NatalyNN:
10.12.12 09:24
» Глава 11
Перевод – NatalyNN
Редактор – Narа
В понедельник в половине восьмого утра Чарли Сантоли спустился в кухню своего дома в Литтл-Неке на Лонг-Айленде. Его жена Мардж уже готовила завтрак.
- Выглядишь так, словно пил всю неделю, Чарли, - прямо заявила она, уперев руки в бока, нахмурив брови и сурово воззрившись на мужа.
- Мардж, не начинай, - поднял тот руки. - Я в порядке.
Мардж была привлекательной пышногрудой женщиной с короткими каштановыми локонами, седину на которых уничтожала регулярными визитами в местный салон красоты, где многие годы каждую субботу делала прическу и маникюр, а раз в месяц - маску из водорослей на лицо и окраску волос.
Мардж никогда не держала язык за зубами. У нее была репутация неутомимой собеседницы с другими постоянными клиентами салона, сидящими под сушилкой. Конечно, это означало, что приходилось кричать, чтобы быть услышанной, но, как понял Чарли, Мардж родилась с даром болтливости - наследство ирландских предков. Никто и никогда не помешал бы ей оставить за собой и первое, и последнее слово.
Сейчас она продолжала изучать мужа, отмечая скорбные морщины вокруг глаз, сжатые губы, слабое биение жилки на щеке, потом завела старую песню:
- Выглядишь ужасно, и все потому, что эта парочка сводит тебя с ума.
Звякнул зуммер. Мардж отвернулась, надела прихватки и вытащила из духовки поднос со свежеиспеченными кукурузными булочками.
- Ты вообще спал этой ночью?
«Спал ли я?» - гадал Чарли, пожимая плечами. Голова гудела, живот скрутило узлом и мутило.
Вчера вечером, когда он в девять пришел домой, Мардж набросилась на него, требуя подробного рассказа о вечеринке, но он отмахнулся от расспросов:
- Мардж, дай передохнуть.
К счастью, помогло то обстоятельство, что вот-вот на малоизвестном кабельном канале должен был начаться старый рождественский фильм, который жена всегда любила. Положив на диван коробку с носовыми платками и поставив на столик чашку с чаем, Мардж с удовольствием приготовилась всласть поплакать.
Безмерно порадовавшись, что получил отсрочку, Чарли налил себе первоклассный виски и погрузился в воскресные газеты.
Перспектива пропустить прием у Баджеттов, особенно редкую возможность увидеть по спутниковому телевидению мамашу братьев, едва не убила Мардж. Но на вторую половину того же дня был давно запланирован вечер встречи с ее одноклассниками из академии Святой Марии. Как главный организатор события она лично выбрала дату и поэтому просто никак не могла пропустить праздник. По словам Чарли, жена попалась в собственную ловушку.
Мардж положила булочки на тарелку и поставила перед мужем.
- Не стой столбом, - приказала она. - Сядь и поешь, как нормальный человек.
Протестовать бесполезно. Чарли послушно отодвинул стул, пока жена наливала ему чашку кофе. Выписанные витамины уже выстроились в ряд возле стакана свежевыжатого апельсинового сока.
Если бы можно было позвонить Баджеттам и сообщить им, что никогда больше ноги его не будет ни у них дома, ни в их офисе. Если бы можно было просто сидеть здесь, в этой уютной кухне вместе с Мардж за мирным завтраком, вообще не вспоминая братьев…
Мардж налила себе кофе и намазала джем на булочку.
- Давай, рассказывай, - приказала она. - Что произошло на вечеринке? Должно быть, что-то ужасное, судя по твоему виду, когда ты вернулся. Не сработало спутниковое подключение?
- К сожалению, звук и изображение были четкими и ясными.
- Почему «к сожалению»? - удивленно воззрилась на Чарли жена.
- Мама Хедди-Анна была пьяна.
Чарли доложил остальную часть истории, ничего не опуская, и закончил ярким описанием мамаши, шокировавшей своей выходкой высшее общество северного побережья.
Раздосадованная, Мардж стукнула кулаком по столу:
- Не могу поверить, что пропустила такое событие. Зачем я пошла на ту скучнейшую встречу? К тому же я была единственной, кто убил все выходные на нелегкое дело организации этого праздника. Чем я так прогневила Бога, чтобы заслужить это?
Чарли допил кофе.
- Жаль, что я с тобой не пошел! Эта парочка сегодня будет в исключительно дурном настроении.
С языка чуть не сорвался рассказ о том, что стало очевидным для всех присутствующих на вечеринке: братья Баджетты после отъезда не возвращались в Валлонию. Гости явно разделяли мнение Хедди-Анны: «Вы очень плохие сыновья, раз ни разу не навестили свою мать».
Чарли никогда не нашел бы мужества признаться Мардж, что в полной мере разузнал о ситуации в Валлонии только после того, как слишком глубоко увяз. Джуниор и Эдди были заочно приговорены к пожизненному заключению за целый ряд преступлений, о которых адвокату не хотелось даже вспоминать. Братья никогда не смогут вернуться на родину, а он никогда не сможет от них отделаться.
В полном отчаянии Чарли встал, поцеловал Мардж в макушку, надел пальто, взял портфель и ушел.
Офисное здание Баджеттов, где работал Чарли, находилось в Роузвуд, в пятнадцати минутах езды от их поместья. Когда адвокат приехал, братья уже были там. Оба расположились в кабинете Джуниора, и, к изумлению Чарли, оба пребывали в удивительно хорошем настроении. Он-то ожидал, что придется как-то утихомиривать их ярость по поводу выходки мамаши на приеме.
По дороге из Литтл-Нека адвокат репетировал оправдательную речь: «Это я предложил пожертвовать деньги на пристройку крыла, устроить прием и подарить портрет. Однако спутниковое подключение было вашей идеей».
Но, конечно же, Чарли прекрасно понимал: все это просто жалкий лепет. Любой намек на то, что появление мамы не принесло удовольствия, был непростительным. В настоящее время братья наверняка поняли, что есть еще одна причина, почему прием стал колоссальным провалом.
Эстрадное представление. Они точно решили, что Нор Келли и Билли Кэмпбелл не оправдали ожиданий. «Скорее всего, винят Джул за предложение пригласить их, а меня - за найм». Повернув к парковке, адвокат вдруг вспомнил, насколько расстроенными вышли вчера артисты из кабинета Джуниора. Баджетты наверняка придрались к их исполнению «С днем рождения» во время связи с Валлонией.
Чарли неохотно выключил зажигание, вышел из машины и нажал на кнопку сигнализации на брелке. Волоча ноги, вошел в здание и поднялся на лифте на четвертый этаж, который целиком занимали якобы законные предприятия Баджеттов.
Причина раннего заседания состояла в том, что Джуниор заинтересовался приобретением нового сиоссетского автосалона, который начал приносить прибыль. Секретарь Джуниора еще не пришла. Чарли пробормотал приветствие сотруднице в приемной и подождал вызова, гадая, много ли времени потребуется на заключение сделки после того, как до владельца дойдет, что у него нет иного выбора, кроме как продать свой бизнес Баджеттам.
- Пусть войдет, - добродушно буркнул в интерком Джуниор.
Офис отделывал тот же декоратор, что щедро украшал особняк. Роскошный резной стол с глянцевым покрытием, желтые в полоску обои, темно-коричневый ковер с вытканными золотыми нитями инициалами братьев, тяжелые драпировки из коричневого атласа и застекленная миниатюрная деревня с сентиментальной табличкой «Наш родной дом» - вот только некоторые из достопримечательностей интерьера. Слева от двери вокруг сорокадюймового телевизора на стене группировались диван и кресла с полосатой обивкой.
Братья пили кофе и смотрели местный канал. Джуниор жестом указал Чарли на кресло рядом с собой.
- Хочу послушать новости.
- Уже шесть часов продолжается пожар на складе в Сиоссете, и огонь по-прежнему не утихает, - начал репортер. - Двое пожарных отравились дымом. Владелец склада, Ганс Крамер, перенес сердечный приступ прямо на месте и был увезен в реанимацию больницы святого Франциска…
Появились яркие кадры пылающего здания. Комбинированные съемки показывали то выстроившихся цепочкой пожарных, то растянувшегося на земле Ганса Крамера с прижатой к лицу кислородной маской.
- Достаточно, Эдди. Выключай, - встал Джуниор. - Все еще горит, да? Должно быть, поджег какой-то подонок.
- Наверняка неисправная проводка, - покачал головой Эдди. - Случается, правда, Джуниор?
Ганс Крамер. Чарли вспомнил это имя. Тот приходил в особняк к Джуниору. Один из тех, что брали у братьев «частный кредит». «Поджог сотворили Баджетты. Крамер не вернул вовремя займ, - с абсолютной уверенностью понял Чарли, - поэтому братья уничтожили его собственность».
Подобные сценарии разыгрывались и раньше. «Если полицейским удастся доказать, что Джуниор и Эдди как-то связаны с этим пожаром, то им придется иметь дело с еще одним обвинением в поджоге, - лихорадочно соображал Чарли, быстро оценивая ситуацию. - А если Крамер умрет, то им могут предъявить обвинение в непреднамеренном убийстве».
С другой стороны, вряд ли след приведет к Баджеттам. Те слишком осторожны. Наверняка Крамер подписал с ними кредитный договор с обычной на первый взгляд ставкой. Никто не узнает, что истинный процент наполовину больше. И уж, конечно, парень, подпаливший здание, не получает зарплату у бандитов. Для подобных делишек нанимают посторонних.
«Но если кто-то все-таки додумается связать этот пожар с Баджеттами, то братья поручат мне
помочь людям забыть то, что они видели, или думают, что знают», - сокрушался адвокат.
- Эй, Чарли, чего такой мрачный? - спросил Джуниор. - Сегодня прекрасное утро.
- Действительно прекрасное, - повторил Эдди, вставая.
- Джул утверждает, что мама прекрасно смотрелась на экране, - добавил Джуниор. - Мамочка всегда любила граппу. По словам Джул, после того, как мы с братом вчера ушли в кабинет, все гости единодушно пришли к выводу, что наша мама просто очаровательна.
- Да, - согласился Эдди, ностальгически улыбнувшись.
- А еще те артисты. Очень даже. Я имею в виду, они действительно хорошо пели.
Чарли месяцами не видел, чтобы Джуниор прямо-таки лучился отличным настроением. «Зря я считал Джул дурочкой, - решил адвокат. - Если ей удалось убедить эту парочку, что все в восторге от их матери, то ее следует назначить послом в Валлонию».
- Рад, что вам понравились Нор Келли и Билли Кэмпбелл, - вслух сказал Чарли. - Они выглядели настолько расстроенными, когда выходили из кабинета, что я подумал, не выразили ли вы неудовольствие их выступлением.
Сантоли немедленно ощутил резкое изменение атмосферы. Джуниор вперился в него сузившимися ледяными глазами, скулы вспыхнули, на шее вздулись жилы.
- Что ты сказал? - злобно процедил он.
Чарли нервно посмотрел на Эдди, бычьи щеки которого окаменели. Умиление от воспоминаний о маме исчезло. Губы сжались в ниточку, словно серовато-красная прорезь на лице.
- Я просто сказал… - испуганно залепетал адвокат, - что Нор Келли и Билли Кэмпбелл выглядели немного расстроенными, когда вышли из кабинета после телеобщения с вашей матерью.
- Почему ты сразу не сообщил, что они там были?
- Не знал, что это важно. Почему не сообщил? Думал, что вы знаете.
- Эдди, дверь в приемную была открыта, да? - спросил Джуниор.
- Да.
- Ладно, Чарли. Ты должен был немедленно доложить, что они последовали за нами. Это нам решать - что важно, а что нет. Теперь тебе придется сделать несколько звонков этим певчим птичкам.
И после многозначительной паузы добавил:
- Думаю, ты понимаешь, о чем я.
...
NatalyNN:
11.12.12 08:43
» Глава 12
Перевод – NatalyNN
Редактор – Narа
«Полагаю, все ясно», - размышлял Стерлинг, наблюдая, как агенты ФБР пожимают руки Нор, Билли, Деннису и Шону. Было уже одиннадцать часов. Последние два часа офицеры записывали показания всех четверых. Они даже заставили Нор и Билли нарисовать поэтажный план, чтобы показать, где те стояли, когда услышали голос Ганса Крамера на автоответчике и приказ Джуниора сжечь склад.
- Мисс Келли, вы уверены, что Баджетты и не подозревают, что вы находились прямо возле их кабинета? - в который раз спросил следователь Рич Мейерс, забирая свой портфель. - Как я уже объяснял, если они знают, что вы их подслушали, то вас немедленно поместят под охрану.
- Вряд ли. Насколько я понимаю, в таком случае братья, наверное, отменили бы приказ о поджоге, - заметила Нор, поправляя гребень в волосах. - Чувствую себя, как в старом выражении «тянуть кота за…».
«Моя мать так говорила», - вспомнил Стерлинг.
- …это прямо про меня. Если мы закончили, то я пойду домой, залезу в джакузи, затем посплю пару часиков.
- Вот и правильно, - сочувственно поддакнул Мейерс. - Все в порядке. Будем держать связь. А пока занимайтесь своими обычными делами.
«Звучит просто, - вздохнул Стерлинг. - К сожалению, ничего не получится».
- Буду держать вас в курсе, - пообещал Шон О'Брайен, на минутку задержавшись после ухода федеральных агентов.
- Деннис, почему бы тебе не взять выходной? - предложила Нор. - В баре поработает Пит.
- И потерять праздничные чаевые? Нет уж, - зевнул Деннис. - Пойду за стойку. Сегодня у нас корпоративный обед, Нор.
- Помню. Но им придется обойтись без меня. Увидимся.
Когда дверь за Деннисом закрылась, Билли спросил:
- Праздничные чаевые? Как бы ни так. Он просто хочет быть рядом, если возникнут какие-то проблемы.
- Понимаю. Не хочешь хоть немного поспать, Билли? Не забывай, у нас сегодня вечером еще два представления.
- Пойду проверю автоответчик. Мы с парнями договаривались вместе пообедать на этой неделе.
Нор тронула его за рукав.
- Из-за подслушанного сообщения Ганса Крамера мы влипли в эту кутерьму. Ладно бы мы смогли предотвратить пожар… но перспектива свидетельствовать в суде против этой парочки меня пугает.
- Не забывай - они понятия не имеют, что мы их подслушали, - утешил Билли и нажал кнопку воспроизведения на автоответчике.
Стерлинг покачал головой, вспомнив о Чарли Сантоли. Бруксу хотелось бы верить, что адвокат не расскажет бандитам о Нор и Билли. Но с учетом будущих событий Стерлинг уже знал наверняка - все совсем не так, как кажется матери с сыном.
- У вас два новых сообщения, - произнес электронный голос.
Первое - от приятеля, организовывающего обед на следующий день:
- Можешь не перезванивать, если планы на завтра не переменились.
Второе - от руководителя звукозаписывающей компании, который прошлой ночью предлагал Билли подписать контракт:
- Билли, понимаю, это неожиданно, но оказалось, что Чип Холмс, один из наших боссов, приезжает в город и очень хочет встретиться с вами сегодня. Он остановился в «Стейт Реджис». Сможете присоединиться к нам в баре около половины шестого? Дайте знать.
- Почему я уверена, что ты пойдешь на эту встречу? - спросила Нор, когда сообщения закончились. - Чип Холмс. Билли, это здорово. Если ты ему понравишься, компания выдаст тебе карт-бланш. Ты не просто еще один певец с большим потенциалом. Они вложат в тебя огромные деньги.
- Именно то, что мне нужно, - кивнул Билли, барабаня пальцами по столу. - Не хочу быть автором единственного хита. Ты лучше меня знаешь, сколько парней поначалу взлетали, а потом искали работу, когда им переваливало за тридцать пять. Посмотрим правде в глаза. Для этого бизнеса я уже не молод.
- Понимаю, о чем ты, но у тебя все получится, - заверила Нор. - Мне и правда пора. Ни пуха ни пера. Увидимся вечером.
Возле двери оглянулась через плечо:
- Всегда клялась, что не буду давать тебе советы, но не могу удержаться. Выезжай пораньше, чтобы вовремя попасть в Нью-Йорк. Движение в выходные довольно напряженное.
- Поеду на электричке, - рассеянно отозвался Билли, беря гитару.
- Умно.
Когда Нор ушла, Стерлинг откинулся в кресле и положил ноги на пуфик. Билли перебирал струны и тихо напевал, заглядывая в помятый лист бумаги.
«Репетирует новую песню, - догадался Стерлинг. - Ритмичная, но с приятной трогательной мелодией. Билли действительно хорош. Я всегда обладал музыкальным слухом», - напомнил он себе.
Сорок пять минут спустя раздался телефонный звонок. Билли снял трубку и произнес:
- Алло, - послушал, потом нервно переспросил: - Вы звоните из «Баджетт Энтерпрайзес»? Чему обязан?
Стерлинг взлетел с кресла, в два шага оказался возле Билли и прижал ухо к трубке.
На другом конце линии Чарли Сантоли стоял в своем кабинете, все сильнее и сильнее ненавидя себя за каждое произнесенное слово:
- Да, я представитель компании. Думаю, вам известно, что братья Баджетты занимаются благотворительностью, в частности, выплачивают большие стипендии местным детям. Им очень понравилось ваше выступление прошлой ночью, и они знают, что у вас есть маленькая дочь.
- При чем тут моя дочь? - нахмурился Билли.
- Речь о ее будущем. Баджетты прекрасно понимают, насколько неустойчиво финансовое положение артистов. Они желают создать целевой фонд для обеспечения обучения Мариссы в каком-нибудь достойном колледже через десять лет.
- С чего это вдруг? - сдерживая гнев, спросил Билли.
- Иногда высказанные в шутку приказы случайно кто-то слышит и, если кому-то про них рассказывает, подвергает опасности собственную жизнь. Баджетты сильно расстроятся, если произойдет нечто подобное.
- Вы мне угрожаете?
«Конечно, - кивнул Чарли, откашлявшись. - Это моя работа».
- Предлагаю сделать вашу дочь одной из выбранных получателей целевого фонда на сумму сто тысяч долларов. Братья Баджетты очень порадовались бы вашему согласию. С другой стороны, они сочли бы весьма пугающим, если бы вы повторили кому-то шутливый приказ, который неправильно истолкован.
Билли вскочил, трубка заехала Стерлингу в челюсть, в результате чего тот немного опешил.
- Послушай, ты, представитель «Баджетт Энтерпрайзес», кем бы ты ни был, передай этой парочке, что моя дочь не нуждается в их целевом фонде. Я сам позабочусь о ее образовании без какой-либо помощи от них… А что касается их «шутливых» или «невинных» приказов, то я понятия не имею, о чем ты.
Билли бросил трубку, опустился на диван и сжал кулаки.
- Они знают, что мы их подслушали, - произнес он вслух. - Что же теперь делать?
...