Информационный
Светский
Дискуссионный
Мужской
 
25/08 15:34 Kianna о статье Квалификационное задание.
Оцениваю исключительно читательским восприятием. Два отрывка из шести представленных, лично для меня, выделились заметно.
Я чуточку подробней отпишусь в теме на форуме.
Спасибо большое всем авторам переводов!!!


gloomy glory25/08 15:28 gloomy glory о статье Пламя
Каллихан сложный автор. Ну, по крайней мере, для меня. Точнее, просто не мой. Я ее даже читала с трудом, как переводить - не представляю))
Да, перевод нуждается в вычитке, но в целом я особого криминала не нашла. Есть прям а-та-ташные ошибки, но как раз они закономерны) Пока переводчика в них не ткнешь, он и не заметит.
В общем, от меня спасибо, четыре и удачи в конкурсе
И отдельное мерси за выбор сцены. Не слишком откровенная, но такая... поистине знойная


25/08 15:22 Kianna о статье Преимущество бытия
Я не переводчик. Английским владею очень приблизительно. Потому оцениваю просто как читатель-наблюдатель и восхищаюсь теми, кто умеет донести иноязыкое произведение до нашего понимания.
Автор этого перевода проделал впечатляющую работу.Это очевидно и невозможно не отметить. Но зачем? Я знакома с другими переводами Хасса и представляю, как звучит его поэтическое слово.
Здесь от Хасса не осталось почти ничего.


Тина Вален25/08 11:52 Тина Вален о статье Квалификационное задание.
Не думала, что читать несколько одинаковых отрывков будет так интересно! Сравнить с оригиналом не могу, но, как читателю, мне понравились работы №1 и №6

Тина Вален25/08 11:51 Тина Вален о статье Преимущество бытия
У меня работа переводчика всегда вызывает восхищение. Надо не только передать смысл написанного, не переврать, не извратить, но и сделать это красиво. Как по мне, это очень сложно, а в стихах сложнее втройне. Поэтому, Автору "браво!" за смелость.

Тина Вален25/08 11:44 Тина Вален о статье Адское изобретение мистера Хартли
Мне очень понравилось! Конечно, точность перевода судить не могу, но сам рассказ и исполнении очень хороши.

LuSt25/08 11:31 LuSt о статье Адское изобретение мистера Хартли
Автор перевода, мой голос ваш.

AnnaMary25/08 11:22 AnnaMary о статье Взаперти
Спасибо! Очень нежная и очаровательная история. Читала с улыбкой на лице.

Talita25/08 11:04 Talita о статье Адское изобретение мистера Хартли
Замечательная история и достойное исполнение. Большое спасибо за выбор и труды!

Tamata 25/08 10:14 Tamata о статье Адское изобретение мистера Хартли
Фон поправила, уважаемый член жюри ;)

Перевод прочитала с удовольствием! Весьма необычная история и полностью в тему конкурса. Спасибо переводчику за столь удачный выбор и труд.


Всего комментариев: 4015 Показать далееследующие