Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Бетти Нильс "Поцелуй для Джулии"



Vali: > 16.06.15 09:51


lisitza писал(а):
Какая жалость, что Джулия не обернулась и не увидела выражение его лица.

Жалко, что вместе с Джулией и мы не увидели, что же там было написано.
lisitza писал(а):
Даже издалека профессор выглядел влюбленным, и по какой-то причине эта мысль вызывала смутную грусть.

Возможно на лице Саймона, и была написана влюблённость. Кажется наши ГГерои пока и сами не осознают, что начинают чувствовать к друг другу нечто большее, чем просто уважение между коллегами.
lisitza писал(а):
Саймон ждал у машины. Когда Джулия вышла из больницы и направилась к нему, он подумал, не выжил ли из ума.


Laughing Иногда, безудержные порывы говорят больше о чувствах, нежели слова.
Алла, Тина, спасибо за чудесное продолжение и прекрасное оформление!!! rose rose rose

...

TANYAGOR: > 16.06.15 15:41


спасибо за продолжение!
Взаимный интерес пока что успешно маскируется непроницаемыми масками. )) Но может сейчас уже пора начинать строить отношения?

...

Suoni: > 16.06.15 17:11


Лёд тронулся, похоже на это. Если Джулия стала раздражать профессора, стала занимать много места в его мыслях, значит ждем событий из заголовка.

lisitza, gloomy glory , спасибо за продолжение !

...

Фелиция: > 16.06.15 18:19


Спасибо за продолжение! Оформление супер!
lisitza писал(а):
Какая жалость, что Джулия не обернулась и не увидела выражение его лица.

Ой, как нам жалко! И мне бы хотелось бы увидеть выражение лица профессора!
lisitza писал(а):
Саймон закрыл за собой входную дверь – как приятно оказаться дома! – и впервые за много лет задумался, что было бы хорошо, если б его встречала жена. Кто-то, похожий на Джулию,

"Правильной дорогой идете товарищи"(с)
lisitza писал(а):
Саймон ждал у машины. Когда Джулия вышла из больницы и направилась к нему, он подумал, не выжил ли из ума. Но все же сумел удержать на лице непроницаемую маску, пока усаживал секретаршу на пассажирское сиденье.

Нет, нет, Саймон ты не выжал из ума! Все правильно!

...

lisitza: > 17.06.15 06:57


Девочки, спасибо за комментарии. Мы и в самом деле переходим к любимой мной части. Главные герои начинают активно интересоваться друг другом, а остальные их к этому подталкивают.
Я рада, что Саймон не поймал ни одного ботинка за то, что подумывал избавиться от Джулии. Боялась, что сейчас его придется защищать.

...

Тома Матвиенко: > 18.06.15 21:39


Аллочка, Тинуля, спасибо огромное за продолжения!
Как же я люблю в книгах моменты, когда герои ещё неосознанно начинают тянутся к друг другу!)) tender

...

lisitza: > 18.06.15 23:05


 » глава 4, часть 2, заключительная

Девочки, доброй ночи.


Перевод - lisitza
Редактура и оформление - gloomy glory

Миссис Бекуорт открыла дверь, едва они подошли к дому.
– О, хорошо, что ты вернулась, Джулия. Профессор ван дер Дрисма, заходите. Я как раз готовлю кофе.
Она протянула гостю руку и улыбнулась. Что бы ни говорила дочь, миссис Бекуорт считала доктора «очень милым» – что означало абсолютное материнское одобрение.
– Профессор ван дер Дрисма сегодня свободен и предлагает нам присоединиться к нему в поездке за город.
– Чудесно! – Миссис Бекуорт повысила голос: – Эсме, иди сюда, родная. Просто прекрасно…
Эсме слетела с лестницы, перепрыгивая через ступеньку, и приземлилась как раз напротив профессора.
– Привет, – произнесла довольным тоном. – Вы же еще не уходите? Я хочу очень многое узнать.
Профессор улыбнулся торопыжке.
«Почему он мне так не улыбается?» – подумала Джулия.
– В самом деле? Возможно, я успею ответить на твои вопросы. Мы с твоей сестрой подумали, не захотите ли вы с мамой прокатиться…
– С вами? В вашей машине? О да, да. Куда мы поедем? Можно поехать сейчас?
– Сначала кофе, – сказала миссис Бекуорт. – А ты, Эсме, приведешь себя в порядок, прежде чем выходить за порог.
Все двинулись на кухню, где Ласкомб разливал кофе. Он, конечно, все слышал и поинтересовался:
– Уезжаете на весь день? Как кстати. Если вы не против, миссис Бекуорт, я загляну к сестре.
– Да, ступай, Ласкомб. Не знаю, когда мы вернемся. – Она взглянула на сидевшего напротив профессора.
– После чая, если вас это устроит, миссис Бекуорт. – Он повернулся к Эсме, примостившейся рядом. – Куда поедем, Эсме?
– В Брайтон. Пожалуйста, скажите, что можно! Салли, моя лучшая подруга, говорит, он просто супер. Лэйнс, все эти магазины и Павильон.
– Почему бы нет? Но поедем туда долгим кружным путем, хорошо? Предположим, мы доберемся в Брайтон к вечеру и попьем там чаю?
Эсме бросилась ему на шею и поцеловала:
– О, вы правда очень хороший! Можно я сяду рядом с вами и буду задавать вопросы?
– Я буду польщен.
– Эсме, ты должна предоставить профессору ван дер Дрисме решать, куда мы поедем, – извиняющимся тоном произнесла миссис Бекуорт. – Прошу прощения, профессор. Эсме возбуждена. Мы нечасто себя так балуем.
– Я тоже, миссис Бекуорт. И у меня есть шестнадцатилетняя сестра.
– О, да? Должно быть, вы скучаете по своей семье.
– Скучаю. Хотя я мало вижу их независимо от того, здесь я или в Голландии.
– Эсме, пойдем собираться? – наконец позвала Джулия, до того тихонько пившая кофе.

Когда она с матерью и сестрой вышла из комнаты, Саймон собрал кружки и отнес их в раковину.
– Вы, конечно, работали на доктора Бекуорта, – обратился он к Ласкомбу. – Он был хорошим человеком и великолепным врачом.
– Так и есть. Я пришел сюда, когда мисс Джулия была совсем девчушкой. Работал мальчиком на побегушках, пока не взялся за домашнее хозяйство. Доктор хотел бы, чтобы я остался и приглядел за леди.
– Уверен, он не подобрал бы никого лучше, Ласкомб. Мы можем забросить вас по дороге?
– Ну, если вы задержитесь на десять минут, пока я соберусь. Мне лучше взять Блотто с собой.
– Нет нужды. Он может поехать с нами. В машине полно места. Куда вы хотите поехать?
– Уайтчепел, по эту сторону от Фенчерч-стрит. У моей сестры там магазинчик «Фиш энд чипс».
– Великолепно. Я собираюсь пересечь реку. Можно проехать по Лондонскому мосту.
– Значит, вы знаете дорогу? – Слуга оглядел кухню. – Все в порядке. – Затем взглянул на мирно спящего пса. – Вы точно не возражаете против Блотто?
– Ни в малейшей степени.
Саймон повернулся и улыбнулся Эсме, которая расчесалась, заплела волосы и надела юбку в складку и короткий жакет.
– Ласкомб едет к своей сестре. Мы возьмем Блотто с собой, хорошо?
– Да-да, пожалуйста. Мы должны были вас спросить. Прошу прощения, но, видите ли, мы вас не ждали. Вы чувствуете себя одиноким, пока ваша семья в Голландии?
– Я не успел их навестить. Но скоро я туда вернусь.
– А они приедут к вам домой? Джулия говорила, у вас чудесный старый дом возле больницы. Почему бы вам не…
Ее прервала вошедшая мать:
– Профессор… Ох, я должна обращаться к вам так? Что нам делать с Блотто? Ему придется пойти с Ласкомбом…
– Называйте меня Саймон, миссис Бекуорт, и Блотто поедет с нами.
– Захвачу поводок! – Эсме умчалась прочь как раз в тот момент, когда вошла Джулия.
А через минуту к ним присоединился и Ласкомб в своей лучшей куртке и с приглаженными волосами.
– У тебя есть ключ, Ласкомб? – спросила миссис Бекуорт. – Мой – со мной. И не торопись обратно. У нас все будет в порядке.
– Хорошо, миссис Бекуорт. Я все запер.
Профессор вывел всю компанию к машине и рассадил. Ласкомб устроился на переднем сиденье, а Блотто – на коленях у Джулии.
Саймон и сам начинал радоваться поездке, хоть и не понимал, почему.

У магазинчика сестры Ласкомба стояла небольшая очередь, и все, как один, повернулись посмотреть, когда старик выбрался из машины.
– Вы устроили мне праздник, сэр, – фыркнул Ласкомб. – Прокатиться в «бентли». Большое спасибо. Теперь Эсме садится вперед?
Он помог девочке перебраться и закрыл за ней дверцу. А затем стоял и махал вслед, пока они отъезжали. «Хороший малый, – думал Ласкомб. – Прекрасно подойдет для нашей мисс Джулии».

Движение было плотным. Профессор пересек Лондонский мост, медленно проехал вдоль реки на юг через Уандсворт, Кингстон-на-Темзе и Чертси и прибавил скорость, минуя Уокинг и Гилфорд. А еще он все время прислушивался к непрекращающейся болтовне Эсме и без следа нетерпения отвечал на ее вопросы.
Вскоре же бросил через плечо:
– В Мидхерсте есть довольно хороший бар. Думаю, можно остановиться там на обед.
И свернул с шоссе на узкую проселочную дорогу, что вела через очаровательную сельскую местность. Получасом позже автомобиль остановился у «Отеля Ангела» – старого умело восстановленного постоялого двора.
Эсме оглядела здание:
– Выглядит великолепно, а я проголодалась.
– Хорошо, я тоже, – ответил профессор. – Идемте внутрь. Я закажу столик и выведу Блотто, пока вы, дамы, приводите себя в порядок.
– Он милый, правда? – заметила Эсме в уборной. – И такой старомодный. Я имею в виду, как он сказал: «Приведете себя в порядок». Любой другой сказал бы: «Сходите в туалет».
– Я бы почувствовала себя очень неудобно, скажи он так, – отозвалась миссис Бекуорт. – И думаю, он это знал. Надеюсь лишь, что он и сам получает удовольствие.
Джулия тоже на это надеялась.

Они поели в пивном ресторанчике. За крохотными оладьями с травами последовала прекрасно поджаренная рыба, а на десерт – сливочные лакомства с тележки со сладостями. Саймон же ел сыр и печенье.
За кофе он предложил:
– А если поехать в Брайтон вдоль побережья? Мы можем добраться до Чичестера, а оттуда проделать остаток пути по шоссе А259. Это едва ли час езды. До чая у нас будет полно времени, чтобы сходить на набережную или куда вам захочется.
Он улыбнулся всем дамам, задержав взгляд на спокойном лице Джулии. Она мало говорила, и профессор хотел бы, чтобы она сидела рядом с ним во время поездки… Он тут же нетерпеливо отбросил эту мысль. Джулия вторглась в его хорошо налаженную жизнь, и второй раз за день Саймон подумал, что необходимо что-то с этим делать.
Позже, прогуливаясь с Эсме, пока Блотто бесцельно носился вокруг, он с удивлением услышал вопрос:
– Вам нравится Джулия, Саймон? – Девочка уставилась на него. – Вы всегда называете ее мисс Бекуорт, да? А она не говорит о вас – только если мы спрашиваем. Вы не любите друг друга?
Пришлось аккуратно подбирать слова:
– Твоя сестра великолепный специалист и очень мне помогает. Мы уважаем друг друга, а это очень важно при совместной работе.
Эсме открыла рот, чтобы сказать что-то еще, и снова закрыла. В приятном голосе профессора прозвучали стальные нотки, которые она не решилась проигнорировать. Лишь заметила:
– Знаете, она очень умна. Я имею в виду не печатание и все такое. А еще готовит почти так же хорошо, как Ласкомб, и прекрасно шьет. Я бы хотела, чтобы она вышла замуж за кого-нибудь милого…
– Уверен, так и будет. Я удивлен, что она до сих пор не замужем.
– Ну, возможности у нее были, а вот времени куда-то ходить – нет. И конечно, девушке для этого нужно много красивых вещей.
Профессор, сам имевший сестер, с этим согласился.

Миновав Чичестер и выехав на прибрежное шоссе, он погнал машину быстрее, сбавляя скорость лишь возле маленьких приморских городков. Так что до Хоува и Брайтона путешественники добрались в разгар дня.
Сперва они отправились в Павильон. Осмотрели холл, длинную галерею, апартаменты и, наконец, кухни. Именно здесь Джулия оказалась наедине с профессором. Ее мать и Эсме ушли, оставив пару перед длинным рядом медных сковородок на одной из стен огромной комнаты.
– Интересно, сколько поваров здесь работало? – спросила Джулия, чтобы что-то сказать.
Профессор взглянул на нее со слабой улыбкой:
– Вы бывали здесь прежде?
– Нет. Это… Ну, необычно. А вы? – И прежде, чем он ответил, добавила: – Нет, конечно, не бывали. Это не то место, куда бы вы привезли девушку.
– Почему нет?
– Не такую девушку, с которыми вы встречаетесь. То есть… – Она заволновалась. – Она ожидала бы супер-ресторана и танцев, и смокинга, и все такое. Это место неромантично.
– Неужели для романтики нужен смокинг? Я бы подумал, что романтичность можно проявить здесь, в кухне, если испытываешь к этому склонность. – В голосе профессора звучало веселье. – Найдем вашу маму и Эсме? Думаю, у нас есть время сходить на набережную.
Там они провели полчаса. Джулия и Эсме развлекались, выигрывая небольшие суммы на фруктовых автоматах и теряя их вновь, а миссис Бекуорт и профессор прогуливались вокруг. Джулия взглянула на них раз или два – кажется, они прекрасно поладили. Хотя понять, доволен ли сам профессор, было невозможно.
Затем все отправились в Лэйнс – поглазеть в окна маленьких магазинчиков. Здесь было на что посмотреть: украшения, антиквариат, крошечные бутики с эксклюзивной одеждой, наброшенной на стулья в витринах, и приморские лавки, открытые, несмотря на окончание сезона. Здесь путешественники выпили чаю в старинной чайной с официантками в чепцах и изящными столиками, окруженными хрупкими стульями. Профессор осторожно опустил свое крупное тело на стул, и тот хрустнул и застонал.
Все поели подсушенные кексы, тосты с маслом и шоколадные эклеры и заказали еще чаю. Джулия, во второй раз передавая чашку профессору, беспокойно подумала, сколько же стоит ему их выезд. «Следовало сразу отказаться от предложения и не упоминать маму и сестру». Она не оставила начальнику выбора, кроме как пригласить и их тоже…
Джулия задумалась, не станет ли он теперь дружелюбнее. В конце концов, мама и Эсме с ним поладили, называют его Саймоном. Сама Джулия весь день старалась никак его не называть и заметила, что и он избегал обращаться к ней по имени.
Наконец они вернулись к машине и до Лондона добрались, уже когда сумерки сменились темнотой. К немалому удивлению Джулии, профессор принял приглашение ее матери на кофе.
– Я быстро выведу Блотто, – предложил он. – Должно быть, пес устал, но пять минут ему не повредят.
Ласкомб уже вернулся.
– Я подумал, что вам, возможно, захочется перекусить, – объяснил он. – Чайник на плите, а я нарезал бутербродов. Шеф ведь зайдет?
– Он вывел Блотто на короткую прогулку. Ласкомб, как мило с твоей стороны. Ты сам поужинал? Хорошо провел день с сестрой?
– Первоклассно, миссис Бекуорт. Стоило дожить до того дня, когда я прокачусь в «бентли». А как вы?
– Чудесно. Мы прошлись по всему городку, столько всего увидели и божественно пообедали. Не выпить ли нам кофе в гостиной?
– Только не из-за меня, миссис Бекуорт. – Вошедший в кухню профессор кивнул Ласкомбу: – Вы тоже хорошо провели день?
– Да уж. У моей сестры лучшие рыба с картошкой в городе.
Все уселись за стол в теплой кухне, Ласкомб нарезал еще сэндвичей и приготовил кофе. Завязался оживленный разговор, в котором солировали Ласкомб и Эсме, миссис Бекуорт мягко вставляла слово тут и там, а временами тихим голосом вступал и профессор. Что же касается Джулии, она тоже участвовала в разговоре, пытаясь игнорировать неотступную мысль, что на следующей неделе она вернется за свой стол, а ван дер Дрисма – в свой кабинет. Изменит ли что-то эта дневная поездка? Возможно, теперь начальник станет дружелюбнее, возможно, прекратит называть ее «мисс Бекуорт».

В понедельник утром профессора на месте не оказалось, но на своем столе Джулии нашла записку: «Если понадоблюсь, я в лаборатории», – с нацарапанными внизу его инициалами. Она открыла почту, ответила на телефонные звонки, разобралась с ежедневником шефа и принялась за собственную работу. И проработала уже какое-то время, когда зашел профессор, положил на ее стол какие-то бумаги и строгим тоном сказал:
– Доброе утро, мисс Бекуорт.
Джулия вздохнула. Они снова вернулись к началу. Она бесцветным голосом ответила на приветствие, добавив резкое «сэр» и «доктор Макфинн хотел бы увидеться с вами этим утром, если возможно».
Ван дер Дрисма замер и уставился на нее, что жутко нервировало. Джулия опустила руки на клавиатуру:
– Я закончу эти записи, сэр.
И быстро отвернулась, радуясь поводу отвести взгляд от его задумчивых глаз.

...

Suoni: > 19.06.15 00:20


Так хорошо прокатились в Брайтон всем семейством. И Ласкомб, и Блотто не были забыты, удостоились "бентли" ! Но вот конец главы наводит на мысль, что Саймон сейчас или что-то хорошее скажет Джулии, или уволит.

lisitza, gloomy glory , спасибо, девочки!

...

Ани: > 19.06.15 08:48


Привет!
Алла,Тина,спасибо за продолжение! Flowers
Что-то не понимаю Саймона,вроде со всем ее семейством может нормально общаться,но не с Джулией.Не хочешь сближения,так к чему приглашения,да еще всей семье.Если он ее уволит после этого,то даже как это назвать не знаю... no

...

ночная пташка: > 19.06.15 10:45


Ну вот, снова-здорово...Неужели так трудно улыбнуться друг другу. Вспомнить о поездке...
Спасибо за перевод.

...

Nafisa: > 19.06.15 12:04


Алла, Тина, СПАСИБО за новую главу Ну и ну, такое хорошее общение в поездке в Брайтон и суровое общение на следующий день?...

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение