Информационный
Светский
Дискуссионный
Мужской
 
Altair27/08 12:55 Altair о статье Да, это было
zerno писал(а):
Так и хочется написать ответ.


Так и хочется сказать - ответ хорош, но не в тему написанному соовсеем причем.
Такое ощущение, что прямо Вас вживую задело.

Написано смело, откровенно и неоднозначно. Мне честно жаль вас, Автор... Будь акценты расставлены ярче, то и работа воспринимался бы иначе.

Зной есть, скандальность тоже. И горечь. Много причем. Боль, которая захлестывает.

Проголосовать не смогу по идеологическим причинам. Оценку поставлю за смелость, краткость.


27/08 12:35 Kianna о статье Совокупиться медлит слон
Стихотворение трогательное, как и сами застенчивые слоны, про которых в нем говорится. Мне кажется (повторюсь, я далеко не специалист в вопросах переводов), переводчику удалось сохранить изначальный смысл произведения. И ритм стиха мне понравился.
Спасибо большое, читать было очень приятно)


27/08 12:26 Kianna о статье Ночная бабочка
Мой уровень владения английским очень посредственный, но я по-школьному старательно прочитала оригинал. Подскажите, что надобно оценить в данном случае? Мастерство переводчика, как "вольного поэта"? Или мастерство переводчика, как переводчика? Произведение оценивать смысла уже нет. Потому что заложенного автором смысла в нем не осталось.

ЛОВ27/08 12:20 ЛОВ о статье Да, это было
zerno писал(а):
Так и хочется написать ответ.


Шикарный ответ! Жестокий, конечно, и очень грубый, но не менее искренний и откровенный, чем конкурсный рассказ. Браво!

KaiSatoru писал(а):
И не вижу смысла в оценке поступков героев


Мне тоже кажется, что рассказ оценивают именно за поступки героев. Но могу сказать одно, видимо, этот рассказ зацепил, разбередил душу многим. Пусть он многим не понравился по содержанию, тема измены всегда делит женское общество на две части и ничего тут не поделаешь, но в эмоциональном плане, да и в слоге, манере написания это очень сильная работа. Автор, вам поверили. Разве это не то, к чему стремится каждый писатель?


27/08 12:09 Kianna о статье Стрела Кушиэля
Прочтение отрывка не вызвало ничего, кроме содрогания. Абсолютно непостижимая лично для меня "эстетика".
Но, раз подобные вещи пишут и переводят, значит и "это кому-нибудь нужно".


zerno27/08 11:34 zerno о статье Да, это было
Так и хочется написать ответ.
" Да это было... Ночами держала ручку полыхающего от жара сына, а с утра пораньше готовила семье завтрак, обед и ужин. И да, руки у меня не надушенные, потому что еда не должна пахнуть парфюмом.
Да это было ... Жила на три копейки, во всём себе отказывая. Колготки со стрелкой не выбрасывала, а надевала под джинсы.
Это ведь совсем недавно в дом пришло благополучие. Но я так и не могу пока научиться себя баловать хоть немного.
Да,никогда не изменяла ему. Хотя мужики глаз не сводят с моей по девичьи стройной фигурки. А в моих голубых глазах не один тонул.
А наши ночи... Его руки, губы,хриплый шёпот. Нежно и непристойно. Медленно, сильно,бешено. Вспышка...
И засыпаем ложка в ложке. Его рука обнимает мой живот.
Да это было... Друг его лучший влюбился. И успешней, и богаче.
Даже мысли не возникло разрушить, то что мы вместе столько лет создавали.
А знаешь, как он любит сына? Как эти два мальчишки увлечённо собирают макеты самолётов, борются на ковре, хохоча и повизгивая, а потом с горящими глазами просят чего-нибудь вкусненького.
Да нет ты этого не знаешь, ведь у тебя детей после того случая не будет.
Да, жалела тебя. Изнасилованная, нелюдимая. От всех шарахаешься. Сколько его уговаривала, чтобы не подтрунивал над тобой. Не смеялся над твоим чрезмерным макияжем, твоим собачьим выражением глаз, смехом ни к месту, навязчивостью.Ведь нет дня, чтобы ты к нам не приходила и не звонила А знаешь как он тебя называет? Ковриком у нашего порога- подстилкой.
Вот написала. Но отправить не смогу. Жалею..."


gloomy glory27/08 10:04 gloomy glory о статье Дело Януса
Присоединяюсь!)
Читала положительные отзывы на серию, а тут так кстати и кусочек показали))
Заинтересовали, переводчик, спасибо


Talita27/08 09:19 Talita о статье Дело Януса
В общем впечатление приятное, перепалки героев повеселили. Тексту, конечно, отлежаться бы, тогда переводчик, думаю, сам увидел бы шероховатости. Подробнее распишу в теме. А так история интересная, захотелось прочитать всю книгу ))

Talita27/08 08:51 Talita о статье Ночная бабочка
Вольное сочинение на условную тему. Переврали оригинальное настроение произведения напрочь. Там героиня тупо деньгу отрабатывала, никакого экстаза и близко не было. Если как автор соседнего стиха приготовились вопить "блин, да поприкалываться хотела" - выдохните. Это не прикол. Просто вранье.
И да, модную нынче смелость хвалить не буду. Потому что смелость и наглость пока еще разные вещи.


KaiSatoru27/08 02:45 KaiSatoru о статье Да, это было
Утешай себя, разглядывая печать в паспорте. А потом посмотри в его глаза – там я".

Автор, спасибо вам за этот диалог с читателем. Жалко, что многие не хотят видеть за понятиями "жена", "муж", "подруга" живых людей со своими проблемами и желаниями, а оценивают лишь моральную сторону ролей социума. Печальный, но великолепно психологический поток мыслей героини, ведь она пытается говорить с собой и увидеть себя со стороны, отсюда и такая глубокая открытость переживаний.Читать тяжело, потому что в Вашем тексте от реальности не спрячешься.))И не вижу смысла в оценке поступков героев - он вряд ли писался для морализаторства.
И спасибо за честность! Смешно делать вид, что у каждого из нас нет темной разрушительной стороны.
Удачи Вам в творчестве!


Всего комментариев: 4015 Показать далееследующие