выяснили.

Некоторое время спустя один богатый джентльмен, который, безусловно, гордился своей чистой английской родословной и знакомством с самой Королевой, заявил, что к нему в руки попала удивительная тетрадь, записи в которой рассказывают о механизме, так похожем на часы Фонтене, датированные 1832 годом. Этим джентльменом и был Джордж Степпенд, тут же заявивший, что лично займется поиском этого артефакта, способного перевернуть всю человеческую историю.

Денег у Степпенда было много, а потому ему не составило труда нанять лучших историков, археологов и физиков, которые могли бы хоть на дюйм приблизить его к искомым часам.

Никто не верил, что поиски увенчаются успехом, и, естественно, когда Степпенд заявил о находке, слова его встретили с недоверием и даже шутками.

На новостных каналах шли специальные выпуски, практически каждое ток-шоу хотело заполучить Степпенда к себе главным гостем. Все в мире обсуждали только его и мифические часы Фонтене. В рекламе, на стендах, развешанных по городу, мелькали его фотографии и портреты загадочного ученого, который их создал. И некоторое сходство в лице между англичанином и французом встречалось с легкой снисходительной улыбкой, потому как уже не столь важно, как выглядел Фонтене, если именно Степпенд покажет его творение миру.

Так, следя за этими событиями, Саша Флетчер с замиранием сердца услышала заявление, что именно в Британском музее пройдет презентация века. Выставка, посвященная часам, которая сможет ответить на все вопросы любопытствующих, ну или хотя бы просто подтвердит факт легендарной находки.

Ты не веришь, что они могут перемещать во времени? – Саша взглянула на Генри, второго ассистента главного хранителя музея.

Как и большинство, кто придет сюда, – пожал плечами тот. – Их действие еще нужно доказать, а Степпенл только обещает подобное. Может, конечно, проведет какие-нибудь опыты, а потом заявит, что часы сломались или не хватает какой-то детали. Главной из всего прочего. – Генри посмотрел на девушку и усмехнулся: – А спустя некоторое время вообще выяснится, что часы эти он нашел в шкатулки своей бабушки.

Какой же ты скептик. – Саша надула губы. Подумав, она вздохнула: – Хотя допускаю, что ты можешь оказаться прав, но... но я бы хотела, чтобы часы работали. Я бы хотела побывать во стольких местах! – мечтательно протянула она.

Генри скосил на нее глаза:

Вряд ли тебе это позволят. Эти часы скорее станут оружием, чем развлечением. – И он развернулся, чтобы напоследок проверить, все ли готово к началу выставки.

Саша проводила его хмурым взглядом и снова посмотрела на часы. Если бы объявили набор добровольцев в эксперимент по действию часов, она вызывалась бы первой!

 

2

 

Выставочный зал, посвященный Фонтене и его творению, был переполнен так, что продвигаться в нем можно было только с трудом. Места, отведенные для известных и весомых в обществе людей, были уже заняты, фотографы зафиксировали свои камеры в центральных местах, журналисты столпились на задних рядах, мечтая подобраться к экспонату поближе и бросая прикидывающие взгляды на охрану, стоявшую на каждом углу стеклянного барьера.

Саша вместе с Генри стояли недалеко от дверей, у которых встречали все еще подъезжающих гостей. Приветствуя их, улыбаясь и обмениваясь вежливыми фразами, они вместе со всеми ждали начала.

Скорее бы уже Степпенд явился, – с легким раздражением заметил Генри, оглядывая собравшихся. – А то гости уже сами все решат насчет часов.

Саша подняла на него взгляд, но ничего не сказала. Генри был симпатичным молодым человеком, ответственным и интересным, но порой таким занудой, что Саша просто не выдерживала. Его ворчание в этот день только портило ей все впечатление, созданное мероприятием.

В кармане ее пиджака почувствовалась вибрация и в следующую секунду раздалась приятная мелодия.

Выключи, – Генри посмотрел на нее сверху вниз, взглядом напоминая о правилах.

Да-да, сейчас. Мне должна была позвонить сестра, – заторопилась Саша, доставая мобильный телефон. – Так и есть, – улыбнулась она. – Я сейчас вернусь.

Саша!

Но девушка уже нырнула за двери, ища комнату, где было не так многолюдно и шумно. Поговорив с сестрой и предупредив ее, что, возможно, задержится сегодня (она надеялась все-таки, что как ассистентке главного хранителя ей удастся разглядеть часы у себя на ладони или узнать что-нибудь интересное), Саша выключила телефон и вздохнула поглубже, готовясь вновь погрузиться в толпу.

И, развернувшись, совершенно случайно столкнулась со спешащим в тот же зал молодым мужчиной.

О, мадемуазель, тысячи извинений. – Незнакомец подхватил ее за локоть, спасая ее равновесие. – Виноват, боюсь опоздать к началу, так еще и заблудился. – Он очаровательно улыбнулся и посмотрел ей в глаза.

И Саша не смогла не улыбнуться в ответ. Мужчина был довольно привлекательным, на вид лет двадцати пяти-семи, с красивыми темными волосами, несколько прядей которых упали ему на лоб.

Все еще улыбаясь, он запустил пальцы в волосы и откинул их назад, приглаживая с милой небрежностью. Он был в белой классической рубашке и синем пиджаке, в джинсах и при бабочке, почти не подходящей к его наряду и все же завершающей его вид.

С глубокими синими глазами, гладко выбритый и пахнущий приятным одеколоном, он явно тронул в сердце Саши струнки, заставляющие влюбленных петь.

Вы приглашены на выставку? – очнулась она от молчаливого рассматривания, переходившего в еще одну неловкость.

Да, – закивал незнакомец, и Саша подумала, как ему идет его французский акцент. – Вы знаете, где она? Не подскажете? Я буду крайне признателен.

Конечно, я направляюсь туда же, – улыбнулась Саша и жестом предложила пойти вперед. – Вы почти пришли и совсем не опоздали.

О! – воскликнул он, будто что-то вспомнив. – Встретил очаровательную девушку, а уже совершил две оплошности. Я не представился. – Он протянул руку: – Луи, называйте просто по имени.

Очень приятно. – Девушка немного смутилась и быстро пожала его ладонь. – Саша, – представилась сама и все же добавила: – Саша Флетчер, ассистент главного хранителя музея.

Луи кинул взгляд на бейджик на ее груди и подмигнул:

Так вы тоже приложили руку к этому знаменательному событию.

Немного, – усмехнулась Саша, подходя к залу выставки. – Мы на месте. Добро пожаловать, и желаю приятно провести время.

Начало положено, – улыбнулся Луи и пропустил девушку вперед. – Надеюсь еще встретиться с вами, Саша.

Девушка только улыбнулась, чувствуя, что уже тает от его глаз.

 

3

 

Дорогие друзья! – провозгласил Джордж Степпенд, встав за специально отведенную для него трибуну. – Как и вы, я с нетерпением ждал этого дня, чтобы наконец разрешить спор многих десятилетий о том, может ли человек подчинить себе время и с его помощью отправиться...

Генри перестал слушать и демонстративно зевнул, но так, чтобы это заметила только Саша. Девушка усмехнулась и покачала головой. Она тоже не любила все эти вступительные речи, переполненные пафоса и восхваления себя любимого, к которым Степпенд, безусловно, перейдет. Ей гораздо интереснее было бы послушать о том, какие планы у него на изучение часов, когда к ним приступят и кого допустят до участия в экспериментах.

Размышляя об этих вещах, Саша блуждала взглядом поверх голов, устремившихся к Степпенду, и совершенно случайно наткнулась на знакомую шевелюру. Луи стоял в стороне от общей массы гостей, рядом с одним из фоторепортеров, который беспрестанно щелкал фотоаппаратом. Он плечом прислонился к стене, совсем близко от вторых дверей, ведущих к этому залу. Сейчас они были заперты по организаторским причинам и никого не могли впустить или выпустить.

Луи, словно почувствовав на себе взгляд, повернул голову в сторону Саши и улыбнулся ей какой-то заговорщической улыбкой. Кажется, он тоже слушал Степпенда в пол-уха.

Куда ты смотришь все время? – услышала девушка над собой голос Генри. Он вытянул шею, чтобы понять это.

Никуда. – Саша быстро отвернулась, скрывая непонятную радость оттого, что снова увидела нового знакомого. – Кстати, где мистер Хевилд, почему его до сих пор нет? – сменила она тему, вспомнив о главном хранителе музея.

Генри пожал плечами:

Кажется, я его видел с группой журналистов. Наверное, ловил момент до начала выставки. Может, и сейчас где-то в этой гуще, – окинул он взглядом гостей.

Саша слегка нахмурилась и поискала глазами в толпе своего начальника.

Вот так всегда: не предупредит, а потом отчитывает, где же я была, – скрестила она руки на груди.

Нас тут двое вообще-то, – протянул Генри и посмотрел на нее. – Ассистентов.

Саша скорчила шутливую гримасу и снова принялась слушать Степпенда.

Этот механизм перед вами, дамы и господа, напоминает по форме самые обычные часы, и на них даже можно обнаружить дату выпуска – 17 февраля 1832 год. Но могу вас заверить: стоит открыть крышку – и глазам предстанет совершенно необычный механизм, вмещающий в себя...

И в этот момент Степпенда прервала оглушительная сирена, разнесшаяся по залам музея и заметавшаяся под сводами его высоких потолков. Множество голов взметнулось вверх, люди недоуменно переглянулись, и на лицах всех отразился логичный вопрос: что случилось?

Что такое? – встревоженно спросила Саша, оглядываясь по сторонам.

Сигнализация, разве не понятно, – будто и не удивляясь, ответил Генри.

Не делай из меня дуру, – бросила Саша. – Почему она сработала?

Генри многозначительно посмотрел на девушку, ведь ответ был только один.

Не может быть, здесь столько охраны, кто мог проникнуть в хранилище? – растерянно проговорила Саша, вглядываясь в лица, засуетившихся вокруг людей.

Пожалуйста, успокойтесь! – с трибуны потребовал мистер Степпенд. Он и сам не понимал, в чем дело, но, как и остальные, надеялся, что сигнал – всего лишь ошибка системы.

Экспонат тут же окружили высокие, подготовленные мужчины в черных костюмах и очках. К Степпенду подскочил какой-то запыхавшийся человек и что-то быстро проговорил ему на ухо.

Не желая бессмысленно стоять на месте, Саша уверенно двинулась в толпу.

Стой! Куда ты? – Генри поймал ее за локоть.

Надо найти мистера Хевилда. Он точно должен знать, что случилось! – Она вырвала руку и стала проталкиваться между людьми.

Степпенд продолжал призывать к спокойствию, к нему присоединился директор Британского музея, однако механический голос, раздавшийся над всеми, только удвоил беспокойство присутствующих:

Пожалуйста, все оставайтесь на своих местах. Двери музея вынуждены заблокировать. До выяснения деталей просим гостей и сотрудников музея не выходить из зала. Приносим свои извинения.

Саша замерла на мгновение, слушая объявление, и стоявшая рядом пара пожилых дам озвучила ее мысли:

Неужели из музея было что-то украдено? Средь бела дня!

Какой кошмар. Надеюсь, этот вероломщик не среди нас, – проворчала ее собеседница, оглядывая острым взглядом остановившуюся Сашу.

Девушка двинулась дальше. Спросила у попавшихся на пути коллег, не видел ли кто мистера Хевилда, но те лишь отрицательно качали головой. У нее стало закрадываться нехорошее предчувствие.

Саша? – Кто-то положил руку ей на плечо, и девушка обернулась, увидев перед собой Луи. – Куда вы так бежите? Может, я могу помочь?

Девушка посмотрела на него с легким удивлением: частенько она стала с ним сталкиваться.

Нет-нет, не беспокойтесь, – заговорила она тоном представителя руководства музея. – Уверена, возникшее недоразумение скоро будет улажено.

Охотно верю, но как долго все это затянется, – произнес он, скорее обращаясь к самому себе. – Кажется, те парни настроены решительно.

Саша обернулась, проследив за его взглядом. В залу вошли несколько человек, она узнала их: отдел безопасности музея. В руках мужчины держали рации, а цепкими взглядами выхватывали лица приглашенных гостей. Кажется, они кого-то искали и совершенно точно знали кого.

В это время к Степпенду снова подскочил тот нервный человек, который уже что-то сообщил ему, и его новая весть вызвала крайнюю реакцию богатого джентльмена. Степпенд вдруг побледнел, но в следующую секунду покрылся красными пятнами.

Немедленно найдите его! – хлопнул он кулаком по трибуне, заставив стакан с минеральной водой подскочить.

Тем временем охрана музея стала допрашивать некоторых гостей, уточнять их имена.

Вы, кажется, куда-то торопились, Саша, – снова подал голос Луи. – Могу составить компанию.

Девушка посмотрела на него, и ей подумалось, что что-то ускользнула от ее внимания.

Я искала мистера Хевилда, вы знаете его? Видели? – тем не менее спросила она.

Хевилд? – протянул Луи, искоса поглядывая на приближающихся троих мужчин в черных костюмах. Он засунул руки в карманы джинсов и стал покачиваться с носков на пятки. – Такой низенький, лысоватый и в круглых очках?

Да! – улыбнулась Саша. – Где он?

Пойдемте, мадемуазель, я провожу вас. – Луи галантным жестом предложил ей пройти вперед и приобнял за талию, незаметно для девушки коснувшись кармана ее пиджака.

Стойте! Пожалуйста, оставайтесь на месте! – приказной тон заставил Сашу обернуться, хотя Луи тянул ее за руку, и это уже могло показаться настойчивым. – Нам всего лишь нужно задать вам пару вопросов. – К ним приближались двое из охраны музея. У одного в руках была черная папка, которую он беспрестанно листал, второй просто буравил всех своим тяжелым взглядом.

Секунду, Луи. – Саша остановилась, собираясь уладить эту формальность и предупредить, что ей необходимо покинуть зал, чтобы встретиться с начальником.

Молодой человек позади нее нервно переступил с ноги на ногу. Они были у дверей, тех, которые заперли на время выставки, и Луи почти с мольбой смотрел на них и на Сашу.

Но девушка, конечно, этого не заметила, отвечая на вопросы подошедших мужчин. Она объяснила, что является сотрудником музея и в свою очередь поинтересовалась, что на самом деле случилось. Она так прямо и спросила:

Что было украдено?

И естественно, ей не ответили настолько же прямо.

Теперь вы, сэр.

Я? – Луи удивленно вскинул брови. – Что я?

Имя, назовите, пожалуйста, ваше имя, – повел бровями представитель отдела безопасности, будто вопрос был нелепым.

Да. – Луи усмехнулся и посмотрел на Сашу. Он перекатился с носка на пятку, будто медлил. – Конечно. Это ведь ваша работа.

Мужчина выжидательно изогнул брови. Саша отвернулась, окидывая толпу взглядом и дожидаясь, пока с вопросами закончат.

Меня зовут...

Мистер Хевилд! – вдруг закричала Саша и вскинула правую руку вверх. – Кажется, я вижу его! – Она кивнула Луи, мол, еще увидимся, и поспешно скрылась с глаз.

Луи чуть не бросился за ней следом, но его остановили крепкие руки охраны.

Ваше имя, сэр.

Да что такое, – с возмущением бросил Луи. – Джеральд Стоун, да вот же оно у вас в списке! – он ткнул пальцем в папку охранника в первое же попавшееся ему на глаза имя. – Что, может, и карманы мои проверите? Гляньте: ничего нет, – и он вывернул карманы пиджака наизнанку. – А теперь простите, я не могу потерять эту девушку из виду! – И Луи бросился за Сашей.

Пришлось потолкаться, и он даже пару раз подпрыгнул, чтобы увидеть, где она, но в итоге Луи нагнал девушку у противоположных дверей зала. Она в это время отмахнулась от какого-то высокого парня и вышла в другую комнату, явно расстроенная.

Саша! – Луи выскочил за ней, с шумом закрыв за собой двери. Ему повезло, что в этот момент охрана не заметила этого. – Постойте!

Луи, извините, мне некогда. – Девушка, продолжая идти, вскинула руку и махнула ему.

Всего минуту!

Да вы настырный! – хмыкнула Саша, оборачиваясь к нему. – Давайте так. Обычно, сама я этого не предлагаю, но давайте обменяемся номерами телефона и тогда... – Она полезла рукой в карман пиджака, чтобы достать мобильник, но взглянув, что сжимает ее ладонь, изумленно распахнула глаза: – Что это?!

На ее ладони вместо телефона лежали круглые и совершенно гладкие часы с крышкой, на которой были выбиты инициалы «L.F» и дата «1832».

Оторвав от них взгляд, Саша ошеломленно посмотрела на Луи. Тот же огляделся по сторонам просторной проходной комнаты, и на его лице четко отразилось: «Слава Богу, что мы здесь одни».

Я... Что... – забормотала Саша, все еще держа перед собой ладонь с часами. – Как это... Это ведь не те самые...

Не волнуйся, – на удивление спокойно заговорил Луи, делая к ней медленный шаг. – Просто стой спокойно и ничего не делай. – Он осторожно протянул к ней руку, доверительно заглядывая в глаза. – Отдай их мне, только не урони.

Что? – Саше показалось, что она, наконец, поняла, что же произошло. – Нет, не приближайся! – она резко шагнула назад. – Я закричу! Это ты... из-за тебя...

Стой на месте, Саша, – попросил Луи. – Не смотри на меня так, я не опасен.

Ты... – Девушка сжала часы в ладони, и ее большой палец скользнул на кнопку, открывающую крышку механизма.

Нет! – во весь голос закричал Луи, бросившись к ней и крепко вцепившись в ее плечи.

В следующий же миг Саша увидела лишь ослепляющий свет, поглотивший комнату музея и их вместе с ней.

 

4

 

Свет был везде: внизу, наверху, по сторонам. Он давил, наступал... а может быть рассеивался... Не было ничего, кроме яркого, заставляющего жмуриться, света. И даже когда Саша закрывала глаза, он проникал сквозь веки, стирая темноту.

Боже... я умерла, кажется... – простонала девушка, осторожно ощупывая руками пространство вокруг себя.

Она определенно лежала на чем-то плоском, твердом... и белом.

Это что, и есть туннель к свету? Слишком уж ярко... – продолжала лепетать Саша, закрывая ладонью лицо.

Хватит бормотать, вставай!

Этот голос поистине подействовал отрезвляюще. Саша резко перевернулась и вскинула голову: перед ней невозмутимо стоял Луи и продолжал протягивать руку:

Часы, будь добра, – поманил он.

Ты! – воскликнула Саша. Ей хотелось сказать очень многое, но она лишь тяжело и глубоко дышала, не находя подходящих слов, чтобы описать свое состояние. – Черт побери, иначе не выразишься!

Луи вскинул брови.

Что ты натворил? Где мы сейчас? Где я?!

О, так ты снова чувствуешь себя живой, – усмехнулся молодой человек и повертел головой. – Натворила все это ты, а не я, так что не кричи на меня. Я предупреждал, чтобы ты не открывала часы.

Саша, наконец, поднялась на ноги, Оправляя юбку-карандаш, она посмотрела на механизм, который все еще держала в своей руке.

Как они вообще у меня оказались? А ты! Ты кто такой? И ты не ответил на мой предыдущий вопрос! – Она ткнула в него указательным пальцем.

Да я уже не знаю, в какой последовательности тебе отвечать, – укоризненно посмотрел на нее Луи. – Успокойся для начала. – Он смягчился и пожал плечами: – Понимаю, перемещение слегка расстраивает восприятие и мироощущение... Но все же не кричи. Когда мы познакомились, ты показалась мне очень милой. Тебе не идет кричать. Не надо. – И Луи как ни в чем не бывало развернулся и пошел куда-то вперед, в этот окружающий их обоих свет. Пошел в белое ничто.

Куда ты? Не оставляй меня здесь! – спохватилась Саша и побежала за ним. – Послушай, – догнав, она дернула его за рукав, – объясни мне... все.

Луи остановился, глубоко вздохнул и посмотрел на нее. Ему явно не хотелось ничего объяснять.

Меня зовут Луи Фонтене, и мы в межвременном коридоре. Эти часы – та машина времени, за которой охотятся вот уже почти два столетия, а я ее создатель. И открыв крышку, ты, Саша, запустила ее в действие. Все понятно? Теперь все же отдай мне их.

Саша молча перевела взгляд на часы у себя на ладони: крышка закрыта, тиканья не слышно, и холодные, словно лед. Медленно подняла руку и вложила их в руку Луи.

Невозможно, – прошептала она и отступила на шаг, во все глаза разглядывая молодого человека.

Я тоже одно время так думал, пока не решил попробовать. Точнее, пока не пришлось, – пожал он плечами.

Но... – Саша двинулась по кругу, не спуская с него глаз. – Ты... ты так молод, – выдавила она из себя.

А, видел я, каким меня представляют. Честно говоря, не очень нравится походить на этого Степпенда. А что? Таким я разве не нравлюсь? – Луи оглядел себя сверху. – Не спорю: одежду твоего века я так и не научился подбирать, но в целом неплохо, да? – он улыбнулся.

Саша посмотрела на него, как на сумасшедшего. Без слов она опустилась на пол – или что там было у нее под ногами – и опустила голову, хмуря брови.

Эй, что с тобой? Тебе плохо? – Луи наклонился к ней, пытаясь заглянуть в лицо.

Плохо? – вскинула она на него глаза. – А ты как думаешь: каково мне?

Луи выпрямился, поняв, что к чему, и улыбнулся.

Ну, когда я впервые попал сюда, я был растерян, да. Тоже подумал, что умер, но это было в конце. Перед тем, как я нашел вход в твое время. – Он опустил взгляд на девушку и перестал улыбаться: на ее лице были написаны непередаваемые эмоции. – О, дорогая, поверь, это пройдет. Думаю, как только выберемся из этого коридора, ты более-менее придешь в себя. Правда, я не уверен, куда именно мы выберемся... – задумчиво добавил он, но тут же, заметив ее еще больше расширившиеся глаза, пробормотал: – Но, кажется, мне не следовало этого говорить.

Это все шутка? Все это, – Саша обвела пространство вокруг руками. – Какая-то шутка! Я ведь случайно на тебя наткнулась в том зале, а теперь я здесь!

На минуту воцарилась тишина, и Луи выглядел совершенно серьезным: не улыбался, не раскачивался с пятки на носок, просто смотрел на нее.

Извини, – произнес он, засовывая руки в карманы джинсов. – Тебя здесь не должно было быть. Это моя ошибка – я не успел забрать у тебя часы.

Ошибка? – выдохнула Саша. Вздохнув, она покачала головой. – Не знаю, как верить во все это...

Луи протянул ей руку:

Пойдем, Саша. Решать, конечно, тебе, но нам нужно выбираться.

 

5

 

Ей казалось, что прошло уже больше часа. Но можно ли вообще говорить о времени в межвременном пространстве? Этот коридор – что вообще такое, спрашивала Саша себя, следуя за Луи. Вакуум, пустошь, или его и вовсе не существует, и их вместе с ним?

Очень похоже, будто они нарисованные человечки на огромном белом листе, совершенно чистом и совершенно бесконечном.

Наблюдая за Луи, она удивлялась, как он знает, куда идти, как не боится здесь находиться и воспринимает произошедшее так спокойно.

Может, ты ненастоящий, а у меня галлюцинации? – спросила Саша, глядя, как он водит руками в воздухе. А может, здесь и воздуха нет? Тогда чем они дышат?

А если я задам тебе тот же вопрос?

Саша нахмурилась и возразила:

Нет. Я помню всю свою жизнь, знаю, что она реальна. А тебя я вижу впервые.

Я тебя тоже вижу впервые, – усмехнулся Луи через плечо. – Не отставай.

Откуда ты знаешь, куда идти? Здесь нет никаких ориентиров, здесь вообще ничего нет!

Я и не знаю, – просто ответил Луи. – Иду и все.

Тогда что ты ищешь? Или ты просто разминаешь руки? – хмыкнула девушка.

Луи щелкнул пальцами и указал на нее.

Все-таки начинаешь верить, – подмигнул он. – Ты бы мне помогла, если бы тоже так делала. Если наткнешься на что-нибудь, какую-нибудь преграду или стену, сразу скажи мне.

А разве мы ее не увидим? – с иронией в голосе спросила она.

Луи остановился и красноречиво посмотрел на нее:

Я, конечно, тоже не заядлый путешественник во времени, но все-таки уже был здесь, пусть и один раз. Я думаю, тебе лучше прислушаться ко мне.

Настырный и самоуверенный, – тихо проворчала Саша, начиная водить руками в воздухе. – Я чувствую себя дурой! – воскликнула она.

Да нет же, ты все еще очень мила, – серьезным тоном, но с улыбкой отозвался Луи.

 

6

 

Ей казалось, что уже прошел не час, а вечность, а они с Луи все шли и шли, и Саше казалось – без надежды вообще куда-либо прийти.

Почему ты молчишь? Помнится, ты хотела дать мне номер своего телефона.

Я все еще осмысливаю происходящее, – буркнула Саша.

Пока еще ничего не происходит, – заметил Луи.

Это предполагалось, как утешение? – вскинула бровь девушка.

Луи негромко усмехнулся.

Тебе весело? – развела руками Саша.

Луи искоса взглянул на нее.

Не совсем, – проговорил он, силясь разглядеть или ощутить перед собой хоть что-то. – Наверное, это радость.

Саша непонимающе посмотрела на него, и Луи пояснил:

Я в предвкушении вернуться домой.

Саша остановилась и, кажется, посмотрела на молодого человека по-другому.

Перед ней стоял ученый, о котором никто и двух слов правды сказать не мог, а он сейчас просто хочет попасть домой. Еще такой молодой, он радуется и пытается найти выход из, казалось, совершенно безумной ситуации.

А она... она все еще глупо полагает, что происходящее – какое-то подобие сна или гипноза.

Расскажи мне... – протянула она и как-то вопросительно произнесла: – о твоем доме? О себе? – Саша вдруг улыбнулась: – Черт возьми, передо мной стоит человек, которого считают легендой и мифом, а я...

А ты первая, кто познакомился со мной лично и без предисловий, – подмигнул ей Луи.

Саша уперла руку в бок и вздернула носик:

Месье Фонтене, вы что это, заигрываете со мной?

С самой первой минуты, мадемуазель, – Луи откланялся и вдруг подхватил ее ручку и поцеловал.

Так... – смутившись, Саша решила расспросить его еще о чем-нибудь, – сколько вы уже здесь, то есть в моем времени? И как туда попали? Вы ведь так и не объяснили мне.

Саша, прошу, не надо делать шаг назад, зови меня просто Луи. Насчет твоих вопросов – это долгая история.

Ну я так полагаю, что времени у нас предостаточно, – Саша приподняла брови и заметила, что уголки губ Луи тоже слегка приподнялись.

Однако Фонтене отмахнулся, и девушка подумала, что лишь для того, чтобы она еще раз его попросила.

Это слушать будет несколько скучновато. Домыслы твоего времени выглядят куда интереснее и ярче.

Луи! – воскликнула Саша. – Ты создал машину времени и говоришь, что твоя жизнь была скучной?!

Молодой изобретатель прищурил глаза и улыбнулся чуть шире.

Раз мадемуазель просит, я не могу отказать. Думаю, нам стоит немного отдохнуть, и я в паре слов кое-что расскажу тебе.

 

7

 

Луи оказался весьма интересным рассказчиком. Он много шутил и говорил не только о себе, вовлекая Сашу в разговор. И будто не было этого странного белого пустого пространства вокруг них, и им ничего не угрожало, и Луи стал говорить о том, что же приключилось с ним в 1832 году.

...И как ты уже знаешь, я просто был одержим той идеей, что человек способен преодолеть барьер того времени, в котором он живет, и нужные расчеты приведут меня к этой победе. Как видишь, я не ошибся.

Помнишь, я упоминал Гастона, мальчишку, который жил по соседству? Мы стали настоящими друзьями, и главным, наверное, для меня было то, что он разделял мои убеждения. Помню те долгие часы, которые мы тратили, сидя то у меня, то у него, то в кафе напротив парка, и все придумывали, чертили, размышляли, вспоминали из истории те моменты, которые могли бы нам помочь.

Мы поступили в один университет, и у обоих были высшие баллы. И это была такая гордость для наших родителей, которые, к слову, были весьма небогаты.

И вот однажды меня буквально осенило! Однажды ночью мне приснился сон... Не смейся, Саша, идея действительно пришла во сне, но какой результат она дала! Мне снилось, как я путешествую во времени, да-да! Открываю одну дверь: и вот я в Древнем Риме. Открываю следующую: и я уже при дворе Генриха Тюдора! Во сне я испытал неописуемые ощущения, словно пролетел десятки эпох! Проснулся внезапно, будто меня вытолкнуло из сна. И первое, что попалось мне на глаза, – именно эти часы. Я купил их в том же году. И знаешь, что, Саша, я увидел? Стрелки часов остановились. Я решил привести их в порядок, подкручивал до тех пор, пока они снова не затикали, и представь себе, каково было мое удивление, когда стрелка часов стала идти назад!

Я понял, что это знак, что именно этот маленький механизм в моих руках поможет мне произвести задуманное.

Проблема была в том, что задуманное требовало затрат: опыты и нужные детали, понимаешь. К сожалению, я не обладал нужными средствами. Вот тогда-то Гастон, мой лучший друг, и познакомил меня с месье Роже. Это оказался весьма состоятельный и в плане денег, и в плане родословной человек. Он жил в богатом особняке и много путешествовал, но возраст его – а было ему за шестьдесят – уже стал не позволять делать это, как прежде. Познакомившись с ним и разговорившись, я принял месье Роже за приличного человека – кажется, и он проникся ко мне симпатией. Сказал, что я напоминаю ему его погибшего внука, – в общем, одни сантименты и только. И он поделился со мной своими мыслями. Какое совпадение, что они почти что отражали мои замыслы! Только потом я понял, насколько мои мечты застилали мне глаза, закрывали от меня реальный мир!

Я думал, что мне несказанно повезло: месье Роже устроил для меня целую лабораторию, оплатил все необходимое и терпеливо ждал результата. Он ни на минуту не сомневался в моем успехе, поддерживал меня и говорил о моем блестящем уме и будущем, которое я помогу создать. Я был наивный мальчишка. И не смотри на меня так, Саша, я хоть и выгляжу молодо, но за это время повзрослел – кажется, настолько же, насколько перепрыгнул в этом коридоре. Теперь я не такой дурак.

Однажды я подслушал – совершенно случайно! – разговор месье Роже с одним человеком. Скажу, что услышанное совсем меня не обрадовало. Планы месье Роже строил уже не на меня, а на мое творение, и планы эти содержали в себе ужасные деяния. Да, ведь машина времени – это все равно, что целая вселенная у тебя в руках! И последнее, что я услышал тогда от Роже, – это приказание убить меня. В тот момент меня ужаснули не эти слова, а ответ и голос, которым он был произнесен. Месье Роже поручил это дело Гастону. Человеку, которому я с детства привык доверять.

В тот же вечер я решился на поступок, о котором, наверное, потом сожалел бы всю жизнь. Я решил уничтожить все свои чертежи, рисунки, формулы, а главное, и сами часы, которые послужили основой для создания временной машины.

Не знаю, быть может, за мной следили. Наверняка так и было! Но, сжигая последние записи, я посмотрел на часы – и у меня будто все сжалось внутри. Мне было больно уничтожать свою мечту, больно даже думать об этом.

Я совершил слабость в тот момент: открыл крышку часов и всего лишь дотронулся до стрелок, я не настраивал специально дату или время, но тогда же ко мне ворвались люди Роже и заявили, чтобы я немедленно прекратил свои действия и отдал им механизм.

Они угрожали и держали меня на прицеле, и тогда я заявил им, еще сам не зная, что из этого получится:

Хотите, чтобы я показал, как работает эта машина? Так я покажу!

 

8

 

И вот я оказался в таком же коридоре, – развел руками Луи. – Хотя, быть может, он один такой, и отсюда есть двери во все времена и эпохи, – он заинтересованно оглядел пустое пространство вокруг себя. – Долго я тут бродил, не зная, как выбраться, а потом внезапно для себя вышел в твоем времени.

Вышел? – опешила Саша. – Как это?

Просто, – рассмеялся Луи. – Как через дверь. Видела бы ты тогда меня! Как брошенный младенец, я не знал, что мне делать, задавался тысячами вопросов, а произнести их не мог. Да и кому их было задавать? До меня не сразу дошло, что моя машина времени сработала. А потом я еще долго привыкал ко всему, но не терял времени впустую! Я ведь в своем тысяча восемьсот тридцать втором думал, что в будущем у всех есть такие временные машины, и поначалу попал в весьма глупую ситуацию! – Он снова рассмеялся.

И сколько же ты провел в двадцать первом веке?

Немного больше трех лет. Кстати говоря, я так много еще не успел узнать! Ну вот, а теперь я снова здесь. Кажется, и вся история, – хлопнул по коленям Луи и собрался встать на ноги.

Стой-стой! – Саша ухватила его за рукав и усадила обратно. – А что с часами? Музей, Степпенд и ты...

А, это та самая маленькая проблема, о которой я не сразу вспомнил, – улыбнулся Фонтене. – Я переместился во времени, но часы остались в прошлом, в девятнадцатом веке. По глупости я сам их оставил там, а не держал в своих руках, как ты. А потому мне пришлось долго и упорно искать часы в будущем. Запутанно получается, – пробормотал Луи.

Саша же уверенно кивнула, будто поняла все и без этого:

Ты хотел найти часы, чтобы вернуться в свое время и уничтожить их там.

Луи хмыкнул и кивнул в ответ.

Черт возьми, тебе невероятно повезло, что Степпенд их обнаружил! – воскликнула девушка, всплеснув руками.

Дорогая, ругаться тебе не к лицу, – заметил Луи, – но ты права, я как-то об этом не задумывался.

Но как ты их украл? Они ведь все время были на виду и... – скромнее спросила Саша, слегка задетая его замечанием.

Думаешь, Степпенд действительно решился бы показать миру такую ценность, оградив ее лишь стеклом и парой головорезов? Он выставил напоказ прекрасную подделку, хотя тут за оригинал могли сойти любые. Часы все это время были в хранилище, а я всего лишь позаимствовал код доступа и ключи, – весело сообщил Фонтене, пожав плечами.

Но... – Саша запнулась, понимая, что все это было только у мистера Хевилда, ее начальника. – Что ты с ним сделал?! – вскинула она на Луи глаза.

Всего лишь оглушил, не сильно, не переживай. Ты же видела его, он очнулся, – молодой человек поднялся и размял шею. – Пора продолжить поиски.

Девушка, обдумывая все услышанное, последовала за ним, все еще находясь под впечатлением.

Луи говорил с энтузиазмом, эмоции от воспоминаний были такими живыми, будто те события произошли только вчера. Впрочем, подумала Саша, для него ведь действительно прошло совсем немного времени. Что такое, по сути, три года? Они могут пролететь совсем незаметно.

Как открыть часы и заставить их работать, знаю только я, поэтому уверен, что Степпенд еще долго мучал бы своих ученых. Я как раз перенастроил их на свое время, когда столкнулся с тобой, – продолжал говорить Луи. – Извини, что пришлось в зале подбросить часы тебе, но ведь, обыскивая меня, они бы их нашли. А ты чуть было не ускользнула от меня!

Саша слушала, не переставая удивляться.

И тебя никто не заметил! Там ведь столько камер и всего очень-очень нового для тебя...

Ты считаешь меня неандертальцем? Нас разделяет всего два века, пусть технология во стократ улучшилась, но ее по-прежнему производят люди, – слегка обиженно сказал Луи.

Саша снова потупилась. Надо ей быть повежливее с ним, сказала она сама себе, ведь перед ней создатель такого чуда! О ком столько всего было надумано и написано!

С ума сойти, – восхищенно прошептала Саша и покраснела, вспомнив, что хотела дать ему свой номер телефона в надежде на свидание.

Через некоторое время, когда Луи уже начал подпрыгивать и шарить руками вверху, надеясь отыскать выход там, Саша подошла к нему и устало спросила:

Слушай, а мы можем остаться тут навечно?

Луи опустил на нее глаза и совершенно серьезно произнес:

Надеюсь, что нет.

Он не знал, и это было очевидно. Да и в чем он виноват? Сам ведь по ошибке, ну или специально, проходил через такое лишь единожды.

Начиная ходить кругами, Саша стала размышлять вслух:

Если останемся здесь, то возможно, и не умрем: здесь есть воздух, что-то поддерживает нашу жизнь. Не знаю, как объяснить... впрочем, я вообще ничего об этом не знаю. Как, к примеру мы можем стоять и ходить? Тут ведь ничего, абсолютно ни-че-го! В таком случае, почему мы не лета-а... а-а-а-а!

Луи стремительно обернулся, когда Саша уже почти пропала из виду. Теперь только ее руки виднелись из белого ничего, как если бы девушка куда-то провалилась.

Саша! – закричал Луи и прыгнул вперед.

Упав, он успел с облегчением подумать, что снова успел схватить ее за руку.

 

9

 

На этот раз приземление было весьма неудобным и даже болезненным. Саша свалилась откуда-то сверху, подвернув руку под себя, и не успела даже вздохнуть, как на нее сверху свалился Луи. Его взволнованное лицо – первое, что она смогла разобрать в поле своего зрения.

Ты все время от меня куда-то сбегаешь, – Луи улыбнулся, но тут же поморщился и повалился на бок рядом с девушкой. – Ты как? – спросил он, потирая вывихнутую кисть.

Второе перемещение во времени за день. Начинаю привыкать, – отозвалась Саша, восстанавливая дыхание и вытаскивая из-под себя собственную же руку. – Луи! – вдруг завопила она. – Все цветное! Мы где-то! – радостно подскочила она на месте и тут же: – А где мы?

Луи приподнял голову и огляделся. Это была конюшня, и не только по виду, но и по запаху. Пол, выстланный досками, был слегка усыпан сеном, справа от себя Луи увидел чьи-то высокие сапоги и пустое ведро с вилами. Слева находились стойла, и, повернув голову туда, молодой человек буквально встретился с опущенной к нему мордой лошади. Та фыркнула, будто в знак приветствия.

Где бы мы ни были, – Луи стал подниматься на ноги и отряхиваться, – мы точно кому-то проломили крышу, – указал он наверх. – И нам нужно... – Луи прислушался.

Проклятье! – взревел голос снаружи на чистом французском. – Грязный Жесьен, если это ты подстроил, тебе не жить!

Бежим, бежим! – Луи подхватил Сашу за руки и потащил за собой в противоположную от голоса сторону. Туда, где поскрипывала задняя дверь.

Боже мой, – только и выдохнула Саша, спотыкаясь в своих туфлях. – Куда мы?

Подальше от тех вил! – крикнул Луи, обернувшись.

Каких... – Но в этот момент Фонтене заставил девушку резко нагнуться, и благо успел, потому как вилы пролетели всего в дюйме от их голов.

Подальше, еще дальше! – закричала Саша, улепетывая быстрее прежнего.

Так, убегая от разъяренного владельца конюшни, оба путешественника во времени оказались на открытых зеленых полях, пахнущих цветами и теплым летом. Солнце нежно припекало землю, и вскоре беглецы решили остановиться, чтобы отдохнуть, привести мысли в порядок и, наконец, понять, куда выкинул их межвременной коридор.

Ну и как, по-твоему? – подняла голову Саша, сидя в густой траве и снимая пиджак, в котором стало жарко. Туфли лежали рядом, и девушка с удовольствием размяла ступни, чувствуя мягкость и тепло земли.

Это Франция, – кивнул Луи.

Если тот мужик орал на французском, это еще ничего не доказывает, – заметила Саша.

Нет, это Франция, я чувствую. – Он крутился на месте и с наслаждением вдыхал воздух.

Ты уверен, что это тысяча восемьсот тридцать второй? – скептически спросила девушка.

Луи остановился и посмотрел на нее.

Часы были настроены точно на мое прошлое, на то время, когда я собрался уничтожить их.

Сказав это, он тоже снял пиджак и закатал рукава рубашки. Щурясь, он посмотрел на солнце и улыбнулся чему-то, что знал только он.

Здорово, – не очень-то весело протянула Саша и опустила взгляд. Мимо пролетела пчелка, и слабый ветерок заставил лениво пошевелиться траву.

Луи повернулся к ней и улыбнулся, желая подбодрить:

Держись рядом, и с тобой ничего не случится. Не бойся.

Саша вздохнула и взглянула ему в глаза.

Я не о том. Что мы здесь будем делать?

Я здесь живу, – как бы напомнил Луи.

А я?

Саша встала и одернула юбку. Расстегнула верхнюю пуговичку на блузке: казалось, становилось жарче. Ей захотелось пить.

Разве ты не мечтала путешествовать во времени? – спросил у нее за спиной Луи, продолжая сидеть на траве. – Твоя первая поездка удалась, добро пожаловать в девятнадцатый век! Впереди ждет Париж, который ты видела только на старых фотографиях да в своем интернете. Мне показалось, ты человек, который грезил о таких приключениях, как и я.

Саша поджала губы и склонила голову. Тишина, окружавшая их сейчас, была живой, в отличие от той, что была в межвременном коридоре, и была так приятна уху. Мимо снова пролетела пчелка, возможно та же, и Саша отмахнулась.

Мечтала, – сказала она и обернулась к Луи. – И ты мечтал, но, оказавшись в другом времени, захотел вернуться домой.

Фонтене быстро поднялся и приблизился к ней.

Так быстро решила повернуть назад? – Он всматривался ей в лицо, а потом вдруг усмехнулся: – Или тоже не успела с кем-то поквитаться?

Саша хмыкнула и покачала головой. Нагнувшись, подхватила свой пиджак и туфли и махнула рукой в сторону от себя.

Куда пойдем? Какой город вообще рядом? Правда Париж?

Луи заулыбался, но указал в совершенно другую сторону.

Нам туда, мадмуазель. Для начала все-таки выясним, куда нас забросило.

Так ты не знаешь! – Саша шутливо пихнула его в плечо, и они рассмеялись, получая удовольствие, оттого что вместе, где бы ни были, под теплым летним солнцем среди французской красоты.

 

10

 

Пока они шли по выбранной Луи дороге, вдоль которой недалеко пролегал поистине живописный лес Фонтенбло, Саша пыталась вспомнить все, что она знала из истории Франции за девятнадцатый, и весьма революционный для этой страны, век. Хоть девушка и мечтала о приключениях, о встречах с историческими и легендарными личностями, но все же не хотела быть вовлеченной в какое-нибудь массовое течение, вроде казней, войн или еще каких интриг.

Но что уж тут выбирать. Кажется, она уже стала частью весьма интересной истории, подумала Саша и взглянула на Луи.

Так какой у тебя план? Просто вернешься домой и подашь заявление в полицию о покушении на тебя? – спросила она, вглядываясь в появившиеся вдалеке крыши домов. Похоже, впереди лежала деревня.

В полицию? – с легким сарказмом усмехнулся Луи. – К чему озадачивать этих почтеннейших людей такой всемирной проблемой? – Он помолчал немного и уже серьезнее поделился своими мыслями: – Если мы «приземлились» в тот же день, в который я исчез, это несколько облегчает задачу. Если нет, то придется дождаться того дня.

Надеюсь, ждать придется не пару лет, – заметила вполголоса девушка.

Дальше, – продолжал Луи, – месье Роже думает, что я исчез и, видимо, для него навсегда. Он никак не ожидает, что я появлюсь тут же. В этом я уверен: Роже верил в мое творение так же, как и я. Но часы остались у него.

Но теперь они есть и у нас!

На этот счет надо быть осторожнее, – озабоченно покачал головой Луи. – Если оба механизма окажутся рядом, можно ожидать любого эффекта. А я не хочу устроить какой-нибудь временной взрыв.

Это точно, подумала Саша, представляя масштабы возможной проблемы.

Стой! Ты говорил, что хочешь уничтожить часы. – Саша остановилась и посмотрела на молодого человека. – Понятное дело, что надо забрать их у Роже, но ты действительно хочешь их уничтожить? Но ведь... тогда и те, что у тебя в кармане, исчезнут. Они же из будущего.

Несмотря на солнечный день, по лицу Луи пробежала тень. Вздохнув, он перекинул пиджак через плечо и молча прошел мимо девушки. Ему все еще предстояло сделать этот выбор. Тот, на решение которого он однажды уже пошел, но так и не смог довести до конца. На этот раз Луи также не был уверен в себе. И не важно, сколько прошло времени: три года или сто восемьдесят три.

Прошло еще немного времени, и путники увидели высокий деревянный указатель с вывеской на французском: «Добро пожаловать в Барбизон». Остановившись возле него, Луи расплылся в улыбке:

Я знал, что выбрал правильную дорогу.

Саше показались его слова несколько двусмысленными, и она надеялась, что их можно рассматривать только в добром значении.

Та самая деревня Барбизон? – Она подошла сзади.

Луи посмотрел на нее с широкой улыбкой:

Она самая, только не забудь, многие шедевры еще не написаны здесь.

Саша рассмеялась и кивнула.

Конечно, она знала, чем прославилось это одно из красивейших мест на земле, знала, и какие известные художники приезжали сюда специально ради этой природы, но одно дело видеть Барбизон на фото или в интернете, другое – глазами тех живописцев, которые здесь работали. В то же самое время!

И теперь, кажется, Саша погрузилась в то состояние, когда уже было все равно на испытанные потрясения, на тот факт, что она в буквальном смысле вывалилась из будущего в прошлое, – сейчас она находилась в состоянии полной эйфории.

Деревня была небольшой, всего сорок домиков с единственной улицей, но она казалась залитой солнечным светом и такой гостеприимной, что Саша и думать пока забыла о Париже девятнадцатого столетия. К тому же, вспомнив о революциях и о последней, которая была всего два года назад, Саша подумала, что спокойнее будет в милой деревушке. Быть может, она познакомится с еще одной выдающейся личностью, каким-нибудь живописцем?

Луи повел ее в единственную гостиницу – невысокое здание, выглядевшее скромно, но весьма привлекательно. Открыв перед девушкой дверь, он пропустил ее вперед и зашел сам, по-французски поприветствовав вышедшую навстречу женщину лет сорока.

Месье Фонтене! – воскликнула та довольно радостно. – Давненько вы не навещали нас. Все трудитесь над своими изобретениями?

Луи и Саша подошли ближе, и девушка смущенно улыбнулась, заметив на себе удивленный взгляд хозяйки гостиницы. Саша сделала вывод, что Фонтене был здесь частым гостем и весьма желанным.

Вот решил немного и передохнуть, – ответил Луи. – Позвольте представить мою кузину, Алексис Луа, – и вежливо кивнул в сторону Саши. – Она путешествует со своим отцом, тоже ученым, и совсем недавно прибыла из Египта. А я хочу напомнить ей, что французские пейзажи ничуть не хуже песчаных дюн и пирамид.

Мадемуазель Луа, – следуя этикету, поздоровалась хозяйка. – Позвольте сказать, что вы очень смелая, раз решились на такие дальние путешествия.

О да, очень дальние, – пролепетала Саша. Она неплохо понимала французский, но вот говорила на нем с заметным акцентом.

Хозяйка, правда, сделала вид, что не заметила этого, и жестом пригласила их пройти.

Луи сказал, что они остановятся здесь на несколько дней, не больше двух-трех, и, заполняя бумаги, поинтересовался, не найдется ли сегодняшней газеты. Мадам быстро вытащила из ящика стола сложенную вчетверо широкую газету и протянула молодому человеку.

Благодарю, – улыбнулся Луи. – А теперь, позвольте, мы немного отдохнем с дороги.

Поднимаясь вверх по лестнице к их номерам, Луи развернул газету и прочитал точную дату.

До моего исчезновения еще два дня, – протянул он, немного озадаченный этим нюансом. – Придется ждать и не высовывать отсюда носа, иначе встречусь сам с собой.

Саша немного обеспокоенно посмотрела на него. Но хмурость быстро слетела с лица Луи, и он подмигнул ей:

Ну что ж, есть свободное время, и я уверен, мы не будем скучать.

А чем ты заплатил за гостиницу? – спросила она, чуть прищурив глаза.

В глазах Луи блеснула хитринка.

Месье Роже оплачивает не только мои научные потребности, но иногда и личные, – пожал он плечами. – Я записал счет на его имя. Кстати, – Луи отошел от Саши на несколько шагов и демонстративно оглядел ее с ног до головы. – Не имею ничего против твоего наряда, но думаю здесь платье тебе подойдет больше. – Он глянул и на себя сверху. – Нам обоим нужна новая одежда.

И все это оплатит месье Роже, да? – изогнула бровь Саша.

Конечно, – улыбнулся Луи.

 

11

 

Эти два дня показались Саше самыми удивительными. Они проводили с Луи все время, и каждая минута была наполнена или ее восторгом, или удивлением, или мягким смехом Луи, который при каждом ее изумлении брал ее руку в свою и целовал.

Ты такая забавная, – говорил он. – И милая, – добавлял, глядя ей в глаза.

Саша смущалась, но с каким удовольствием ловила эти взгляды и, не стесняясь, признавалась себе, что этот молодой человек все больше и больше ей нравится. Вот только мысль о том, что он из другого века, – словно из другого мира! – сбивала ее с романтического настроя. Ведь он вернулся домой, а ей... ей предстоит это сделать, когда-нибудь и как-нибудь. Саша надеялась, что часы смогут повторить свой фокус и доставят ее в двадцать первый век без всяких происшествий, не считая межвременного коридора.

А Луи... он останется здесь, думала Саша, искоса наблюдая за ним, когда они гуляли по деревне.

Он рассказывал ей о своей жизни, о шалостях, которые с друзьями устраивал в детстве, как заинтересовался наукой и как мечтал о покорении ее вершин.

Нет, Луи не говорил только о себе, он с живым интересом расспрашивал Сашу о ее прошлом (а она в этот момент смеялась: будущем, учитывая, где они находятся), о том, как жила, какие цветы она любит или как проводит свободное время.

Подбирая себе платье, Саша решила положиться на вкус Луи и, выходя в наряде нежно персикового цвета с белоснежным кружевом и жемчужным плетением, ожидала его ответа с замиранием сердца.

Ну как, тебе нравится? – Она приподняла длинную юбку и немного покружилась перед ним.

Луи улыбнулся иначе, чем когда хотел отпустить очередную шутку.

Настолько, что боюсь забыть обо всем другом, – проговорил он, протягивая девушке руку.

Они вышли из магазина на улицу, и Саша придержала рукой свою шляпку, кокетливо прикрывавшую ее светлые локоны. Идя с Луи под руку, она игриво оглядела и его: Фонтене также приоделся по французской моде девятнадцатого века, и спросила:

Итак, кузен, теперь мы с вами готовы покорять Париж?

Луи рассмеялся:

Для тебя это не составит сложности.

Они гуляли, наслаждаясь теплым летним днем, вдыхали ароматы букетов, которые на их пути продавали цветочницы. Луи подкинул в воздух монетку (Саша так и не поняла, откуда у него появилось немного денег) и купил ей те самые, о которых сам же и расспрашивал. Цветы пахли чудесно, и, прижимая их к губам, вдыхая сладкий запах, Саша в тот момент впервые подумала, что хочет поцеловать Луи.

Тем вечером после ужина они стояли на маленьком узком балкончике, выходящим из ее комнаты. Луи проводил ее наверх и задержался, чтобы пожелать спокойной ночи.

Завтра я еду в Париж, – неожиданно серьезно произнес он.

Саша оторвалась от созерцания вдалеке леса, на который опускалось яркое, усыпанное звездами небо, и посмотрела на Луи.

А я? Я еду с тобой.

Луи перевел взгляд на нее.

Завтра это произойдет. Я исчезну, и все решат, что я погиб... или сбежал, не знаю, как объяснит это Роже. Мне нужно будет действовать осторожно, чтобы меня никто не заметил. Мне надо проследить, что прихвостни Роже будут делать дальше, и каким-то образом забрать у них часы. Там может оказаться опасно, а я не хочу, чтобы тебе что-то угрожало.

Саша полностью развернулась к нему и упрямо вздернула подбородок.

Послушай, я прекрасно все понимаю, но должна заметить, что путешествие во времени тоже весьма рискованное занятие, – она многозначительно повела бровями. – Я хочу помочь тебе, а не просиживать здесь, в совершенно незнакомом мне месте и времени!

Здесь тебя никто не тронет, не бойся, – заверил Луи, неправильно истолковав ее слова. – Мадам Клуа позаботится о тебе, – упомянул он хозяйку гостиницы, – а я постараюсь быстро со всем покончить.

Саша решительно покачала головой.

Не в этом дело, я же сказала, что хочу помочь. Я хочу пойти. А вдруг с тобой что-нибудь случиться?

Луи вытащил из кармана свою маленькую машину времени – часы он всегда носил при себе – и протянул ей.

Я оставлю их тебе, ими легко пользоваться, я покажу. Если со мной что и случится, ты все равно сможешь вернуться домой.

Саша поджала губы – он решил, что его не переспорить?

Я иду с тобой, – решительно заявила она и добавила, когда он открыл рот, чтобы еще что-то сказать: – И не спорь со мной!

 

12

 

Они выехали в Париж ранним утром. Как ни настаивал Луи, не пытался в последний момент образумить девушку, она все равно отправилась с ним. И все же Луи отдал часы Саше: при ней покрутил стрелки, шестеренки – настроил механизм на двадцать первый век, на тот же час и место, из которого она внезапно провалилась сюда. Саша молча наблюдала за его действиями и думала о том, что, видимо, скоро ей предстоит уйти обратно. А ей пока не хотелось. Помнила, что говорила еще пару дней назад Луи: что всегда хочется вернуться... но не сейчас. И поднимая глаза на молодого ученого, она добавляла к своим мыслям: и не без Луи.

Вещей при них не было, а потому дорога прошла налегке. По пути Луи вначале снова развлекал Сашу разными историями, но чем ближе была их цель, тем молчаливее он становился.

Во время его отсутствия здесь ничего не изменилось, да что там! Ведь здесь, в 1832-м, он, можно сказать, никуда еще и не исчезал, но Саша по его глазам видела, как он скучал по родным местам, по знакомым улочкам, дорогам, заведениям.

«Он останется здесь», – с неясно откуда взявшейся грустью думала девушка и отводила взгляд, пытаясь сосредоточиться на окружающем ее девятнадцатом веке, стараясь запомнить его детали, его воздух, его жизнь.

Луи собирался первым делом посетить квартиру, которую он снимал на деньги Роже. Там, помимо лаборатории во Французской Академии Наук, он вел свои исследования. Там-то все и случилось в тот день.

Или, другим языком, должно было случиться уже через пару часов.

Въехав в город, они сменили экипаж, и Луи велел ехать до самого Моста Искусств. Саша молча, во все глаза рассматривала достопримечательности города, тронутые недавними революциями, но еще не столкнувшиеся с будущим. Когда экипаж остановился, она увидела с одной сторону Сены Лувр, с другой – Академию Наук. От волнения у нее разыгрался румянец на щеках, и, когда Луи подавал ей руку, он поинтересовался, хорошо ли она себя чувствует.

Каково это, вернуться? – негромко спросила она, когда они шли по Рю-Бонапарт. Она держала его под руку, немного щурясь от яркого солнца, щедро заливающего улицу. Было уже за полдень, Саша предположила, что сейчас около четырех часов дня.

Странное чувство, – коротко ответил Луи, глядя прямо смотря перед собой.

Саша не стала больше ничего спрашивать. А спустя несколько минут Луи внезапно остановился и нахмурился, глядя на один из домов в конце улицы.

Что такое? – Саша вытянула шею.

Они уже здесь, – тихо произнес Луи, стиснув челюсти.

Он вмиг преобразился. Вся его шутливость, безмятежное выражение лица и веселый блеск в глазах исчезли. Он выглядел крайне серьезным, собранным, напряженным.

Медленно взяв Сашу за руку, он мягко подтолкнул ее в сторону узкого переулка между домами. По Рю-Бонапарт сейчас шла только пожилая пара, не особо глазевшая по сторонам, и лишь у одного дома стояло черное ландо с закрытым верхом, кучер которого, сгорбившись, сидел на козлах. Он ждал своих пассажиров – тех, что сейчас были в квартире Фонтене.

Какое-то время молодые люди стояли не шевелясь, наблюдая за окнами, на которые указал Луи. Пожилая пара успела исчезнуть за углом, а мимо проехал еще один экипаж. Солнце незаметно сползло за края крыш.

Саша облизнула губы, волнуясь.

Вот! Видела? – вдруг воскликнул Луи, вскинув руку, но быстро ее опустив.

И правда: в окнах что-то ярко блеснуло, как вспышка, и снова погасло, вернув серость на стекла.

Это сработали часы, – пояснил Луи, и Саша представила, как такой же эффект был в музее и при их исчезновении. – Пойдем, нам лучше отойти дальше, чтобы нас не увидели. Они сейчас выйдут.

Фонтене увел ее глубже по переулку, вытянул руку назад, призывая ее тем самым оставаться на месте, а сам все же вернулся и стал выглядывать из-за угла.

Через минуты две из его квартиры выбежали два человека, и Луи закусил губу: ведь он помнил, что их было трое. Почему же остался тот? Или его, не дай Бог, тоже куда-то отнесло во времени? Но нет, не может быть, он бы встретил его в коридоре... А может, не все проходят через межвременное пространство?

Дверца ландо резко открылась, и из экипажа высунулась очень знакомая шевелюра: гладко зачесанные черные волосы, вьющиеся на концах у шеи, длинный нос с горбинкой. Луи узнал этот профиль – это был Гастон.

Черт побери, этот мерзавец, которого он всю жизнь считал другом, все это время сидел снаружи и дожидался окончания грязного дела! Если бы людям Роже пришлось убить его, Луи, тот наверняка даже не вмешался бы.

«Грязный подлец!» – поджал губы Луи. Он вцепился пальцами в шершавую стену дома и так сжал их, что побелели костяшки.

Когда двое заскочили в ландо, из дома, наконец, выбежал третий участник действа. Он одним прыжком заскочил в экипаж, и кучер хлестнул лошадей, призывая их мчаться на всех парах. Экипаж стремительно уносился прочь по дороге, сворачивая с Рю-Бонапарт на Рю-Жакоб.

Луи вздохнул: кажется, теперь можно снова наведаться в свою квартиру. Забрать те документы и записи экспериментов, которые не успел уничтожить, и взять кое-какие вещи.

Но стоило молодому человеку сделать шаг, как в окнах его квартиры снова что-то сверкнуло, а в следующее мгновение раздался взрыв. Стекла полетели в воздух мелкими кристалликами, обломки мебели, рам – все взлетело вверх, снося второй этаж, где находилась квартира, и яростно обжигая первый.

Луи содрогнулся, закрывая голову руками. Кто-то оттащил его назад, и он не сразу сообразил, что это Саша. Она обнимала его, уводя подальше от пожара и из этого места, где их нахождение теперь стало еще более опасным.

Луи взглянул на девушку, и по ее глазам увидел, в каком она шоке. Сердце ее колотилось в груди, дыхание было тяжелым, а пальцы сильно цеплялись за его руки.

Они уничтожили все за меня... – прошептал Луи, приходя в себя от потрясения.

Нам надо... – Саша нервно пробежала глазами по переулку, – ...бежать? – она вскинула глаза на Луи.

Фонтене, выпрямившись, сжал ладони в кулаки. Он обернулся в сторону, откуда уже тянуло дымом и горелыми вещами. Тихая улица постепенно наполнялась шумом, криками и топотом ног.

Здесь нам делать больше нечего, – произнес Луи.

 

13

 

Он шел быстрыми широкими шагами, так что Саша в своем длинном платье, красивом, но весьма неудобном, как она сочла, чуть ли не бежала за ним.

Куда мы идем? Что теперь? – впопыхах спросила она его в спину. – Идем к Роже?

Луи резко остановился и развернулся, посмотрев на нее. Он шагнул к девушке:

Думаю, тебе пора снова воспользоваться часами.

Что? И не подумаю! Оставлять тебя здесь одного, после всего что произошло! – взвинтилась Саша, уперев руки в бока. – Не болтай глупостей, говори, что делать дальше.

Луи набрал грудь воздуха и отвел глаза. Она так упрямо хотела остаться, его удивляло ее рвение, ее слова. Она будто теперь не о себе волновалась, а о нем.

Луи снова взглянул на девушку, откинул волосы со лба и принялся размышлять вслух:

В экипаже я видел Гастона. – При этих словах Саша сожалеюще посмотрела на него. – Конечно, он должен сейчас же ехать к Роже, чтобы доложить о моем исчезновении и доставить ему часы. – Он задумался на какое-то время. – Ехать в его особняк или...

Луи сомневался. Саша смотрела на него и видела, что он думает вовсе не о Роже, а о Гастоне. На лбу его залегли морщинки, глаза на мгновение потускнели от боли предательства, которое так ярко напомнило о себе.

А он может и не поехать туда? – Саша решила нарушить тишину. Она пожала плечами: – Может быть, они встречаются в каком-то условном месте? Думаю, лучше продолжить следить за Гастоном.

Луи вскинул на нее глаза. Он был согласен с ней. Саша кивнула ему и улыбнулась.

Она предложила этот путь, потому что решила, что Гастон, предав одного, может предать и другого – Роже, к примеру, – и не пожелает никому отдавать часы.

И все же, наняв экипаж, Луи приказал ехать к особняку Роже той дорогой, на которой они могли догнать ландо Гастона. В напряженном молчании они ехали в ландо с открытым верхом – кажется, Луи уже не боялся, что его могут заметить раньше времени. Он хмуро смотрел вперед, думая о том, как он поступит с Роже, с Гастоном, каким образом вообще он вернет себе часы «прошлого», чтобы уничтожить их.

Он искоса посмотрел на Сашу. Если он уничтожит часы, а это...

«Это необходимо, иначе, потерявшись так снова, они могут натворить много бед», – твердил разум. И тут же Луи возражал себе: ведь никто, кроме него, не умеет ими пользоваться.

Увы, пользоваться ими было проще, чем думали ученые. Чтобы разгадать загадку, нужно лишь знать того, кто ее придумал, понять логику его мышления. Их может найти еще один Джордж Степпенд и соорудить тысячи лабораторий, чтобы вскрыть их механизм и научиться им управлять... или за это время открыть свой способ рулить временем.

Вздохнув, Луи еле заметно покачал головой. Как же много ему придется решить этим вечером. А может быть, уже в следующую минуту.

Кажется, это они? – Саша указала пальчиком на экипаж, проехавший в конце улицы мимо и заворачивавший направо.

Луи подался вперед и велел кучеру следовать за ними. Мужчина никак не отреагировал, что немного удивило Сашу, – даже не взглянул на них и повернул в указанном направлении.

И когда преследуемый экипаж вновь показался в поле зрения, у Саши возникло странное чувство, что сейчас что-то произойдет. Луи вытягивал шею, крепко вцепившись в дерево дверцы, будто ждал того же. Саша, закусив губу, потянулась рукой к шее, где на цепочке у нее висели часы Фонтене. За тканью лифа их не было видно, и она не боялась их потерять, а сейчас достала и сжала в ладони, будто держала не часы, а крест или какой талисман.

И в этот момент неясные ожидания оправдались. Она распахнула глаза: экипаж впереди настежь распахнул дверцу, колеса подпрыгнули на булыжниках, и на какой-то момент ландо занесло в сторону, а из него выскочил, широко раскинув руки, человек.

Гастон! – вырвалось у Луи, и Саша прерывисто вздохнула. Что это значит?

Но никакого ответа она не дождалась, Луи столь стремительно перемахнул через дверцу ландо, рухнул на колени, но весьма ловко поднялся и что есть силы побежал за Гастоном.

Луи! – прокричала Саша, вцепившись в гладкое дерево. – Стой, куда ты!

Она обернулась на кучера и распахнутыми глазами посмотрела на него, ожидая каких-то действий или помощи или еще чего-нибудь. Но, кажется, мужчина и сам растерялся – лошади продолжали нестись по улице.

Остановитесь же! – воскликнула Саша, подскакивая к кучеру со спины. Она посмотрела назад, туда, где скрылся Луи, и с силой закусила губу. Она испугалась.

 

14

 

Луи бежал настолько быстро, насколько мог. Поскальзываясь на камнях, пересекая улицу за улицей, он старался не упускать из виду Гастона. Колени саднило, одну ладонь он оцарапал, когда прыгал из экипажа, но у него открылось второе дыхание. Побег Гастона словно подорвал еще одну пороховую бочку, как недавно его квартиру, и он мчался за ним, желая столкнуться лицом к лицу, поговорить, высказать ему все и забрать часы.

На какой-то момент Луи остановился, чтобы оглядеться. Грудь его тяжело вздымалась, на лбу выступил пот, волосы падали на глаза. Он вертелся на месте, натыкаясь на удивленные взгляды встречных людей, пытался понять, куда же мог направляться Гастон.

И вдруг его осенило: через две улицы был один старый магазин, в котором продавали картины художники, желавшие прославиться, но не умело пользовавшиеся кистью. По юности они любили приходить туда, прятаться на чердаке, взбираясь на него без ведома хозяина и с черного входа.

Быть может, Гастон там? Решил, что люди Роже не будут его там искать?

Досадливо махнув рукой, Луи все же побежал в том направлении.

Гастон, подожди! – прокричал он, разрушив тишину пустого перекрестка.

Со стороны раздался шорох мелкой щебенки, словно кто-то споткнулся и чуть не упал. Луи обернулся: в противоположной стороне от магазинчика, совсем заброшенного как покупателями, так и хозяином, поднимался с земли Гастон. Он отряхивал руки, сжимая одну в кулак, – наверняка держал в ней часы. Он так и замер на месте, полупригнувшись и подняв голову на окрик. Рот был приоткрыт, несколько прядей выбились из идеальной прически, а глаза были наполнены страхом, смешанным со стыдом и чувством проигранной игры.

Возможно, именно голос Луи сбил его с ног.

Гастон, остановись, – громко произнес Луи, делая шаг в его сторону.

Друг, но уже предатель, не шевелился. Казалось, он не верил тому, что видит.

Ты ведь должен был умереть... – сорвалось с его губ, и от этих слов Луи сморщился, как от удара.

А ты хотел этого, – произнес Фонтене, с каждым шагом приближаясь к нему.

Он остановился, глядя в глаза Гастону. Руки его сжались в кулаки, брови сошлись на переносице. Он выразительно перевел взгляд на часы в ладони Гастона и снова посмотрел тому в глаза. Чего он ждал от него? Признания? Раскаяния?

Мы ведь вместе шли с тобой к этому, – выдохнул Луи, его захлестнула горькая обида. – Вместе хотели покорить время, вместе узнать его тайны. – Он покачал головой, пытаясь удержать рвущиеся наружу гнев и презрение. – Как ты мог? Или твоя дружба – все эти годы ты врал мне и ненавидел?

Гастон выпрямился, поднял квадратный подбородок и скривил губы.

Это ты врал и сейчас врешь: не мы шли к созданию этой штуковины, – он потряс руку с часами, – а ты. Ты один! Мои идеи не шли в сравнении с твоими, и ты словно из жалости предлагал мне свои. Предложил работать вместе, а сам не доверял ни формул, ни экспериментов. А ведь это я дал тебе такую возможность! Я свел тебя с Роже! – Он ткнул в его сторону пальцем. Лицо Гастона раскраснелось, на шее проступила темная венка.

И ты спелся с ним! – выкрикнул Луи. – Я все готов был разделить с тобой, а ты принимал это за жалость?!

Гастон сплюнул на землю – это был его ответ.

Решил забрать часы себе? – холодно произнес Луи, вскинув голову. – Сбежать ото всех, плюнуть всем в лицо?

Я не отдам тебе их! – Гастон отступил назад, как хищник, загнанный в угол, но готовый драться за жизнь.

Разве ты не понимаешь? Ты слышал Роже, представляешь, какие планы он строит у себя в голове? Гастон, своими мечтами мы создали не чудо, а оружие, – в голосе Луи послышалось сожалению и искренняя надежда, что Гастон услышит его. – Подумай... друг, сделай правильный выбор, пока не поздно.

Что-то дернулось на лице Гастона. Друг – это слово полоснуло как лезвие, оказалось больнее, чем обвинения в предательстве.

Ну же, – Луи протянул руку – не для часов, для прощения.

Гастон посмотрел на оцарапанную ладонь Фонтене, но в следующую секунду раздался звук каблуков и тяжелое дыхание, и взгляд его метнулся за спину Луи.

Это еще кто...

Луи! – прокричала Саша и побежала еще быстрее, увидев, что с ним все в порядке. Она была несказанно рада, что удалось отыскать его, а еще больше тому, что с Луи все в порядке.

Она замедлила бег, держась за бок: от волнения и быстрого темпа у нее все горело внутри, хотелось снять с себя это платье и надеть удобные джинсы и футболку. С тревогой посмотрев на Гастона, она перевела вопросительный взгляд на Луи.

Фонтене взглянул на него, все еще предлагая руку.

Подумай, Гастон. Мы еще можем вместе решить эту проблему. И больше никаких опытов, никакой науки, никаких Роже с их планами завоевания. Разве мало было в истории тиранов? Своим поступком ты можешь создать еще одного, и более ужасного. – Луи доверительно заглянул ему в глаза и негромко добавил: – А я не хочу, чтобы им становился ты.

Они здесь! – громыхнул голос, и в ту же минуту раздался выстрел.

Саша вскрикнула и метнулась к Луи, но тот не успел закрыть ее собой. Раздался еще один выстрел, и из-за угла, откуда недавно прибежала девушка, показались высокие широкоплечие мужчины, сопровождавшие Гастона в экипаже.

И не пытайтесь больше бежать! Одно движение, и в вашей голове будет свистеть ветер! – Они были вооружены и настроены очень агрессивно. На лицах была лишь злость, желание отомстить Гастону и вернуть механизм своему нанимателю.

Они подошли почти вплотную и теперь, глядя на Луи, испытали некоторое замешательство.

Как ты выжил? – решился спросить один из них. Втроем они стали маленьким полукругом, отрезая для беглецов пути к отступлению. – Ты ведь исчез!

И взорвался, – добавил второй с глуповатым выражением.

Фокус. – Улыбка Луи показалась Саше странной. У нее промелькнула надежда, что, быть может, он знает, как выкрутиться из этого тупика.

Гастон! Верни часы, чертов болван!

Дула пистолетов смотрели им в лица, угрозы вот-вот могли воплотиться в жизнь, и Луи подумал, что медлить не стоит.

Беги! – крикнул он Саше, надеясь, что на этот раз она не станет спорить, а сам ловким маневром выбил у одного пистолет и накинулся на преследователя.

Кажется, Гастон решил вместо Саши ринуться прочь из переулка, однако путь ему преградил здоровый детина. Пистолет выстрелил, но пуля просвистела мимо – Гастон увернулся буквально в последний миг.

Луи в это время успел дважды съездить кулаком по физиономии своего противника, а перед этим сам получил хороший удар под дых.
Саша же накинулась сзади на отвлекшегося на Гастона третьего верзилу и принялась царапать тому лицо. Слабая попытка, но она хотела хоть чем-то помочь. В итоге именно она попалась в ловушку, когда мужчина сбросил ее с себя, а потом сгреб в охапку, приставив пистолет к виску.

Я прострелю это смазливое личико, если сейчас же не отдадите часы! – рявкнул он, крепко держа Сашу возле себя.

Словно по волшебству, драка прекратилась в ту же секунду, и ее участники замерли на местах. Саша поймала на себе взгляд Луи, полный ужаса. Он же велел ей бежать!

«Я подвела его...» – с трудом сглотнула Саша, так как горло ее было сжато пальцами бандита.

Часы! – повторил он, но тут один из его товарищей, самый худощавый и побитый, недоуменно уставился на девушку, а за ним и все остальные посмотрели на нее. Точнее, на ее грудь.

Саша бы возмутилась, если бы не ее положение, а потом она поняла: с ее шее на цепочке свисали еще одни часы Фонтене.

Нет, – простонала она и быстрым движением прикрыла их ладонью.

А вот и да, – произнес тот, кто первым обратил на них внимание. Он жестко усмехнулся и направился к девушке. Смял ее пальцы в руке, так что от боли Саше пришлось их разжать, и хмыкнул: – А это что такое?

Он переглянулся со своими дружками, подозрительно глянул на Гастона, который был поражен не меньше их. Гастон разжал свою ладонь, как бы удостоверяясь: так вот же часы, они у него!

Это что, еще один экземпляр? Подделка? – Бандит сорвал цепочку с часами и повернулся к Саше спиной, демонстрируя еще один механизм.

Луи, несколько побледневший, обвел всех взглядом. Нельзя, нельзя, думал он, приближать два механизма друг к другу, может последовать любая реакция.

В этот момент Саша решила вместо него сделать решительный шаг. Она припомнила уроки самообороны, которые получила еще в школе, сжала руку в кулак и со всей силы ударила державшего ее неприятеля локтем сначала в живот, а потом кулаком в пах. Она понимала, какой это риск: пистолет мог выстрелить, и для нее было бы все кончено, и все же в тот момент она думала только о часах.

Девушка с силой оттолкнула скорчившегося от боли бандита, не ожидавшего от нее такой прыти, и кинулась к другому, пытаясь вырвать механизм.

Саша, нет! – Луи сорвался с места, желая защитить ее, но все произошло слишком быстро.

Саша выбила часы, да. Но в тот момент бандит, державший их, как когда-то и она, случайно скользнул пальцем по металлической кнопке, и крышка часов открылась.

Саша буквально слышала, как заработал механизм, как затикали его стрелки, как время набирало ход. Часы с треском упали на землю, и вначале ей показалось, что они разбились.

Она опустила на них взгляд, а потом взглянула на Луи, когда худощавый нагнулся к часам, – и тут внезапно вспыхнувший белый свет поглотил их обоих и весь мир девятнадцатого века.

 

15

 

Луи первым пришел в себя. И пусть что-то больно кольнуло его сердце, разум прошептал ему: «Действуй!». Он подхватил пистолет, выроненный худощавым, и вырубил им того бандита с глуповатым лицом. Он смачно врезал ему в нос за то, что тот решил угрожать Саше.

Когда обернулся, Гастон уже расправился со вторым прихвостнем Роже. Выдохнув, он выпрямился и посмотрел на Луи. С его лица стерлось былое выражение гнева. Он был поражен и растерян.

Что это было? – со сбившимся дыханием спросил он.

Луи посмотрел на то место, где еще минуту назад стояла Саша. В груди что-то сжалось, и больно стало вовсе не от полученных ударов.

Часы сработали, – глухо ответил он.

Где она теперь? В своем времени или снова в межвременном коридоре? А тот подонок? Неужели его занесло в будущее вместе с ней? А что, если он решит покончить с ней...

Луи встряхнул головой и взглянул на Гастона.

Они работают, – повторил он и подобрал выроненный механизм. Крышка поцарапалась, внутрь залетел мелкий камушек. Вытряхнув его, Луи закрыл часы и сжал их в ладони.

А эти? – не понимая, произнес Гастон, посмотрев на те, что были у него в руках.

Одни и те же, – устало произнес Луи. Ему вдруг стало все безразлично. – Вы подумали, что я умер, – нет, я просто переместился, – он слабо усмехнулся. – А теперь вернулся. Эти часы из будущего, – указал Луи на свою ладонь. Ему не хотелось сейчас ничего объяснять. Он почувствовал себя крайне уставшим.

Из будущего? – ошеломленно повторил Гастон, вскинув брови.

Послушай, – начал Луи, подходя к нему. – Ты...

Тот, кого Фонтене ненадолго лишил сознания, пришел в себя в неподходящий момент. Зашевелившись позади Луи, он притянул к себе еще заряженный пистолет и направил в сторону молодых ученых. Не ясно было, в кого он целился, но Гастон успел заметить его намерение.

Отойди! – он с силой оттолкнул Луи в сторону, но прогремевший выстрел не позволил ему уйти самому.

Нет! – закричал Луи, когда Гастон тяжело рухнул на колени.

Из груди Фонтене вырвался крик боли и отчаяния. Он метнулся к другу, но потом подбежал к стрелявшему. С силой ударил того ногой по лицу и отшвырнул пистолет, а затем вернулся к Гастону.

Боже... – прошептал он, пытаясь зажать живот Гастона рукой. Кровь быстро окрасила одежду того и начала просачиваться сквозь пальцы Луи. – Не говори, не трать силы, – велел Луи. – Держись, я вытащу тебя!

Нет, – прохрипел Гастон. Боль искривила его лицо, и на мгновение он зажмурил глаза. – Не успеешь.

Гастон...

Не надо, – он прерывисто вздохнул. Накрыл руку Луи своей и, собрав последние силы, сжал ее. – Ты всегда был лучше меня. Во всем...

Гастон!

На землю упали еще одни часы Фонтене, испачканные горячей кровью.

 

16

 

Саше показалось, что ее швырнули с катапульты, и стена на ее пути оказалась не самым лучшим приземлением. Сильно ударившись о бетонную преграду, она куклой свалилась на пол, гладкий и холодный. Дыхание выбило из груди, и Саша уронила голову на руки, не открывая глаз.

На какой-то момент ей хотелось отключиться, потерять сознание – немного отдохнуть, не видеть снова белого коридора или, еще хуже, убитых бандитов или Луи. Кто знает, где она сейчас. В какой-то степени она все-таки ставила под сомнение исправность часов Фонтене.

И все же реальность всеми силами заставляла девушку очнуться. Боль разливалась по всем конечностям, в голове пульсировало, и появилась тошнота. Застонав, Саша перекатилась на спину и разлепила глаза, готовясь к белому межвременному «ничто».

Однако перед глазами ее предстал совершенно обычный, хотя и высокий потолок, богато украшенные люстры и... камеры видеонаблюдения, подмигнувшие красным глазом и сфокусировавшие свое внимание на ней.

Справа от девушки раздалось невнятное мычание, и это подстегнуло Сашу приподняться на руках, испуганно обернувшись. Она приоткрыла рот от удивления, когда до нее дошло: это один из пустых сейчас залов Британского музея, она в старинном платье девятнадцатого века и еще один пришелец из того же времени, с синяками на лице и разбитой губой. Он мотал головой из стороны в сторону и, шатаясь, пытался подняться и устоять на ногах.

Вскрикнув, Саша попятилась назад. Боже, ее занесло в свое время вместе с одним из подручных Роже!

Она огляделась: вроде бы нигде не было видно его пистолета... впрочем, как и часов.

Прислонившись спиной к стене, Саша вздохнула уже разочарованно.

Она не говорила худощавому бандиту ни слова, просто наблюдала за его движениями и бессвязным бормотанием, которое так и не смогла разобрать. А через несколько минут послышались быстрые уверенные шаги, в конце перешедшие на бег. Дверь зала распахнулась, и в проеме показался Генри с двумя охранниками музея.

Саша! – воскликнул он и подбежал к ней, сидящей у стены. – Господи, что с тобой? – Ее растрепанный вид напугал его, а когда он присел перед девушкой на корточки, то обратил внимание и на другое: – В чем ты?.. Где ты взяла это платье и когда успела...

Сколько меня не было? – перебила его Саша, глядя на службу безопасности, занявшуюся худощавым.

Что? – Генри качнул головой. – Я тебя минут двадцать ищу. Куда ты ушла с тем парнем? Кто он? Он тебе что-то сделал?

С парнем? – Саша не сразу поняла, что он имеет в виду Луи.

Генри же обернулся назад и поднялся, помогая встать подруге.

Мистер, вы в порядке? – допрашивали охранники худощавого. – Назовите свое имя! О чем вы?

Спрашивает, какой час? – пожал плечами второй из них.

Саша замерла, сильнее сжав руку Генри. Тот обратил на это внимание.

Часы... – прошептала Саша. – Их нашли?

Тут худощавый вдруг вскинул голову и пристально посмотрел на нее. А потом завопил на французском:

Ты! Ведьма! Где мы, что ты сделала?!

Саша попятилась, а Генри прикрыл ее собой, вскинув руки, защищая от взбешенного мужчины. Охрана быстро наложила на него свои руки, оттаскивая назад и призывая успокоиться. Тот же продолжал кричать про часы, что они нужны ему, и пусть работники не совсем поняли его французские ругательства, поведение этого человека казалось подозрительным и агрессивным.

Скрутив ему руки за спиной, охрана увела его из зала, кивнув Генри и Саше.

 

 

В следующие два дня Саше пришлось несколько раз повторять выдуманную ею историю о том, как увидела у этого худощавого в руке что-то очень похожее на украденный экспонат, как тот побежал прочь из зала, скрываясь ото всех, как она рванула за ним, призывая остановиться, как ревностный служитель музея. Потом этот странный мужчина напал на нее, и ей пришлось отбиваться, а вскоре... вскоре подоспели Генри и остальные.

Одно не могла она увязать со своим рассказом: платье, спрашивая о котором, Генри странно на нее смотрел.

Это было маленькое незапланированное представление, – мямлила Саша наедине с Генри. Почему-то службу безопасности и полицию ее внешний вид на тот момент интересовал меньше всего. – Я думала, мистер Хевилд оценит... ну знаешь, антураж того времени... часы Фонтене...

Гм, – протянул Генри и больше не спрашивал ее об этом.

Саша пребывала в таком состоянии, будто до сих пор не могла прийти в себя. Порой ей казалось, что все эти приключения, встреча с Луи и перемещения во времени – все это ей приснилось, и не было ничего.

Ложась спать у себя дома, она вспоминала гостиницу в Барбизоне, тот вечер, когда они с Луи любовались звездным небом. Вспоминала подаренные им цветы и шутки, которыми он ее развлекал.

Она рисовала его образ перед сном, мечтая, чтобы он приснился ей вновь.

И ведь какая нелепость: она выронила часы! Будь они здесь, она бы вернулась к нему. Да, недолго думая, вернулась бы! Если бы получилось настроить и запустить механизм...

Но ведь теперь этого никогда уже не будет, закусывая губу, думала она. Луи ведь хотел уничтожить часы.

От этой мысли ей становилось очень горько, и она еле сдерживалась, чтобы не расплакаться. И ведь никому она не могла рассказать, ни с кем не могла поделиться! Заикнись она хотя бы о малом, ее бы сочли такой же невменяемой, как того подручного Роже, который теперь находился под следствием. Какая ирония, думала Саша, его ведь обвинили в краже часов и пытались выведать, кто еще причастен к этой мастерски обыгранной ситуации с взломом.

Никто пока, кроме главных сотрудников музея, Джорджа Степпенда, Саши и Генри не знал, что похищен оригинал машины. Тот же экспонат, который красовался на выставке, остался брошенным и забытым. Степпенд рвал и метал, и грозился музею, что подаст на него в суд.

А Саше было все равно. Она хранила свою тайну, сидя дома за телевизором, бродя по улицам Лондона и занимаясь делами на работе. В свободное время прогуливалась по залам с выставками картин, останавливаясь у полотен девятнадцатого века и долго-долго рассматривая их. Вспоминая Барбизон и улыбку Луи...

Порой она задумывалась над тем, почему во второй раз она не попала в межвременной коридор, и приходила к выводу, что это, наверное, был какой-то сбой. Возможно, все дело в том, что на тот момент рядом находилось два механизма, и их сила сработала в два раза мощнее. Саша еще удивлялась, как в двадцать первый век не занесло всю их компанию, а только двоих.

Усмехнувшись этой мысли, Саша вздохнула, поправила сумку на плече и стала спускаться по лестнице – ее рабочий день подошел к концу. Генри предложил ей сегодня отдохнуть в каком-нибудь кафе, заметив, что последнее время она стала какой-то слишком задумчивой, но Саша отказалась. Она собиралась немного прогуляться, пройдя пешком до дома, а придя, сварить себе кофе и слопать большую порцию шоколадного торта – неплохой способ поднять настроение.

Она шла, глядя себе под ноги, тихо напевая услышанную два квартала назад мелодию. Вечер выдался теплым, легкий ветерок заигрывал с волосами, и что-то в этом вызывало улыбку у Саши.

Завернув за угол и переходя на другую улицу, Саша вдруг с кем-то столкнулась.

Ой, извините, – не успев взглянуть на человека, сказала девушка. – Что-то я задумалась, – мягко усмехнулась она и подняла глаза.

И сердце ее, кажется, остановилось.

Заходящее солнце золотило его темные волосы, воротник белой рубашки был расстегнут и приподнят, рукава пиджака завернуты по локоть.

Очень хотел бы услышать, что обо мне. – Луи стоял, спрятав руки в карманы брюк, и улыбался.

Несколько секунд Саша смотрела на него, боясь вымолвить слово, а потом бросилась ему на шею, и глаза ее заблестели от слез.

Луи! – выдохнула она, когда он распахнул для нее объятия.

Я думал, что смысл моей жизни в часах, а они доказали мне иное: они подарили мне встречу с тобой. – Он обнимал ее, шепча нежные слова, и думал о том, что перед ними открыт весь мир и все его время.

 

Конструктивная критика

 

 


Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Оцените и выскажите своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 6 в т.ч. с оценками: 2 Сред.балл: 5

Другие мнения о данной статье:


Тина Вален [19.03.2014 09:37] Тина Вален 5 5
Мне очень понравился рассказ! Для меня он один из лучших в этом конкурсе. Понравилась интрига с часами, и двойное попаданство, и герои. Спасибо, автор.

DarinaIz [20.03.2014 18:48] DarinaIz
Ммм, сразу вспомнился мой любимый "Кейт и Лео" ))))) Достаточно интересная история, хорошо написанная, пускай и не слишком хорошо продуманная. Я чуть запуталась в хитросплетениях ваших, автор, фантазий и детективно-исторических нюансах, но любовная линия перекрыла все. Он вернулся, они счастливы, а это главное!))))))

Loreley [27.03.2014 20:50] Loreley
Ох уж эти брови...

[29.03.2014 14:42] Yanita Vladovitch
Начну с хорошего. Идея мне понравилась, знаете, я бы даже не отказалась посмотреть такой фильм, так сказать, наглядно увидеть все, что попытался изобразить автор, потому что мне не хватило красочности описаний. Как на мой вкус, немного простоват язык, да и стилистику не мешало бы подправить но, автор, не расстраивайтесь, это дело наживное. А может, просто я такая привередливая? Нет-нет, не отвечайте, это риторический вопрос.
Я не совсем поняла, почему героиню зовут Саша. У нее русские корни? Пока читала, мозг автоматически перекраивал Сашу на Алекс.
Еще один момент: когда герои пришли в гостиницу, они были в современной одежде. Неужели, хозяйка не удивилась подобным нарядам? Не говоря уж о других встреченных на улице людях?
И что самое необычное для меня – это возможность выставить в часах не только время (с этим более-менее понятно), но и место перемещения. Вот никак не могу это представить.

Закончу тоже хорошим. Люблю хэппи-энды, спасибо, что побаловали меня счастливым финалом.

фьора [07.04.2014 17:48] фьора
Читалось долго...наверное, слишком долго Внутренний голос мне кричал в ухо "резать, резать и еще раз резать", а в финале просто рыдал со словами "только не говорите мне, что сейчас появится Луи и в возвышенном образе свалится к ногам Сашули"...появился и свалился В общем, для меня это больше эксперимент растраченных возможностей, потому что слог и стиль очень выверенные и красивые, а с сюжетом - полная каша. Чересчур. А ведь могла бы быть качественно другая работа - пожелаем Автору выйти на этот уровень в самом ближайшем будущем! И да храни меня, мой любимый форум, от тухлых помидоров Автора Хотя, если вдруг и попадет, - то все по делу, сознаю и раскаиваюсь))

Sania [12.04.2014 17:40] Sania 5 5
Мне рассказ понравился. спасибо, автор!

Список статей в рубрике: Убрать стили оформления
15.03.14 22:37  История о демоне (valentinagor)   Комментариев: 9
15.03.14 21:06  Долой Романовых, или Большевики Смутного времени (Bobruin)   Комментариев: 10
15.03.14 01:47  Путь Зары (Библиотекарша)   Комментариев: 13
10.03.14 21:02  Часы Фонтене (Кэродайн)   Комментариев: 6
09.03.14 23:28  Сила призвания (Red Sonja)   Комментариев: 12
07.03.14 23:22  Почти таинственная история (Антея)   Комментариев: 11
05.03.14 00:27  Смогу ли тебя отпустить? (Yanita Vladovitch)   Комментариев: 7
05.03.14 00:25  Валера (Mr Milcat)   Комментариев: 8
05.03.14 00:23  Вечерелла (Asja и фьора)   Комментариев: 11
26.02.14 21:56  Ангельская любовь (Asja)   Комментариев: 9
26.02.14 01:11  Пять колец на воде (KaiSatoru)   Комментариев: 16
25.02.14 22:14  Иногда они пересекаются, или Последний антигерой (Mr Milcat)   Комментариев: 13
24.02.14 18:06  Отличное место для Олимпиады (Алюль)   Комментариев: 12
24.02.14 17:54  Авторский беспредел (Red Sonja)   Комментариев: 14
Добавить статью | Хроники Темного Двора | Форум | Клуб | Журналы | Дамский Клуб LADY

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение