Нора Робертс "Ключ света"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

m-a-r-i-n-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.04.2009
Сообщения: 1128
Откуда: Россия, Тула
>25 Янв 2010 20:17

Цитата:
Было что-то царственное и впечатляющее во всем облике Ровены, сидящей на земле с громадной собакой, небрежно развалившейся у ее ног.

А почему все-таки Ровене нельзя было завести собаку? Странно.

Спасибо за очередную главу.
_________________
Не указывайте мне, что делать, и я не буду говорить, куда Вам идти
Сделать подарок
Профиль ЛС  

elinor Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 17.01.2009
Сообщения: 750
Откуда: Україна
>25 Янв 2010 22:05

спасибо Ar Ar Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

колючка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 15.04.2009
Сообщения: 1503
>25 Янв 2010 23:11

Поразительно! У Мэлори две подруги и у Флина два неженатых друга! Наводит на кое какие размышления по поводу дальнейших книг.

Большое спасибо за перевод!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>25 Янв 2010 23:30

Ооо!!! Очередная глава! AprilJuly, спасибо за отличный перевод!

колючка писал(а):
Поразительно! У Мэлори две подруги и у Флина два неженатых друга! Наводит на кое какие размышления по поводу дальнейших книг.

О, это было бы чудесно! Люблю романы, связанные между собой.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>25 Янв 2010 23:30

Спасибо за проду!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>26 Янв 2010 0:04

Девочки, спасибо за то что взялись переводить эту писательницу, у вас все так слаженно происходит перевод, вычитка и редактура. Вы отличная команда, так держать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ka-Chi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 27.11.2009
Сообщения: 494
Откуда: Волгоград
>26 Янв 2010 0:17

Ох тыж елке...Как оно все шустро!
Интересно, что же за опсность их поджидает...
_________________
Wrapped in plastic
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>26 Янв 2010 6:36

AprilJuly спасибо за новую главу! Прочитала с большим удовольствием!!!!!!!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>26 Янв 2010 10:01

Ar Ar AprilJuly, спасибо за продолжение Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>26 Янв 2010 10:08

Очень удачная серия. Умела же писать Робертс. Последние романы мне кажутся хуже.
Еще не кончилась выкладка этого романа, а я уже хочу прочесть всю серию.
AprilJuly, готовься, мы же не отстанем Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AprilJuly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 20.12.2008
Сообщения: 139
Откуда: Красноярск
>26 Янв 2010 15:37

 » Глава 7

Я чувствую солнце, тепло и какое-то обволакивающее течение, словно меня несут воды спокойной золотой реки. Она мягко разливается вокруг меня, омывает, ласкает. Я чувствую запах роз, и лилий, и других ароматных цветов, вносящих примесь свежести в общий букет. Я слышу водопад, переливы игривых струек и глухой звук падающих капель.
Все это плавно скользит вокруг меня, или я плыву во всем этом, но я ничего не вижу, перед глазами лишь густая белая пелена. Как занавес, который я не в силах приоткрыть.
Почему я не боюсь?
Я слышу смех. Веселый, непринужденный. Какая-то юношеская живость в нем заставляет меня улыбаться, это вызывает приятное щекочущее ощущение смеха в моем собственном горле. Я хочу найти источник смеха и наслаждаться им.
Теперь голоса, они напоминают быстрый птичий щебет, юный и женственный.
Звуки приходят и уходят, льются и угасают. Я плыву к ним или от них?
Медленно, очень медленно занавес истончается. Теперь лишь легкая дымка, мягкая, как шелковистый дождь с проблесками солнечного света. И сквозь нее я вижу цвет. Такой насыщенный, богатый цвет, что даже через эту дымку он опаляет мои глаза.
Серебристые плитки вспыхивают солнечным светом там, где густая зелень или ярко розовые цветы деревьев не дают защиту и приют. Цветы повсюду. Они плавают в заводи и вьются в зарослях деревьев.
Три женщины, скорее девушки, собрались вокруг весело журчащего фонтана. Это их смех доносился до меня. У одной в руках маленькая арфа, у другой перо. Но они обе смеются над щенком, который извивается на руках у третьей.
Они так прелестны. В них чувствуется невинность, такая естественная в этом райском саду. Я замечаю ножны меча на бедре одной из девушек.
Невинность… Возможно. Но и сила. Здесь присутствует сила; Я ощущаю ее пощипывание в воздухе.
И я по-прежнему не боюсь.
Они зовут щенка Дармэйт, опускают его вниз, чтобы он мог побегать вокруг фонтана. Его взволнованные тяфки звенят колокольчиками. Я наблюдаю, как одна из девушек обняла другую за талию, а третья опустила голову на плечо второй. Они стали едины. Триада. Единое целое из трех отдельных частей, они щебечут над их новым щенком, и смеются, когда он сворачивается клубком среди цветов.
Я слышу, они говорят о ком-то. Странно, но имена мне знакомы. Я смотрю в направлении их взглядов. В отдалении, под тенью сказочных деревьев с драгоценными плодами, стоит пара, слившись в страстном объятии.
Он высок и темен, в нем чувствуется сила, которая может быть ужасной, если ее пробудить. Она прекрасна и очень изящна. Но и в ней есть нечто большее.
Они безрассудны в своей любви. Я почти ощущаю их взаимное притяжение, этот внутренний жар, пульсирующий, как открытая рана.
Неужели любовь столь болезненна?
Девушки печалятся о них. И мечтают. Когда-нибудь, надеются они, и к ним придет такая любовь, – страсть и романтика, нежность и радость, тесно сплетенные между собой. Однажды и им доведется изведать вкус губ любимого, трепет от его прикосновения.
Когда-нибудь.
Мы, все мы, захвачены этими объятиями, они вызывают зависть и порождают мечты. Небо темнеет. Цвета тускнеют. Я чувствую ветер. Холодно, как холодно, а он все кружит и кружит вокруг. Внезапный пронзительный крик раздается в моих ушах. Цветы сорваны с ветвей, лепестки яркой шрапнелью мечутся в воздухе.
Теперь мне страшно. Теперь я в ужасе, я вижу коварное скольжение змеи на серебряных плитках. Я вижу тень, она подкрадывается из-за деревьев и высоко поднимает стеклянный ларец, зажатый в черных руках.
Низкий голос произносит роковые слова. Я зажимаю уши руками, чтобы ничего не слышать, но они гудят в моей голове.

Запомни это время, запомни этот час, миг торжества моей ужасной силы.
Смертные души трех дочерей навечно будут принадлежать мне.
Тела накрыты вечным сном, а души заперты стеклом.
Чары продержатся долго и крепко, пока не исполнены эти заветы.
Найти три ключа, пройдя долгий путь, и лишь рукой смертного их повернуть.
Три тысячи лет на поиск даны. Мгновеньем больше и души будут сожжены.
Пусть это будет испытанием, заслужит смертный уважение.
Я бросил вызов этих слов, я их связал моим искусством.
Я запер засовы и создал ключи, и отныне бросаю их в руки судьбы.


Ветер стих, в воздухе повисла тишина. На тех же омытых солнцем плитках лежат три девушки, их глаза закрыты, словно во сне. Три части единого целого.
Возле них стеклянный ларец, его прозрачные стенки лишены швов, три его замка сверкают золотом. Теплый голубой свет извивается в неистовом танце внутри него, бьется в стеклянные стенки, как попавшая в силки птица.
Три ключа рассеяны вокруг него. И, смотря на них, я рыдаю.

Мэлори все еще дрожала, когда открыла дверь Зое.
— Я пришла, как только смогла. Мне надо было отправить Саймона в школу. Твой голос по телефону звучал очень расстроено. Что…
— Даны еще нет. Лучше я пройду через это один раз. Я сделала кофе.
— Отлично. – Зоя положила руку на плечо Мэлори и просто опустила ее в кресло. – Я сама возьму. А ты пока посиди. Ты выглядишь так, как будто тебе это не помешает. Кухня там?
— Да. – Мэлори с благодарностью откинулась назад и потерла лицо руками.
— Почему ты не рассказала мне, как прошло твое свидание с Флинном?
— Что? А, хорошо. Прекрасно. – Она уронила руки и посмотрела на них, как на чужие. – Он кажется почти нормальным без своей собаки. Это, должно быть, Дана.
— Я открою. Просто сиди. – Зоя поспешно вышла из кухни, прежде чем Мэлори смогла подняться.
— Так, где пожар? – потребовала с порога Дана, и тут же остановилась, принюхиваясь. – Кофе. Не заставляйте меня умолять о чашечке.
— Я сейчас принесу. Иди, посиди с Мэлори, – добавила Зоя шепотом.
Дана плюхнулась в кресло, сжала губы и посмотрела на Мэлори долгим, тяжелым взглядом.
— Ты выглядишь ужасно.
— Ну, спасибо.
— Эй, не рассчитывай на объятия и поцелуи, когда ты вытащила меня из постели и вынудила быть здесь уже через двадцать минут и всего одну чашку кофе. Разве что несколько утешает мысль, что, только встав с постели, ты не выглядишь так уж идеально. Что случилось?
Мэлори взглянула на Зою, когда та вернулась с тремя полными белыми кружками с кофе на подносе.
— Мне приснился сон.
— Я и сама чертов десятый сон смотрела. По-моему там был Спайк из «Баффи победительницы вампиров» и огромная бочка темного шоколада, и тут звонишь ты и все портишь.
— Дана. – Зоя укоризненно посмотрела на нее, потом села на подлокотник кресла Мэлори. – Ночной кошмар?
— Нет. Не совсем… нет. Как только я проснулась, я все записала. – На этот раз она встала и взяла со стола листок бумаги. – У меня никогда не было снов с таким количеством деталей. По крайней мере, я никогда не могла так ясно вспомнить детали после пробуждения. Я все записала, чтобы быть уверенной, что ничего не забуду. Но и без этого я все хорошо помню. В любом случае, будет проще, если вы обе прочтете это.
Она протянула им исписанную страницу, а сама взяла кофе и подошла к двери патио.
Похоже, будет хороший день, рассеянно подумала она. Еще один прекрасный день закатного лета с ясным небом и теплым бризом. Люди будут гулять по городу, наслаждаясь погодой, или идти по своим делам. Обычный день в обычном мире.
Она же никогда не сможет забыть свист ветра из своего сна, это внезапное ощущение холода с привкусом горечи.
— Ну ничего себе. Я могу понять, почему тебя это так взбудоражило. – Дана отложила листок. – Но ведь яснее ясного, откуда это все взялось. Флинн рассказывал мне, как вы, ребята, вчера ездили, чтобы снова взглянуть на картину. Вот все это и застряло у тебя в голове, а твое подсознание просто спроецировало все это во сне.
— Это ужасно. – Зоя быстро дочитала последние несколько предложений, перед тем как подняться. Подойдя ближе, она положила руки на плечи Мэлори. – Не удивительно, что тебя это так потрясло. Я рада, что ты позвонила нам.
— Это не был просто сон. Я была там. – Она пыталась согреть свои замерзшие руки о чашку кофе. – Я находилась внутри картины.
— Ладно, милая, спустись на землю. – Дана подняла руки. – Ты слегка увлеклась и только. Впечатляющий, яркий сон действительно может ввести в заблуждение.
— Я и не рассчитывала, что ты мне вот так сразу поверишь, но у меня самой нет ни малейших сомнений.
Она вспомнила, как проснулась, дрожа от холода, все еще слыша жуткое завывание этого пронизывающего ветра.
— Я была там. Я чувствовала аромат цветов и ощущала зной. Потом холод и ветер. Я слышала, как они кричали. – Она закрыла глаза в попытке побороть новую волну паники.
Она до сих пор слышала их крики.
— И я чувствовала это, это волнение в воздухе, это напряжение. Когда я проснулась, оно все еще звенело в моих ушах. Они говорили на гаэльском, но я их понимала. Как я могла знать гаэльский?
— Ты просто думала…
— Нет! – перебила она Зою, в отчаянии тряхнув головой. – Я знала. Когда налетел шторм, когда все вокруг обезумело, я слышала, как они звали своего отца. Chi athair sinn. Отец, помоги нам. Я нашла эти слова в словаре сегодня утром, но я знала. Как я могла знать? – она медленно выдохнула, чтобы успокоиться. – Их звали Венора, Нинайн и Кайна. Как я могла это узнать?
Она села обратно в кресло. Почувствовав облегчение от того, что высказала все это, она немного успокоилась. Ее пульс выровнялся, как и ее голос.
— Они были так напуганы. Минуту назад они просто играли со щенком и радовались жизни. Мир казался таким идеальным. А в следующее мгновение то, что делало их людьми, было вырвано из них. Им причинили боль, а я ничего не могла сделать.
— Не знаю, что и думать обо всем этом, – сказала Дана после недолгого молчания. – Я пытаюсь рассуждать логически.
— Как я могла понять гаэльский? Как я могла узнать их имена?
Дана хмуро посмотрела в свою чашку.
— Я не могу объяснить это.
— Я скажу тебе кое-что еще, что я знаю. Кто бы ни запер души, он темен, и силен, и алчен. И он не хочет, чтобы мы добились успеха.
— Ларец и ключи, – прервала ее Зоя. – Ты видела их. Ты знаешь, как они выглядят.
— Ларец очень простой, очень красивый. Освинцованное стекло, куполообразная крышка, три замка на передней стороне. Ключи похожи на вензель в приглашениях, или эмблему на флаге над домом. Они небольшие. Около трех дюймов в длину, я бы сказала.
— Это по-прежнему не имеет смысла, – настаивала Дана. – Если ключи у них, зачем их прятать? Почему просто не вложить их в руки подходящих людей и не закончить игру?
— Я не знаю. – Мэлори потерла виски. – Должна быть причина.
— Ты сказала, что знаешь имена, которыми они называли пару за деревьями, – напомнила ей Дана.
— Ровена и Питт. – Мэлори уронила руки. – Ровена и Питт, – повторила она. – Они ничего не могли сделать. Все произошло так быстро, так яростно.
Она сделала долгий, глубокий вздох.
— Это все изменило. Я верю в легенду. Мне не важно, как безумно это звучит, я верю. Это случилось на самом деле. Я попала в эту картину, сквозь Завесу Снов, и я видела, как все это случилось. Я должна найти ключ. Во что бы то ни стало, я должна найти его.

После утренней встречи с коллегами, включающей пончики с желе и одну обозленную репортершу, которой на пару дюймов урезали статью, Флинн, наконец, вырвался в свой офис.
Так как в его штат входило чуть больше тридцати человек, включая энергичных шестнадцатилетних подростков, которым он платил за еженедельную молодежную колонку, недовольство одного репортера было обычным рабочим моментом.
Он быстро просмотрел свои сообщения, отложил кое-что для постоянной рубрики о ночной жизни Долины, утвердил пару фотографий для завтрашнего номера газеты и проверил подборку объявлений.
До него доносились случайные телефонные звонки, и даже через запертую дверь он мог слышать приглушенный стук пальцев по клавиатуре. Полицейское радио на шкафу с подшивками гудело и жужжало, телевизор, втиснутый на полку с книгами, был включен в беззвучном режиме.
Через открытое окно был слышен легкий свист утреннего движения, периодический глухой шум от проезжающих автобусов и громкие звуки автомобильного стерео.
Среди прочего шума он услышал громкий хлопок двери и звук выдвигаемого ящика в соседней комнате. Рода, заведующая рубрикой о светской жизни, моде и сплетнях, все еще выражала свое раздражение. Ему не нужно было смотреть через стекло, чтобы представить, как она мечет дартс в его изображение.
Она, как и большая часть штатного состава, работала в газете еще с тех пор, как он был мальчишкой. И он понимал, большинство из них продолжают видеть в Вестнике газету его матери.
Если не дедушки.
Временами это его это возмущало, временами приводило в отчаяние, а временами просто забавляло.
Он не мог решить, что из перечисленного чувствует сейчас. Одно он знал точно – Рода пугает его до чертиков.
Лучшее, что он мог сделать, это просто выкинуть ее из головы. Нужно сосредоточиться на обзоре вчерашней встречи городского совета. Бюджетные споры, плачевное состояние тротуаров на Мэйн Стрит. Жаркая дискуссия об установке там парковочных счетчиков, деньги от которых пошли бы на ремонт этих самых тротуаров.
Флинн сделал все от него зависящее, чтобы привнести немного энергии в тему и по прежнему оставаться верным репортерскому принципу объективности.
«Вестник» это, конечно, не «Дэйли Плэнет», размышлял он. Да и он не Пэрри Уайт. Никто здесь не называл его шефом. Даже без периодических истерик Роды он не был уверен, что хоть кто-то, включая его самого, действительно верит, что он здесь главный.
Его мать оставила значительный след. Элизабет Флинн Хэннесси Стилл. Даже одно ее имя говорит о значительности.
Он любил ее. Конечно, любил. Большую часть времени она ему даже нравилась. Они постоянно сталкивались лбами по мере его взросления, но он всегда уважал ее. Нельзя не уважать женщину, которая с равным пылом относится как к жизни, так и к бизнесу, и ожидает того же от других.
Как нельзя и не оценить и тот факт, что она ушла из этого бизнеса, когда того потребовали обстоятельства. Даже если она свалила все на своего не сильно жаждущего подобной чести сына.
Она свалила все, включая вечно недовольных репортеров, подумал Флинн, бросив осторожный взгляд в сторону стола Роды.
Та демонстративно подпиливала ногти вместо того, чтобы заняться работой. Ну и пили, подумал он. Сегодня неподходящий день для разборок, ты капризная старая летучая мышь.
Но этот день вскоре настанет.
Он как раз погрузился в изучение первой страницы, когда вошла Дана.
— Ни беглого стука. Ни кокетливой маленькой головки, украдкой заглядывающей за дверь. Так нет, ты просто вламываешься без единого предупреждения.
— Я не вламывалась. Мне надо поговорить с тобой, Флинн. – Она упала в кресло, затем быстро осмотрелась по сторонам. – Где Мо?
— Сегодня у Мо день на заднем дворе.
— А, точно.
— Может, ты хочешь пойти и составить ему компанию? А потом, возможно, ты захочешь сварганить что-нибудь на обед, и тогда я приду домой и поем настоящую горячую еду.
— Ага, держи руки шире.
— Слушай, у меня было тяжелое утро, у меня чертовски болит голова, и я должен закончить этот проект.
Дана поджала губы, изучающе глядя на него.
— Рода опять достает тебя?
— Не смотри, – поспешно предупредил Флинн, прежде чем она успела обернуться. – Это только поощрит ее.
— Флинн, почему ты просто не поджаришь ей задницу? Ты терпишь от нее слишком много дерьма.
— Она работает на «Вестник» с тех пор, как ей исполнилось восемнадцать. Это значительный срок. А теперь, я глубоко признателен тебе за то, что ты заскочила сказать мне, как решить мои проблемы с персоналом, но мне нужно закончить работу.
Дана только поудобнее вытянула свои длинные ноги.
— Похоже, в этот раз она тебя реально допекла, да?
— Да пошло все. – Он задержал дыхание, потом рывком открыл ящик своего стола, чтобы отыскать пузырек аспирина.
— Ты делаешь хорошую работу здесь, Флинн.
— Да, да, – пробормотал он, выкопав бутылку воды из другого ящика.
— Заткнись. Я серьезно. Ты хорош в своем деле. Также хорош, как была Лиз. Может даже лучше в некоторых областях. Плюс, как писатель, ты лучше, чем любой другой в этой газете.
Он посмотрел на нее, запивая аспирин.
— Ну, и что с того?
— Ты и правда паршиво выглядишь. – Она не могла видеть его несчастным. Раздраженным, смущенным, разозленным или угрюмым – это ладно. Но у нее сердце кровью обливалось, когда она видела страдание на его лице. – Плезант Вэлли нужен «Вестник», а «Вестнику» нужен ты. Ему не нужна Рода. И, держу пари, у нее просто колики в животе.
— Думаешь? – эта мысль несколько сгладила его плохое настроение. – Я имею в виду часть про колики.
— Уверена. Ну как, лучше
— Ага. – Он закрыл бутылку с водой и бросил ее обратно в ящик. – Спасибо.
— Мой второй хороший поступок за день. Я только что провела час у Мэлори, и еще двадцать минут бродила, пытаясь решить, стоит ли мне сваливать все это на тебя или оставить между нами девочками.
— Если это касается стрижек, критических дней, или проходящей распродажи в центре, то оставьте это между вами девочками.
— Это звучит так невероятно женоненавистнически, я даже не стану… что за распродажа?
— Смотри в рекламном разделе в следующем выпуске «Вестника». Что-то не так с Мэлори?
— Хороший вопрос. У нее был сон, только она не верит, что это был сон.
Дана пересказала их разговор, прежде чем выкопать из сумки печатный листок, который ей дала Мэлори.
— Я беспокоюсь за нее, Флинн, и я начинаю беспокоиться о себе, так как она почти убедила меня.
— Подожди минутку. – Он дважды внимательно прочел текст и сел в кресло, устремив взгляд в потолок. – Что, если она права?
— Эй, Малдер, мне что, можно начинать изображать Скалли? – сказала она с раздражением в голосе. – Мы говорим о богах, волшебстве и пленении душ.
— Мы говорим о магии, о возможностях. А возможности всегда должны быть исследованы.
— Она сказала, что пойдет в Галерею, чтобы провести кое-какое исследование.
— Хорошо. Значит, она придерживается плана.
— Ты не видел ее.
— Нет, но собираюсь. А что насчет тебя? Что-нибудь всплыло?
— Я тяну несколько ниточек.
— Ладно, давайте все соберемся у меня сегодня вечером. Дай знать Зое, а я скажу Мэл. – Он лишь улыбнулся, когда Даны нахмурилась. – Ты сама пришла ко мне, милая. Теперь я в теме.

— Я, правда, очень признательна тебе…
— О, дорогая, день, когда я могу сделать что-нибудь за спиной у нашей нацистки, для меня как праздник.
Тем не менее, Тод бросил осторожный взгляд по сторонам, прежде чем открыть дверь в то, что когда-то было кабинетом Мэлори, а теперь стало владениями Памелы.
— Ох, Боже, что она сделала с моим кабинетом?
— Отвратительно, не так ли? – Тод и вправду содрогнулся. – Как будто на стены стошнило Людовика XIV. Одна радость, ей действительно приходится смотреть на все это.
Комната была полностью загромождена. Изогнутый письменный стол, маленькие столики, кресла, пара пуфиков с кисточками, все это соперничало за пространство на кричащем красно-золотом ковре. Стены были увешаны картинами, подавляющими своими толстыми, витиевато украшенными золотыми рамами. Скульптуры, декоративные чаши и коробочки, стеклянные побрякушки и еще всякая всячина покрывали каждый дюйм поверхностей в комнате.
Каждый отдельный кусочек, отметила Мэлори, был сокровищем сам по себе. Но собранные вместе в таком ограниченном пространстве они создавали впечатление чрезвычайно дорогой гаражной распродажи.
— Как она умудряется здесь работать?
— У нее есть свои рабы и фавориты – то есть я, Эрнестина, Джулия и Франко. Симон Легри* сидит здесь на своем троне и отдает распоряжения. Так что тебе повезло, Мэл.
— Может быть. – Но все же очень трудно было снова зайти через переднюю дверь, сознавая, что тебе больше нет места в этом мире.
Не имея ни малейшего представления, в каком мире сейчас твое место.
— Где она сейчас?
— Завтракает в клубе. – Тод проверил время. – У тебя два часа.
— Мне столько не понадобится. Мне нужен список клиентов, – сказала она, направляясь к компьютеру на письменном столе.
— У-ух, ты хочешь увести клиентов прямо из под ее вылепленного пластическими хирургами носа?
— Нет. Хмм, интересная мысль, но нет. Я пытаюсь установить художника, написавшего конкретную картину. Мне нужно посмотреть, кто из наших клиентов покупал что-то подобное. Потом мне понадобятся твои архивы по картинам на мифологическую тематику. Черт, она сменила пароль.
— Это «мой».
— Она использует твой пароль?
— Нет, М-О-Й. – Он помотал головой. – Она подписала его внизу, чтобы не забыть, после того, как забыла два предыдущих. Так случилось, что я проходил мимо и случайно заметил.
— Я люблю тебя, Тод, – воскликнула она, благополучно входя в систему.
— Достаточно рассказать мне к чему это все?
— Более чем достаточно, но я некоторым образом связана словом. Сначала я должна поговорить с парой человек. – Она работала быстро, отыскала детальный список клиентов и отправила его на диск, который захватила с собой. – Я клянусь, я не использую это для чего-то незаконного или неэтичного.
— Какой позор.
Она сдавленно хмыкнула на этот комментарий, затем открыла сумку и показала ему фотографию.
— Ты узнаешь эту картину?
— Хмм, нет. Но что-то в стиле…
— Именно. Что-то в стиле. Не могу вспомнить конкретно, но это так и крутится в голове. Я видела работу этого художника раньше, где-то видела. – Когда файл скопировался, она вынула диск. – Если вспомнишь, позвони мне. Днем или ночью.
— Звучит срочно.
— Если я еще в своем уме, то очень даже может быть.
— Это имеет какое-то отношение к М.Ф.Хеннесси? Ты работаешь над статьей для его газеты?
— Откуда такие сведения? – изумилась она.
— Тебя на днях видели ужинающей с ним. Я слышу все, – добавил Тод.
— Это не имеет к нему отношение, не напрямую. И нет, я не работаю над статьей. Ты знаешь Флинна?
— Только в мечтах. Он очень горячий.
— Ну… Думаю, я встречаюсь с ним. Не собиралась, но, похоже, так и есть.
— Целовались?
— Несколько раз.
— Оценка?
— Верх по шкале.
— Секс?
— Почти, но разум победил.
— Черт.
— Плюс он забавный, интересный и милый. И ловкий манипулятор, так что ты едва замечаешь, пока не сделаешь того, что он хотел. Умный, и, я бы сказала, цепкий.
— Звучит великолепно. Можно его мне?
— Прости, дружок, но он мне самой еще пригодится. – Она взяла диск, аккуратно закрыла документы и выключила компьютер. – Миссия выполнена без потерь. Спасибо, Тод. – Она обняла его и подарила большой шумный поцелуй. – Теперь мне есть над чем поработать.

Она сидела на корточках в своей квартире, систематически продираясь через данные, сопоставляя, исключая, пока не получила список, с которым можно было работать. К тому времени, как она должна была идти к Флинну, она отсеяла около семидесяти процентов из списка клиентов Галереи.
Дана была уже здесь, когда она пришла.
— Ужинала?
— Нет. – Мэлори осторожно осмотрелась в поисках Мо. – Забыла.
— Хорошо. Сейчас будет пицца. Флинн снаружи с Мо, ежедневная возня. Ты не против, что я рассказала ему о сне?
— Нет. Похоже, мы включили его в нашу команду.
— Ну и отлично. Располагайся. Выпьем немного вина.
Она едва успела налить первый бокал, как появилась Зоя с Саймоном на буксире.
— Я надеюсь, это ничего? Я не смогла найти сиделку.
— Мне не нужна сиделка, – заявил Саймон.
— Зато мне нужна. – Зоя обхватила его за шею. – У него есть домашняя работа, так что если здесь есть уголок, он может позаниматься там. Я принесла кандалы.
Дана подмигнула ему.
— Мы можем использовать темницу в подвале. Можно мы сначала подвергнем его пыткам, а потом накормим пиццей?
— Мы уже…
— Я буду пиццу, – перебил Саймон. Тут он издал вопль, когда Мо вернулся с заднего двора и заполнил собой комнату. – Вау! Вот это собака!
— Саймон, не…
Но мальчик и собака уже бросились друг к другу в порыве взаимной любви с первого взгляда.
— Эй, Флинн, посмотри, кого Зоя нам привела. Мы должны заставить его делать домашнюю работу.
— Всегда мечтал сделать это с кем-нибудь. Ты должно быть Саймон.
— Угу. Это просто огромная собака, мистер.
— Собаку зовут Мо, я – Флинн. Зоя, можно Саймону вывести Мо, чтобы они могли немного побегать вокруг как помешанные?
— Конечно. Двадцать минут, Саймон, потом сядешь за книги.
— Клево!
— Прямо и в заднюю дверь, – сказал ему Флинн. – Там есть мяч со следами зубов и слюней со всех сторон. Ему нравится, когда за ним бегают и пытаются отнять игрушку.
— А вы забавный, – заключил Саймон. – Пойдем, Мо!
— Пицца, – объявила Дана, когда прозвенел звонок. – Позвать его назад?
— Нет, не стоит. Он только что съел три порции спагетти.
— Флинн, будь мужчиной. Заплати за пиццу.
— Почему я всегда должен быть мужчиной? – Он посмотрел на Мэлори и ухмыльнулся. – А, да. Вот почему.
Дана уселась на пол и положила на колени чистый блокнот.
— Давайте организуем наши усилия. Библиотекарь во мне требует систематизации. Зоя, налей себе немного вина. Каждый из нас расскажет, что нашел, понял или о чем размышлял со времени нашей последней встречи.
— Я не очень-то много нашла. – Зоя достала папку из своей холщевой сумки. – Я напечатала все мои заметки.
— А ты хорошая девочка, да? – Восхищенная, Дана взяла папку, затем накинулась на первую коробку пиццы, когда Флинн бросил две из них на кофейный столик. – Как же я голодна.
— Тоже мне новость. – Он сел на диван возле Мэлори, взял ее за подбородок, повернул к себе и крепко поцеловал в губы. – Привет.
— Ухты, а можно и мне один?
На просьбу Зои он подвинулся и наклонился к ней, но она со смехом оттолкнула его.
— Пожалуй, мне будет достаточно вина.
— Если Флинн закончил целовать девчонок… – начала Дана.
— Чего не будет, пока я не испущу свой последний, судорожный вздох.
— …начнем, – постановила Дана. – Мы знаем о приключениях Мэл. У меня есть печатный отчет, который я добавила к коллекции заметок и других данных.
— У меня есть еще кое-что. – Раз уж меню ограничивалось пиццей, Мэлори взяла кусочек из коробки и положила на бумажную тарелку. – Список людей, клиентов Галереи, кто приобретал или проявлял интерес к предметам искусства на классическую и/или мифологическую тематику. Я также начала поиск по схожим стилям, но это займет некоторое время. Я рассчитываю начать обзванивать людей с завтрашнего дня.
— Я могу помочь, – предложила Зоя. – Я еще думала, что, может быть, нам стоит обратить внимание и на картины с ключами. На похожие темы.
— Хорошая мысль, – признала Мэлори и оторвала одну салфетку из бумажного рулона.
— У меня на завтра назначено несколько встреч, но я смогу поработать в перерывах.
— Я и сама немного поработала. – Дана подняла свой бокал с вином. – Думаю, нам стоит взять некоторые ключевые фразы и провести поиск по названиям мест. Магазины, рестораны и тому подобное. Взять, например, Поющую Богиню. Я ничего не нашла по этой теме, но это вполне могло бы послужить названием магазина или ресторана или еще какого места.
— Неплохо, – заметил Флинн и положил себе еще кусок пиццы.
— И еще кое-что. – До сих пор она ничего не сказала о том, что она сама положила в коробку. Допив вино, Дана продолжила. – Я провела некоторое время в Интернете в поисках трех имен, которые Мэлори слышала в своем… хм, в своем сне. «Нинайн» всплывало несколько раз. В некоторых легендах она упоминается как колдунья, которая обворожила Мэрлина и заманила его в хрустальную пещеру. В других ее называли матерью Мэрлина. Но когда я ввела это имя вместе с двумя другими, нашлась одна ссылка на маленький эзотерический сайт на тему поклонения богиням. Там дается вариация легенды о Дочерях в Стекле, где их называют этими именами.
— Значит, это действительно их имена. Нельзя считать совпадением, что мне приснились эти имена, а сегодня ты их нашла.
— Нет, – осторожно согласилась Дана. – Но не могло ли случиться так, что ты попала на тот же сайт, и эти имена отложились у тебя в голове?
— Нет. Я не встречала их раньше. Я бы запомнила. Я никогда раньше их не слышала.
— Ну хорошо. – Флинн похлопал ее по колену. – Вот, что есть у меня. Во-первых, могу сказать, что я не нашел никаких записей об обслуживании Варриорс Пик компаниями, занимающимися транспортировкой. И никаких записей о перевозке мебели для клиентов под именем «Триада».
— Но они должны были каким-то образом притащить сюда всю эту мебель, – возразила Дана. – Они же не просто щелкнули пальцами, и дом заполнился.
— Я просто сообщаю факты. Компании, занимающиеся недвижимостью, не заключали с ними никаких договоров. К настоящему моменту мне не удалось найти ни одной ниточки, связывающей Ровену и Питта с Варриорс Пик. Это не значит, что их нет, – продолжил он прежде, чем Дана снова смогла возразить. – Это значит только то, что я ничего не нашел посредством логичных источников информации.
— Мне кажется, в этом случае мы должны задействовать и нелогичные источники.
Он лучезарно улыбнулся Зое.
— Вперед. А я пока предпринял еще несколько логичных шагов в этом направлении. Я задумался, кто из моих знакомых серьезно коллекционирует предметы искусства? Есть ли кто-то, кого я мог бы использовать в качестве источника информации? Ну конечно! Вэйнс. Так что я позвонил моему старому приятелю Брэду. И так случилось, что он возвращается сюда в ближайшую пару дней.
— Брэд возвращается в Долину? – спросила Дана.
— Он возглавит местное отделение «Сделай Сам». Брэд унаследовал страсть Вэйнсов к искусству. Я описал ему картину, точнее начал. И как раз почти закончил, когда он выдал мне название – «Дочери в Стекле».
— Нет, не может быть. Я должна была слышать о ней. – Мэлори вскочила на ноги и начала мерить шагами комнату. – Кто автор?
— Похоже, никто точно не знает.
— Просто невероятно, – продолжила Мэлори. – Талант, подобный этому, я должна была слышать. Я должна была видеть другие работы художника.
— Не обязательно. По словам Брэда, никто ничего не может сказать о художнике. Картину последний раз видели в частном доме в Лондоне. Который, судя по всем сведениям, был разрушен во время войны в 1942 году.

___________________________

* Симон Легри – герой романа Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», жестокий работорговец; нариц. - тиран, деспот, суровый хозяин, начальник
_________________

"Настоящая любовь не та, что выдерживает долгие годы разлуки, а та, что выдерживает долгие годы близости" Х. Роуленд
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>26 Янв 2010 15:43

Вот это скорость, спасибо за перевод новых глав. МОЛОДЦЫ!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

m-a-r-i-n-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.04.2009
Сообщения: 1128
Откуда: Россия, Тула
>26 Янв 2010 15:48

Ну вот и сны начали сниться.

Спасибо, девочки!
_________________
Не указывайте мне, что делать, и я не буду говорить, куда Вам идти
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>26 Янв 2010 17:00

Большое спасибо за продолжение!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lapochka M Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 05.11.2009
Сообщения: 304
Откуда: г.Ставрополь
>26 Янв 2010 17:39

УРА!!!!!!!!! Новая книга моей обожаемой Норы Робертс!!!!! Спасибо! Спасибо! Спасибо! Ar Ar Ar Буду с удовольствием ждать продолжения!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 18:24

А знаете ли Вы, что...

...в разделе VIP Вы можете настраивать внешний вид сайта, включая цветовое оформление и другие опции. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Женское фэнтези (18+)»: Замужество в подарок, или Дебют попаданки » Поздно Джулия «Замужество в подарок, или Дебют попаданки» Не понимаю, почему некоторые... читать

В блоге автора Allegra: Дама с единорогом и три её портрета

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Ключ света" [7846] № ... Пред.  1 2 3 ... 7 8 9 ... 33 34 35  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение