belgorodka:
12.06.11 11:27
» интервью с Бенджамином Харффом, иллюстратором Толкиена
Итак, представляю вашему вниманию интервью с Бенджамином Харффом, будущим иллюстратором Толкиена и создателем Edel-Silmarillion ("Драгоценного Сильмариллиона»).
Перевод мой, а вычитывала и редактировала
Таша (Bad girl), за что ей огромное спасибо
Я уверена, ей пришлось помучиться!
Ссылку на интервью на английском выкладывала
Юля -
ССЫЛКА
? - Не могли бы вы рассказать немного о себе?
- Я родился в 1980 году в городе Ойскирхен, Германия. Я всегда интересовался разнообразными направлениями искусства, особенно живописью и рисованием, а также музыкой. Позже я узнал и другие формы искусства такие, как поэзия и восточные единоборства. Мой отец – кровельщик, поэтому я рано понял, что чистое вдохновение бесполезно без навыков, знаний и трудолюбия. Так что мой подход к искусству очень приземленный. Его можно сравнить с деревом: только дерево с сильными корнями может вырасти и раскрыть свою красоту. Ты растешь в двух направлениях: или в темноте земли, или под светом неба. Но контакт с землей всегда ближе, чем с небом. Я окончил в этом году Рейнскую Академию реалистического искусства и дизайна в городе Хеннеф, Германия, по специальности “иллюстратор и графический дизайнер”. И теперь я хочу работать как иллюстратор и каллиграф.
? - Когда Вы заинтересовались Толкиеным?
- Мой первый контакт с книгами Толкиена состоялся примерно в 1991 году, когда мне было 11 лет. Я был в кемпинге в лесу со своими друзьями, и мы читали у огня камина сначала отрывки из “Хоббита”, затем из “Властелина колец”. Это был опыт, который произвел на меня очень сильное впечатление.
? - Я хотел бы поговорить о созданном Вами высококачественном люксовом издании “Сильмариллиона”. Что побудило Вас к его созданию?
- Я создал это издание для экзамена в Академию искусств. Моя первая идея была сделать иллюстрации для “Властелина колец”, но затем я понял, что не смог бы работать свободно, потому, что на меня большое впечатление произвели фильмы. Поэтому я решился проиллюстрировать «Сильмариллион». Сначала каллиграфия планировалась в виде уменьшенной буквицы в начале каждой главы. Поэтому я изучал “Историю Средиземья”, - книги, так же как и письма Дж.Р.Р. Толкиена, и особенно его работы как иллюстратора, которые дают большее представление о том, как он представлял Средиземье, чем можно извлечь из написанных слов. Я также попытался выяснить, что вдохновило его эмоционально и визуально, и если говорить одним словом, то это природа.
Очевидно, что Толкиен был любителем каллиграфии, особенно средневековой. В книге “Дж.Р.Р. Толкиен - художник и иллюстратор” я нашел намек на книгу о каллиграфии, которую читал Толкиен. Так что я купил такую же книгу и проработал ее целиком.
Это был момент, когда я получал все больше и больше удовольствия от создания средневековой каллиграфии, и, наконец, я должен был принять решение: иллюстрация или каллиграфия. Это было нелегко, потому что я приготовил непомерное количество набросков для живописи маслом, но у меня времени было не так много, чтобы заняться обоими вариантами.
Я не жалею о своем решении, теперь мой экзамен сдан, а у меня все еще масса заготовок и деревянных пластин, ожидающих росписи. Один карандашный набросок, который я привожу с этими словами, изображает захват Араторна горными троллями.
? - Можете рассказать, как это создавалось?
- Все буквицы, каллиграфические страницы и миниатюры были нарисованы и расписаны от руки. Я использовал китайскую тушь и стальное перо наряду с кистями и акварелью. Для цвета металлов - серебра, золота и меди – я брал акрил, так как он проще в использовании, чем если действительно покрывать золотом, к тому же по акрилу можно работать акварелью. После этого все работы нужно было отсканировать "в цифре", сфотографировать и поместить непосредственно в текст.
Все это было сделано в довольно сжатые сроки, и именно поэтому в оформлении так много ошибок. Сначала я хотел переплести страницы самостоятельно, но так как печатал книгу дома на струйном Canon, то не смог достать бумагу, подходящую для книжного формата (ин-фолио) и поэтому был вынужден воспользоваться услугами профессионального переплетчика.
Она была так добра, что показала мне, как изготовлена кожаная обложка, и позволила поработать в своей мастерской, поэтому я сам переплел книгу в козью кожу (с ее помощью, конечно).
Что касается обложки, я не вполне ею доволен, потому что хотел бы немного ее украсить, но до экзамена оставалось совсем немного времени. Так что для меня это своего рода альфа-версия, и, может быть, в один прекрасный день я найду время, чтобы сделать улучшенную бета-версию.
? - Вся каллиграфия была создана тобой самостоятельно или на основе существующих рукописей?
- Нужно отметить, что невозможно сказать: “Это мое собственное творение!”. Когда я всего лишь смотрю в книгу о средневековой каллиграфии (а я читал некоторые из них), то нахожусь под влиянием того, что вижу. Но если вы имеете в виду "копия", то могу сказать, что я ничего не копировал, а только адаптировал стили, так что если и есть сходство, то оно не преднамеренно.
? - Текст был написан от руки или напечатан?
- Текст был напечатан. Если бы я писал его от руки, мне, скорее всего, понадобился целый год. Но тогда бы он был, действительно, “настоящим”. Я достаточно безумен, и если бы у меня было это время, я бы так и сделал.
? - Сколько времени заняло создание этой книги?
- Весь процесс занял около полугода, а также около полугода я работал в основном с иллюстрациями, а также собирал сведения и делал эскизы для каллиграфии. Это может показаться долгим сроком, но стоит также отметить, что я должен был работать, чтобы оплачивать свою учебу, и делать много других вещей для экзамена.
? - С какими наибольшими проблемами вы столкнулись в процессе создания этой книги?
- У меня было много проблем, но главной проблемой было жесткое ограничение во времени и деньгах. Оглядываясь назад, я не понимаю, как это все сработало! Для моего экзамена было бы достаточно сделать каллиграфии только для одной или двух глав. Но я не захотел получить книгу с, может быть, двадцатью напечатанными и триста восьмьюдесятью пустыми страницами! Это было бы не достойно работы Толкина, и мне бы лучше сделать короткий рассказ или что-то подобное. Но я подумал: “Это твой экзамен и, возможно, последний раз, когда ты можешь сделать то, что хочешь, как иллюстратор!” Так что я это сделал, и не смог бы работать с таким же воодушевлением, не будь это работа Толкиена. И, хотя было чрезвычайно сложно, это воодушевление не покидало меня.
? - Какая страница Вам больше всего нравится?
- Мне больше всего нравится ервая полоса - целая страница заполнена только словом “Сильмариллион”. Она заняла больше всего времени, думаю, что-то около 70 или 80 часов.
? - Был создан только один экземпляр?
- Да. Академия искусств хотела получить копию, но я просто не смог профинансировать второй экземпляр.
? - Планируете ли Вы издать эту книгу? Уже связывались с издателями?
- Нет. Права принадлежат Tolkien Estate, и я бы с удовольствием работал на них, но они до сих пор не ответили на мои запросы. Я буду писать им, пока не смогу позволить себе съездить в Англию и просто положить книгу им на стол.
? - У Вас есть разрешение от Tolkien Estate на создание этой книги?
- Я сделал запрос на сайте Tolkien Estate, но не получил никакого ответа. Я думаю, что с вопросами работают не так много человек, и они ежедневно так завалены почтой, что просто не успевают ответить на каждое письмо. Но это всего лишь частная художественная работа, и я не зарабатываю на этом денег.
? - Почему Вы взяли именно “Сильмариллион”, а не другую книгу Толкиена?
- Частично на этот вопрос я ответил выше. “Сильмариллион” с его мифологическим характером подходит больше всего, потому что расцвет средневековой каллиграфии содержит и религиозный контекст. К тому же, большой временной промежуток Первой Эпохи дает пространство для множества различных стилей в заголовках отдельных глав, в то время как в «Хоббите» или «Властелине колец» лучше бы использовать некий определенный стиль с минимальными отличиями. К этому экзамену я получил возможность поиграть со всеми стилями, вложить в них собственные идеи и найти тот, который мне больше всего понравится.
? - В процессе создания этой книги Вы узнали больше для себя о каллиграфии, рукописях или “Сильмариллионе”?
- Конечно, да! Хотя я еженедельно в течение четырех лет и посещал уроки каллиграфии в Академии искусств, я узнал больше, чем когда-либо за эти 12 месяцев. Я также узнал, как высоко в средние века были развиты конструирование и технологии в профессиональном мастерстве. Наконец, я понял, какое мало ценится письменное слово в мире, где любую информацию можно получить несколькими щелчками мышки. Может быть, пришло время придать слову соответствующее облачение.
? - Будете ли Вы также создавать “Хоббита” или даже “Властелина колец”?
- Толкиен всегда будет объектом моего творчества, но сначала я должен раскрыться как художник и иллюстратор, а также выполнять работу, которую получил.
Будут и картины маслом и больше каллиграфии, но теперь это возможно лишь в свободное время, после основной работы. Но кто знает, может быть, в один прекрасный день HarperCollins или the Tolkien Estate получат весточку обо мне и захотят, чтобы я что-то создал для них.
...