Карта ролевой игры "Фантазм"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Джон Эгертон. Показать сообщения всех игроков
13.12.20 13:16 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Диана Стентон писал(а):
Она взяла лорда за руку, ища поддержки. - Я не знаю таких механизмов, которые бы создавали имитацию костра, - шепотом призналась Диана. - Мне кажется, нам лучше уйти отсюда.

Эгертон почувствовал прикосновение ее руки и сжал в ладони тонкие пальцы. Повернув голову, он посмотрел на встревоженное лицо девушки, на которое ложились отсветы огня фальшивого камина. Ему хотелось обнять ее за плечи и сказать, что всё будет хорошо. Наверное, он так бы и сделал, если бы они были тут одни. Однако правила приличия диктовали иное. Поэтому он только незаметно переплел свои пальцы с ее.
Джордж Дарлоу писал(а):
- Боюсь, миледи, что это будет весьма затруднительно, учитывая как мы здесь очутились. К тому же, поскольку нас столь целенаправленно вели в эту таверну, полагаю, что на это была причина. Либо несколько, - маркиз ободряюще улыбнулся леди Стентон.

Маркиз Вильерс высказал примерно те же мысли, что крутились в голове у самого лорда Блакмера.
Джордж Дарлоу писал(а):
- Мне думается, что разумнее остаться в тепле, понаблюдать и выяснить что заставило нас всех собраться в этом странном месте. Полагаю тот кто организовал сие шоу непременно объявится. Ведь должны же быть у него некие цели? Не ради же ужина нас здесь собрали, право слово?

- Полностью согласен с вами, милорд. Снаружи давно стемнело и стало слишком холодно, чтобы наугад искать дорогу обратно. А что если, покинув эту таверну, мы так и не найдем выход из этой… местности? Я бы, может, и рискнул один или с вами, но оставлять здесь леди одних мне бы не хотелось.
Баронесса дю Роз высказала осторожное предположение о возможной цене их пребывания в таверне.
Джордж Дарлоу писал(а):
- Миледи, боюсь, что при сложившихся обстоятельствах непомерно великий счёт - это не то, чего нам стоит опасаться. Куда больше опасений у меня вызывает наша собственная участь. Но и об этом вам не стоит волноваться, полагаю, что мы сможем защитить честь и жизнь наших дам. Я прав, милорд? - обратился маркиз за поддержкой к лорду Блакмеру.

- Разумеется. Хотя я пока не вижу какой бы то ни было прямой угрозы. Откровенно говоря, меня снедает любопытство. Очень хочется узнать, для чего все это затевалось. Может, нам стоит попросить счет? Хотя бы ради интереса посмотреть, во сколько оценивается гостеприимство этого заведения. И в деньгах ли вообще, если уж на то пошло.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

15.12.20 10:49 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Больше всего Эгертону хотелось стереть выражение тревоги, застывшее на лице мисс Дианы. Увы, пока ему нечем было ее успокоить.
Но хотя бы принесенный счет оказался вполне обычным на вид, без намека на какой-либо шантаж, о котором беспокоилась леди дю Роз.

Вопрос баронессы о наличии врагов заставил лорда Блакмера задуматься. Враги… Конечно же, есть, у кого их нет. Он мог сходу припомнить не меньше полудюжины достаточно известных и влиятельных персон, не говоря уже о мелких недоброжелателях. Но суть в том, что ни один из них не располагал возможностями, чтобы настолько сбить с толку даже не одного человека, а целую группу взрослых и здравомыслящих людей.
Мэри Доусон писал(а):
- И. кстати, почему у этого заведения такое странное название - "Заводной орех"? Может быть, тут есть ключ к разгадке всего происходящего?

- Я не думаю, что в названии есть какой-то намек, - устало сказал Джон. – Завести можно игрушку или… некий механизм, но орех… - он пожал плечами. - Бессмыслица.
Джордж Дарлоу писал(а):
- Быть может подобным образом владелец выказал свою особую любовь ко всякого рода механизмам? Коих тут великое множество. Вот хотя бы взять официантов - они так же изображают механических людей. Мне думается, что это лишь чтобы завлекать любопытствующих клиентов, желающих испробовать нечто эдакое

- В самом деле? – Джон озадаченно посмотрел в сторону официантов. – Они выглядят достаточно живыми, чтобы сойти за механических кукол. Хоть и двигаются странно. Знаете, на недавнем балу у графа Ромни мы с мисс Стентон вместе с некоторыми другими гостями побывали в некой… механической комнате, назовем ее так. Так вот, гадалка, которую мы там встретили, хоть и была пугающе похожа на живого человека, особенно глазами, но несомненно являлась автоматоном. Мне еще не приходилось встречать такое искусство исполнения, при котором кукла могла сойти за живого человека. И надеюсь, что не встречу, - добавил он, представив, что у него по дому мог бы ходить механический мажордом с шестеренками внутри.

Баронесса дю Роз вернулась из дамской комнаты в слезах и в крайне расстроенных чувствах, если не сказать больше. Ее рассказ о странном зеркале выглядел несколько неправдоподобно, и лорд Блакмер, зная женскую склонность преувеличивать, очень захотел лично взглянуть на причину слез леди, но его останавливало то, что зеркало все же находилось в дамской уборной. Может, это было просто кривое зеркало, одно из тех, что ставят в увеселительных комнатах, а леди была не в том настроении, чтобы оценить шутку? Вот и маркиз предположил, что это некий аттракцион. Хотя, размещать элементы аттракциона в уборной, по мнению Джона, было довольно неуместно.
Мэри Доусон писал(а):
А что, если здесь время течёт по-другому?

Эти слова баронессы заставили его похолодеть.
Мысль эту Эгертон не успел обдумать, потому как леди дю Роз обнаружила занятный механизм в напольных часах. Всё это он уже видел. Похожий поезд Лили просила в прошлом году на именины. А вот крошечные куклы в вагончиках…
- Мисс Стентон, - тихо позвал он, склонившись над миниатюрной железной дорогой. – Помните, мы видели точно такие же фигурки в механической комнате? Только... в другом составе.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

16.12.20 10:14 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Как бы это фантастически ни звучало, но официанты и впрямь оказались механическими людьми, как удалось выяснить маркизу Вильерсу. Более того, было похоже, что в таверне и вовсе нет других настоящих людей. Что ж, это означало лишь то, что придется ждать управляющего, который, по словам официанта, должен вскоре появиться, и рассчитывать на то, что он-то будет вполне живым и реальным человеком.
Джордж Дарлоу писал(а):
- А вам удалось что-либо разыскать, либо узнать?

- Я выходил на улицу, - сказал лорд Блакмер, - в надежде на то, окружающая действительность каким-то образом снова изменилась и где-нибудь неподалеку виднеется ваш парк с аттракционами. К сожалению, всё осталось по-прежнему: таверна стоит посреди глухого леса, дорога к ней пустынна, а вокруг непролазные сугробы. – Он развел руками. - Поэтому остается только ждать. Правда, неизвестно сколько.
Доступных развлечений вокруг не было, поэтому баронесса дю Роз решила скоротать время за беседой.
Мэри Доусон писал(а):
- Друг мой, - обратилась Мэри к маркизу, - вы ведь читали Боккаччо? Или вы, лорд Блакмер? – обратилась она к другому мужчине.

Эгертон внезапно развеселился. А баронесса, оказывается, весьма разносторонняя леди.
- Я читал, миледи, но довольно давно, в юности, - сказал он, сдерживая улыбку. – Нашел этого автора весьма занятным, но, признаться, предпочитаю родную литературу, - он убедился, что мисс Стентон занята разглядыванием игрушечного поезда на другом конце зала, и закончил: - во главе с Джеффри Чосером. Хотя, признаться, последние годы читаю довольно скучные издания – газеты, разнообразные билли, прошения, протесты, статьи о развитии промышленности. Никаких новелл, увы.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.12.20 16:36 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Веселое расположение духа слетело так же быстро, как появилось.
Для Эгертона было привычкой держать лицо, что бы ни случилось. Привычкой, выработанной годами. Высокая политика, крупный бизнес, титул, положение в обществе – все это накладывается друг на друга и образует некую броню, которую почти невозможно пробить. Почти, но мисс Стентон это удалось.
Диана Стентон писал(а):
Сначала я подумала, что это вы вернулись от... Ваша матушка называет ее Вивьен, говорит, что она неплохая актриса...

Он просто ушам своим не мог поверить, что Диана говорит вслух о его любовнице, и не наедине, а, черт подери, в обществе! Это та тема, которую не всегда обсуждают даже среди джентльменов в мужских клубах, а затронуть ее в присутствии дам – просто неслыханно.
Нет, он, конечно, знал, что у его матери довольно длинный нос, который она полюбила в последнее время совать куда не следует, но то, что леди Блакмер позволила себе обсуждать его любовницу со своей компаньонкой – невинной девицей, на минуточку, которой о таких вещах вообще знать не положено, - это уже было из ряда вон. Даже то, что она знала ее имя - уже было слишком! Всё, это последняя капля. В ближайшее время леди Блакмер переезжает в отдельный дом в пригороде Брайбурга.
Джон был в бешенстве.
Однако на лице не дрогнул ни один мускул.
- Какая интересная история, мисс Стентон, - его голосом можно было заморозить всю столицу. – Лили никогда не знала своей матери, поэтому для меня большая новость, что она вообразила себе ее призрак. Непременно узнаю у нее подробности, когда вернемся в Брайбург. У меня есть предположение, что это просто дурное влияние ее бабушки. Что касается ситуации, в которой мы сейчас оказались, то хочу сказать, что я не верю в призраков. Абсолютно. Считаю, что это плод воображения слишком нервных натур.
Эгертон был так взвинчен словами Дианы, что едва ли внимательно слушал рассказы маркиза Вильерса и леди дю Роз, и очнулся только тогда, когда механическая кукушка явила странную загадку.
Цитата:
- Ищите! Ищите ее! - затараторила птица из часов. - Темно. Темно и страшно. Ищите! Домой! Хочет домой! Ищите ее! Темно! Ищите! Куклы не лгут. Ищите ее!

- Домой, - буркнул он сердито, - мы тут все хотим домой, не только некая «она». – Мыслями он уже был дома и высказывал леди Блакмер о ее недопустимом поведении. Он встряхнул головой и попытался сосредоточиться. – Темно. Темно и страшно. – Он поднял голову. – Как думаете, здесь есть подвал?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.12.20 08:35 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Лорд Блакмер оглядел их уставшую компанию и принял решение.
- Мисс Стентон, - он дотронулся до ее плеча, заглянув в глаза. – Присядьте. Я вас очень прошу остаться здесь с его сиятельством. В этом зале относительно безопасно, невзирая на возникающие время от времени странности. Закажите себе еще горячего шоколада или чай. Я вернусь быстрее, чем вы допьете чашку. – Он посмотрел на притихшую баронессу. – Леди дю Роз тоже следует остаться. Подвалы – это не то место, куда можно взять с собой даму. Милорд, - он кивнул маркизу и, сочтя вопрос исчерпанным, зашагал в сторону кухни.

Коридор и впрямь оказался едва освещенным, но к счастью, коротким, и привел Джона к той самой механической кухне, о которой рассказывал маркиз. За тем лишь исключением, что сейчас здесь царила тишина. Ну, оно и верно, они же некоторое время ничего не заказывали. В других обстоятельствах Джон с удовольствием бы исследовал кухонный механизм, ему было крайне любопытно, как это сделано и каким образом приводится в действие, но сейчас его интересовало другое. Обойдя все помещение, он не нашел никакой другой двери, за исключением той, через какую вошел. Окон, кстати говоря, тоже не было.
С досадой признав, что отсюда нет выхода, он собрался было уходить, но стук шагов заставил его замереть за одной из колонн. В кухню вошел официант – той самой деревянной походкой, на которую обратила внимание баронесса. Он подошел к механизму, щелкнул переключателем, затем другим – и где-то в недрах машины забурлила вода, зашипел пар. И запахло свеженарезанным лимоном. Джон подался вперед, следя за происходящим. Спустя минуту откуда-то снизу поднялась маленькая платформа с чашкой чая. Официант невозмутимо переставил ее на поднос, повернул голову и вдруг встретился глазами с Эгертоном, и тот замер.
Официант поставил чашку и сделал к нему несколько шагов. Лорд напрягся, готовясь драться и прикидывая, где у противника слабое место.
- Доброго вечера, - совершенно спокойно сказал тот. - Смею предложить грог, либо согревающий глинтвейн...
Джон незаметно перевел дыхание. По всей видимости, настройки автоматона не предусматривали агрессию, если он обнаружит гостя в неположенном месте.
- Да! – он импровизировал на ходу. - Бутылку самого старого вина, какое у вас есть.
- Белое, красное?
Вот же черт, да какая разница, - подумал Джон и нетерпеливо сказал:
- Красное.
Автоматон застыл на несколько секунд, затем ожил:
- Могу предложить Пино Нуар урожая 1884 года. Полнотелое, с ярко выраженным вкусом черных…
- Несите, - перебил его Джон.

Официант прошел мимо него и потянул за один из рычагов кухонного механизма. Кирпичи повернулись один за другим, и в стене открылся проход, который Эгертон никогда не обнаружил бы сам. Вниз вела темная лестница с крутыми ступенями, и лорд порадовался, что пошел один. Это и в самом деле не место для дам. Впереди виднелся белая ливрея автоматона, и Джон старался не терять его из виду.
Лестница привела в довольно большой зал, заставленный стеллажами с бутылками, покрытыми пылью. Вдоль стен стояли большие пронумерованные бочонки. Здесь было прохладно и сухо. Пахло пылью, старым элем и… чем-то еще. Никак не удавалось определить, но запах был тревожный. Словно каким-то горьким лекарством.
Официант выбрал бутылку и прошествовал с ней обратно, Джон прижался спиной к одному из стеллажей, пропуская его мимо. Не заметил.
Где-то наверху заскрежетали кирпичи, мелькнула мысль, сможет ли он выбраться, но Эгертон отмахнулся от нее. Решать проблемы он предпочитал по мере их поступления. Взяв с ближайшей стены фонарь, он обошел все помещение, внимательно разглядывая стены и пол. Увы, кажется здесь он потерпел неудачу. Никаких дверей не было, кирпичи двигаться не желали, как он на них не нажимал. В раздражении он дернул за покрывало, которым был занавешен один из стеллажей у стены, оно с тихим шорохом съехало вниз, открыв под собой проход!
Как все просто, оказывается.

Ободренный Джон двинулся вперед и вскоре оказался в небольшой глухой комнате непонятного назначения. Очевидно же, что подвальное помещение не приспособлено для проживания, однако в комнате имелся стол, пара лавок, шкафчик с непонятными склянками и даже кровать. А еще – комната не была пустой. На кровати кто-то лежал. Джон шагнул ближе и чуть не выронил фонарь, увидев юную леди.

Девушка была в одной длинной рубашке и без сознания, потому как ни пытался лорд разбудить ее или привести в чувство, у него ничего не вышло. Ясно было, что оставлять ее здесь нельзя, поэтому он завернул ее одеяло, сверху еще добавил покрывало, занавешивающее вход, и вынес свою ношу в винный погреб. Здесь было светлее, и она смог рассмотреть длинные волосы и тонкие черты лица – слишком бледного лица, будто в девушке едва теплилась жизнь. Джон нахмурился, разглядывая ее. Что-то такое крутилось в голове, будто он слышал… Ладно, сейчас не время, вспомнит потом.

Он поднялся с ней на руках по ступеням и с облегчением увидел отпирающий рычаг. Проверить его наличие заранее он просто не додумался.
Убедившись, что в кухне никого нет, он беспрепятственно прошел со своей ношей до самого зала, где положил ее на ближайшую скамью.
- Может, это и есть, - он тяжело выдохнул, - загадочная «она»?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

22.12.20 10:41 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Мэри Доусон писал(а):
- Что здесь происходит, господа?


Привычка во всем искать логическую структуру, приобретенная годами работы в Парламенте, сработала и на этот раз.
- Господа, давайте подведем некие итоги на сегодняшнюю минуту, - заговорил лорд Блакмер. – Мы неизвестно каким образом попали в загадочную таверну, в которой обнаружили бесчувственную полураздетую девушку – с большой долей вероятности, пропавшую дочь герцога Нортропа. Невероятно, но тем не менее. Узнать обстоятельства, при которых она здесь оказалась, не представляется возможным – таверну обслуживают исключительно механизмы. После этой находки местность вокруг, по словам мисс Стентон, изменилась – и мы снова в парке маркиза Вильерса. На этом хорошие новости заканчиваются. Этот молодой человек, - Джон посмотрел на Ника, - мне знаком, его зовут Ник Жаме и, насколько мне известно, состоит сейчас на службе у герцога Клевского. По его рассказу, герцог, в компании таких же гостей поместья, совершал полет на прогулочном дирижабле, который потерпел крушение при странных обстоятельствах близ неких пещер. Пока всё верно? – он дождался кивка от парня и продолжил: - Мистеру Жаме удалось найти выход, и вот он здесь. А его светлость герцог Клевский, - лорд кивнул на входную дверь позади себя, - где-то там вместе со спутниками. Или по отдельности, это уж как им повезло. Посему вижу две задачи: доставить найденную юную леди как можно быстрее в особняк, как предложил милорд Вильерс, и организовать поиски пропавших гостей поместья. – Говоря, лорд Блакмер начал надевать верхнюю одежду. - Мисс Стентон, леди дю Роз – прошу вас помочь укутать девушку поплотнее в пледы. Ее придется нести на руках и нести быстро. Мистер Жаме, ваша помощь окажется очень кстати, потому что его сиятельство опирается на трость и очевидно помочь не сможет. Давайте пока выйдем наружу, и вы покажете, с какой стороны пришли. Нужно будет послать туда людей на поиски. Милорд Вильерс, если мы и впрямь снова на территории ваших владений, мы сможем быстро найти кого-то, кто сможет подтвердить, что дирижабль поднялся в воздух и до сих пор не вернулся?

Эгертон обошел Диану, направляясь к двери, и прежде чем выйти, наклонился к девушке.
- Не думайте, что я ничего не заметил, мисс Стентон, - тихо сказал он ей на ухо. Она повернула голову, и он встретился с ней глазами. – Вы очень упрямая леди и не остались в зале, как я просил. Но мы поговорим об этом позже. – Он поднял голову. – Идемте, мистер Жаме.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.12.20 10:16 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Отель.

Надежда на то, что странности прекратятся сами собой после появления знакомой местности вокруг трактира – не оправдалась. Вопросов у лорда Блакмера теперь стало больше, но задать их ему не дали. Что за пещерные лабиринты, из которых удалось выбраться Нику Жаме? Да еще и виденные им цепи и кандалы? Почему маркиз отрицал, что дирижаблем могли управлять автоматоны – ведь он своими глазами видел чертовщину с трактиром? И почему он сразу не поверил словам Жаме, ведь дирижабли – сами по себе достаточно опасная вещь, не говоря уже о полете на нем в темное время суток.
И какая разница, кто принес дурную весть, если действовать нужно немедленно? Джон представил, что какой-то мальчишка примчался бы к нему рассказать, что на его заводе, скажем, рухнул потолок цеха (лорд мысленно суеверно сплюнул), неужто он стал бы выяснять личность мальчишки вместе того, чтобы лететь на место на первой попавшейся лошади?
Ему казалось, что маркиз просто не понимает масштабов катастрофы. Если в его поместье исчезнут или, не приведи бог, погибнут несколько высокородных аристократов, тут же будет не меньше дюжины имперских следователей вместе с гвардией, которая оцепит весь район и перетряхнет всё в округе по снежинке. Не говоря уже о грядущей репутации всего поместья.

Обо всем этот лорд думал, пока экипаж уносил его с Дианой все дальше от трактира.
Слова Ника о разговоре Дианы и милорда Вильерса озадачили, но особого волнения не вызвали: девушка сидит перед ним. Слегка напуганная и уставшая, но целая и невредимая. Скорее всего, она, ослушавшись, вышла из трактира, и маркиз попросту вернул ее обратно, чем оказал ему неоценимую услугу – Джону не пришлось метаться по ночному лесу в поисках подопечной. Что же касается некой тайны… об этом он спросит позже.

И все же, почему маркиз так торопился разъехаться с ними? Опасался, что Жаме может рассказать что-то, не предназначенное для ушей Эгертона? Джон едва успел черкнуть записку, на случай, если в таверне появятся спутники Ника. Хотя по его мнению, там вообще следовало выставить дежурного, а лучше двух – хотя бы чтоб засечь появление того загадочного «управляющего», которого они так и не дождались.

Экипаж остановился возле входа в отель, Эгертон вышел наружу и подал Диане руку.
- Пойдемте, мисс Стентон, вы совсем продрогли.
Они поднялись на свой этаж, и Джон помог отпереть дверь. В номере Дианы было прохладно: почему-то было приоткрыто окно и лорд, нахмурившись, прошел, чтобы закрыть створку. Наверное, горничная решила проветрить и забыла закрыть.
По пути он заглянул за изящную резную ширму и удовлетворенно кивнул.
- Я попрошу сделать вам горячую ванну. – Он обернулся на девушку, присевшую на край кровати. Она сняла перчатки и обняла себя за плечи. – Вам надо согреться.
Воображение услужливо подкинуло ему еще пару идей, как он мог бы поспособствовать согреванию, и Эгертон сцепил зубы, прикрыв на секунду глаза. Знала бы Диана, о чем он думает, когда смотрит на него этими своими глазами. Господи, о чем он. Конечно, ей лучше не знать.
- Я спущусь в бар, мисс Стентон, не теряйте меня. Мне нужно… выпить что-то гораздо покрепче глинтвейна. Я ненадолго.

Бар в отеле мог бы составить конкуренцию столичным. Богатая отделка из темного дерева, сверкающая лакированная стойка, за которой стоял бармен – определенно живее всех живых, никакого подозрения на автоматон – он улыбался, охотно болтал с посетителями, ловко крутил бутылки и пританцовывал под негромкую мелодию пианино в уголке.
- Бренди со льдом, - заказал лорд Блакмер, устраиваясь на высоком табурете. – Двойной.
Первый глоток обжег горло, но, провалившись внутрь, послал по телу приятную волну тепла, до самых кончиков пальцев. Второй пошел мягче, в губы толкнулся кубик льда. Бренди был отличным.
- Вам записка, лорд Блакмер, - служащий вежливо поклонился и положил на стойку сложенный лист бумаги.
Джон развернул его, дважды внимательно прочитал и задумчиво потер подбородок.
Стало быть, крушение дирижабля было на самом деле. И полет был без экипажа, неизвестно кем управляемый. И еще большой вопрос, действительно ли обошлось без жертв: загадочные катакомбы вряд ли являются безопасным и теплым местом, а в группе были леди… Что касалось найденной девушки, то в записке говорилось, что ее жизни ничего не угрожает. За это бы Джон не поручился, уж слишком плохо та выглядела, хотя видимых повреждений он не заметил. Возможно, яд?.. Зря они ушли из таверны, ее надо было прочесать сверху донизу с помощью людей маркиза. Ведь получалось, что пропавшую дочь герцога Нортропа нашли в поместье маркиза! Как же она там очутилась? На месте ее отца у Джона возникла бы масса вопросов к милорду Вильерсу.
И что теперь будет с мистером Жаме, если его слова подтвердились?
- Повторить, - сказал он бармену, качнув пустым стаканом.
Спустя некоторое время он вынужден был признать, что у него есть сто вопросов, на которые нет ответа. Но хотя… есть один, на который он может получить ответ.

- Милорд? – Диана открыла дверь, закутанная в халат. Волосы были влажные, еще не просохшие после ванны и это было чертовски… интимно. Он еще не видел ее такой. Эгертон глубоко вдохнул аромат какого-то цветочного мыла. В комнате теперь горел камин и было тепло.
- Можно войти? – он шагнул за порог, закрыл за собой дверь. – Согрелись?
Диана молча кивнула.
- Хорошо… - он медленно обошел ее по кругу. Бренди немного шумело в голове, но не настолько, чтобы Эгертон потерял контроль над собой. – У меня остался к вам вопрос, мисс Стентон. – Он остановился позади, коснулся пряди ее волос, пропустил меж пальцев, выпустил. – Нет, не тот, в котором есть вы, маркиз Вильерс и заснеженный лес. Другой. – Он взял ее за плечи, развернул к себе. – Помните, я сказал вам, что больше не стану целовать вас? – Джон наклонился ниже, поймал взгляд. – Тогда, может… вы… поцелуете меня?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.12.20 18:45 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Диана Стентон писал(а):
- Я могу вас поцеловать, милорд, - прошептала она отчаянно красная щеками и шеей, - однако после этого вы больше не прикоснетесь ни к одной женщине, кроме родных и случаев, коих требует общество. Возможно, я слишком категорична, но заявляя права на меня, вы так же обязуетесь быть мне верным. В противном случае прошу покинуть эту комнату и более с такими вопросами не обращаться ко мне.


О ее румянец, наверное, можно обжечься, - мелькает у него в голове, пока Диана, запинаясь произносит свою отчаянную речь, сбиваясь в конце на шепот. А еще он понимает, что хочет этого ожога.
- Мисс Стентон, - уголок его рта против воли ползет вверх, - мне еще ни разу в жизни не делали предложения. Тем более, такого… категоричного. – Он опускает ладони по ее плечам вниз, обхватывая талию. Легким рывком прижимает к себе. – Я готов согласиться с вашими требованиями. При одном условии. Посмотрите на меня. – Джон ждет, пока она поднимет глаза. – Вы станете для меня лучше любой другой женщины. Заставите желать только вас. Чтобы в мыслях были только вы, не оставив места для других. Это в ваших силах…. Сможете?
Секунды растягиваются в вечность. Она смотрит, не отрываясь – наверное, впервые так прямо и долго. Тонкое тело в его руках напряженное, натянутое в струну. Того и гляди зазвенит. Или разобьется в осколки.
А потом, качнувшись вперед и вверх, Диана прижимается губами к его в неумелом поцелуе. Решилась. И от этого ее молчаливого «да» у Джона перевернулось все внутри так, что зашлось в груди до боли. Эта девочка только что отдала ему всё.
- Не так, - шепчет он, не разрывая поцелуй, и раскрывает ее губы на выдохе, врываясь в нежный рот языком, забирая себе вкус и дыхание, и невольный всхлип. Не сдерживается, не может. Рукой подхватывает под затылок, не давая отвернуть голову, зарывается пальцами в непросохшие пряди. И тихо стонет, когда Диана начинает отвечать – робко, просто пытаясь повторять, но легкое прикосновения ее языка сводит с ума.
Он хочет ее до боли.
Развязывает пояс ее халата, чтобы оставить под жадными руками лишь простую, без всяких изысков и кружев рубашку. Небольшая округлая грудь идеально ложится в его ладонь, и Диана испуганно распахивает глаза, замирая. Джон чувствует, как быстро бьется ее сердце. Он слегка водит ладонью, чтобы острее чувствовать упирающийся в нее затвердевший сосок, и от этого ощущения хочется рвануть ткань, чтобы ощутить эту нежность без всякой преграды.
- Если вы хотите остановить меня, то скажите прямо сейчас, - хрипло выдыхает он, покрывая поцелуями ее шею, не в силах просто перестать.
- Милорд… - роняет она с запинкой.
- Джон, - поправляет он ее.
- Джон, - послушно соглашается она.
Он поднимает голову, заглядывая в ее лицо в поисках тени сомнений.
- Да?
- Не останавливайтесь.
Эгертон подхватывает ее на руки, сдерживая улыбку.
- Это лучшее, что может услышать мужчине в спальне.
Одной рукой он успевает сдернуть покрывало с кровати, прежде чем опустить свою ношу. Упирается коленом в постель, быстро избавляясь от обуви, жилета и рубашки. Он не знает, смотрит ли Диана – свеча осталась на столе, а от камина не так уж много света, больше теней, пляшущих по стенам. Но он хотел бы, чтобы она не сводила глаз, впервые в жизни пожелав большего. Потому что ему просто необходимо почувствовать ее под собой, сейчас, немедленно.
Ее рубашка летит куда-то в изножье кровати, отброшенная нетерпеливой рукой. Господи, наконец-то.
Девушка сделала движение прикрыться, но лорд не дал, перехватив тонкие запястья.
- Не закрывайтесь. Я хочу… смотреть. – Он завороженно провел костяшками пальцев по ее шее, обвел ключицы, контур груди. – Такая… красивая. – Накрыл ладонью грудь, огладил вздымающиеся частым дыханием ребра, вздрагивающий живот, спустился ниже.
Диана зажмурилась, сведя ноги. Залилась краской так, что видно было даже в полутьме.
- Нет, милая, не надо бояться, прошу… Просто верь мне.
Джон снова принялся целовать ее и, уловив момент, когда напряжение ослабло, скользнул пальцами ниже. Всё, поздно. Улыбнулся ей в шею, почувствовав под пальцами влагу. Она его хочет, не понимая этого. Но тело не может лгать.
Движение пальцев было поначалу почти незаметным – чтобы привыкла, раскрылась. Перестала сжиматься. Сама потянулась за лаской, безмолвно умоляя еще. Сильнее. Потереть, обвести.
Он склонил голову, накрыв ртом маленький твердый сосок, посасывая в том же ритме, в каком двигались пальцы. И дождался момента, когда она начала терять контроль над собой. Застонала, заметалась, прикусив зацелованные губы. Прогнулась в спине – и вдруг задрожала, дойдя до вершины, стискивая в кулачках простыни.

Эгертон медленно убрал руку, улыбнувшись огорченному вздоху, и избавился от остатков одежды. Накрыл собой еще вздрагивающее тело.
- Диана, - тихо позвал он. – Будет немного больно. – Подхватил ее под колено и двинул бедрами, поймав ртом вскрик. – Тише, девочка моя, тише… уже всё. – Замер, давай перевести дыхание, сам едва сдерживаясь: она была узкой, горячей и такой сладкой, он еле держался, прислонившись лбом к ее виску.
А потом… что-то произошло. Эгертон не понял, что, но Диана потянулась к нему и обвила шею руками. Принимая. Разрешая. Мягкая, податливая и полностью его.
Он осторожно качнулся раз, другой, третий – поймал ответное движение и окончательно перестал сдерживаться, найдя ритм.
Быстрее, резче.
И за грань его толкает ее тихое «Джон», выдохнутое на ухо. Под закрытыми веками полыхнуло, и он выгнулся, толкнувшись в последний раз. Замер над ней, тяжело дыша. Затем его руки подогнулись, и он откатился в сторону, чтобы не придавить, но из объятий не выпустил, перекатившись вместе с ней.
Прижал к себе, устроив ее голову на своем плече, медленно перебирал рукой ее высохшие волосы, восстанавливая дыхание. И чувствуя, что засыпает, ленивым движением натянул на них обоих одеяло.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

29.12.20 10:00 Фантазм
Джон Эгертон
Джон Эгертон
Лорд Блакмер привык просыпаться рано, и это зимнее утро не стало исключением. Однако вставать он не спешил. Повернув голову, разглядывал спящую рядом девушку, которую сделал своей. Скользил взглядом по рассыпанным по подушке волосам, по длинным ресницам со светлыми кончиками, по едва заметным веснушкам на носу – он не замечал их раньше. Хотя раньше и не рассматривал так близко.
Во сне она выглядела совсем девочкой.

Джон вспомнил, сколько лет ему самому, и кольнула совесть: он мог бы дать ей больше выбора. Сезон не закончен, она могла бы еще танцевать на балах, знакомиться с джентльменами, принимать их ухаживания. Выбрать себе супруга по сердцу. И лорду пришлось бы это принять, невзирая на собственные желания. Вместо этого… она спит в его постели. Ну, если быть точнее, он в ее, но особой разницы нет.
Пожалуй, он удивил сам себя. Обычно он не склонен был к импульсивным поступкам. Но ответственность, безусловно, целиком на нем.
Сможет ли Диана быть с ним счастлива? Не пожалеет ли об этой ночи, открыв глаза и увидев его рядом? У него непростой характер и с ним, наверное, нелегко ужиться.
Такого ли мужа она хотела?
Вряд ли она любит его, Джон не испытывал иллюзий на этот счет – никогда не замечал в ней трепета влюбленной девушки, хотя, возможно, плохо смотрел – не замечал же он ее веснушек... Но, может быть, взаимное влечение станет хорошим началом и перерастет со временем в нечто большее. В конце концов, браки по любви в высшем свете – неслыханная редкость.

Диана вздохнула во сне, ресницы дрогнули, и она медленно открыла глаза. Моргнула, окончательно просыпаясь. Посмотрела на его голые плечи и грудь, слегка покраснела и, натянув на себя одеяло по самую шею, прошептала:
- Доброе утро.
- Я тоже думаю, что оно доброе, - согласился Эгертон и сгреб ее в объятия вместе с одеялом. – Всё утро хотел так сделать, – признался он, - но боялся разбудить. Как себя чувствуете? Болит что-нибудь?
- Я… кхм… - теперь девушка залилась краской ярче. – Пока не знаю. Вроде бы нет…
- Я рад, - он довольно улыбнулся.
- А что будет теперь? – тихо спросила она, спрятав лицо на его плече.
Он немного подумал, собираясь с мыслями.
- Мы сможем вернуться в Брайбург, как только узнаем о судьбе пассажиров дирижабля. Надеюсь, вести будут добрыми. Поместье у маркиза красивое, но задерживаться здесь сверх необходимого мне уже не хочется. - Джон потерся щекой о ее волосы. - Охота не состоялась, но из этой поездки я привезу домой нечто куда более ценное, чем охотничий трофей. Вас – в качестве невесты. В скором времени дадим объявление в газеты о помолвке. Можем устроить прием по этому поводу – хотите? У меня в доме очень давно не давалось никаких балов, так что Лили будет в восторге… Но прежде нужно нанести визит вашему отцу, попросить вашей руки по всем правилам. Думаю, нам с ним есть о чем поговорить.
- Я скучаю по нему, - шепнула она.
- Вот и будет повод повидаться. Да и я своими глазами увижу, как обстоят дела в вашем поместье.
- О… - Диана огорченно вздохнула.
- Все будет хорошо. – Он поцеловал ее в висок. – Не стоит тянуть со свадьбой, согласны? Эта ночь может иметь последствия.
Она притихла, а потом спросила тревожно:
- А вы… хотите детей?
Эгертон представил, как это: когда тебя дома встречает не только повзрослевшая дочь или, куда чаще, бесстрастный мажордом. Когда в доме звенят детские голоса. Он не знал, как это бывает. Но вдруг понял, что хочет узнать.
Джон коснулся ее подбородка, поднял к себе лицо и серьезно ответил:
- Да, Диана. Я хочу от вас детей. И я намерен делать все, чтобы они у нас появились.


Снова шел снег, как в тот день, когда они с Дианой сели в поезд, идущий к поместью маркиза Вильерса. И вот они опять сидят в купе, точно таком же как в прошлый раз, но сейчас между ними все иначе. Джон получил новости о том, что с пассажирами дирижабля всё благополучно, и более ничто не держало его здесь. Оставалось немало тайн, которые требовали исследования, но это были чужие тайны, разбираться с которыми лорд Блакмер не имел желания, решив оставить это хозяину поместья.
Поезд тронулся, зимний пейзаж качнулся за окном. Джон повернул защелку двери купе, наклонился к девушке и поцеловал долгим поцелуем. Оторвавшись, полюбовался припухшими губами и прической в легком беспорядке.
- Мне очень нравится, как вы выглядите сейчас, Диана, - сказал он. – И обещаю, что я буду вас приводить в такой вид при любом удобном случае.
Лорд вернулся на свое место и открыл саквояж.
- У меня есть кое-что для вас. Взял из дома, чтобы скоротать дорогу, но забыл отдать. – На стол у окна лег томик «Занимательной механики». – Правда, у меня теперь есть другие идеи, чем заняться, но… - он встретился с ней глазами, улыбнулся краем губ, - выбор за вами.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение