Sonata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2009 15:09
Огромное спасибо нашим доблестным рейдерам за столь чудесные кусочки!!! _________________ Под этой черточкой, любят умничать))) |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2009 17:55
Июль, спасибо за такую темку. Все вместе - с миру по нитке - мы столько интересного насобирать сможем.
Мне известно только про: 1) Аманда Квик / "Жди до полуночи" - пропущена первая любовная сцена Ггероев, м/у 16-й и 17-й главами. Там по объему на целую главу выходит. У меня есть этот перевод, девочки с Мечтательницы выкладывали на своем форуме (где-то на 5 вордовских страниц получилось), и я себе эту главу распечатала и в книжку вклеила. Только может ее кто-нибудь здесь переведет, чтоб можно было спокойно в данной темке выложить. 2) В темке Джулии Куин возник следующий разговор о книге "Виконт, который любил меня": ссылка на эту странцу Цитата:
Sunny Bunny писал(а):
Damaris писал(а):
в книге Сэру Филиппу... есть сцена, где Элоиза с братьями стреляет из пистолета и те начинают обсуждать некую миссис с неправдоподобно большими буферами. И ее старший брат, который женился на чудесной Кейт (блин, не помню название романа) в переводе утверждает, что чтобы не слыть подкаблучником, он с этой самой миссис...
НЕТУ ТАКОГО В ОРИГИНАЛЬНОМ ТЕКСТЕ. ПРИДУРЬ ПЕРЕВОДЧИКА ЭТО! Это вот этот момент? - Я видел Люси, - заявил Энтони. - Нужно действительно быть очень стойким мужчиной, чтобы суметь устоять перед ее чарами. Если сэр Филипп действительно сумел, это делает ему честь. - А ты разве не устоял? - напрямую спросила Элоиза, глядя брату в глаза. - Да ты что! - скривился он, как от боли. - Моя Кейт, если бы узнала, спустила бы с меня семь шкур! - Я спрашиваю не о том, что сделала бы с тобой Кейт, если б узнала - об этом нетрудно догадаться, - а о том, устоял ли ты перед чарами этой Люси. - Честно говоря, - прищурился он, - было у меня с ней пару раз... Но сказать по правде, я пошел на это только ради того, чтобы дружки не говорили, что я под каблуком у жены. Надеюсь, Кейт ты об этом не скажешь? - Ну, Энтони, признаться, не ожидала я от тебя! - покачала головой Элоиза. - Ладно, не скажу... - Правильно, - кивнул он. - Зачем огорчать бедняжку - она меня любит без памяти... А что там в оригинале? Damaris писал(а):
В каком смысле, что? В оригинале Энтони ни с кем Кейт не изменял. Ни ради друзей, ни ради каблука... Книги под рукой нету, я там этот фрагмент заклеила оригинальным текстом просто, не могу процитировать. А еще, Damaris, сказала, что сможет выложить настоящий фрагмент, когда с дачи книгу привезет. И теперь есть куда )))))) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lira | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2009 18:39
Обожаю Квик! Я и не знала, что в "Жди до полуночи" пропущен кусок! Безобразие! |
|||
Сделать подарок |
|
Inna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2009 19:21
О! Люль, спасибо за темуууу!! Я очень хотела прочесть те куски из Любовника из фантазий, что в книге пропустила. Но я так подозреваю, что там полкниги вообще не перевели. |
|||
Сделать подарок |
|
Ninon | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2009 19:47
ИМХО, очень интересная тема, потому что я подозреваю и порой знаю, что переводчики не совсем точны или пропускаются целые сцены. У меня, например, руки не доходят до чтения в оригинале любимых книг. Ведь в пиринге столько нового и интересного. Хорошо придумали, девочки, что создали такую тему для тех, кто интересуется, как на самом деле было написано. Буду ждать в этой теме новых сообщений. |
|||
Сделать подарок |
|
Афина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2009 19:50
Какая замечательная тема!!! Зода, Элли, Июль, СПАСИБО за выложенные пропущенные главы!!!
Это просто преступление со стороны издателей вырезать такие важные моменты из романов!!! Июль, тема просто замечательная и очень нужная!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Elinna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Янв 2009 21:45
Очень интересная тема, спасибо за идею!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Zoda | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Янв 2009 8:20
Спасибо Июле за тему. И спасибо всем за добрые слова |
|||
Сделать подарок |
|
Geba | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Янв 2009 16:07
Девочки, огромное спасибо за такую замечательную тему Отдельное спасибо за эпилог к роману «Рай-Техас»!!! Зода, Появился прекрасный повод перечитать один из любимых романов С.Э.Филлипс. |
|||
Сделать подарок |
|
Muffy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Янв 2009 16:26
С появлением этой темы (Большое Спасибо за нее ) сразу возникло желание прочитать (даже с небольшим знанием языка) многие романы в оригинале, потому что ("и словно духи по домам, ходят слухи тут и там") изд-ва режут книги. |
|||
Сделать подарок |
|
Elfni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Янв 2009 21:03
Июля, спасибо за тему! А девочкам, которые пропущенное выкладывают - отдельный низкий поклон!
ПыСы: с особым нетерпением буду ждать оригинал Куин от Damaris! А то после прочтения "переводческого" перевода извините, но на редкость мерзкое ощущение осталось. Действительно, распечатать то, что есть на самом деле и заклеить непотребство! _________________ Бороться и искать.
Найти и перепрятать! |
|||
Сделать подарок |
|
Шерелин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Янв 2009 21:19
Kliomena писал(а):
Июля, ты как всегда на высоте - суперская идея! Полагаю, что следующим следует "обелить" Цирцена из Прикосновения Горца. Да Цирцена надо точно реабилитировать после той безобразной любовной сцены!!!!! Девочки огромное Вам спасибо за такую роботу!!! Интересно было почитать продолжение книги, эпилог Рай - Техас, одна из моих любимых современных романов!!! |
|||
Сделать подарок |
|
TiaP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Янв 2009 19:33
Нашла на форуме 4 вторых эпилога к книгам Джулии Куин. Сама, каюсь, ее не читала пока. Если у кого есть желание перевести - могу отправить на мыло.
Julia Quinn Bridgerton 4, 2 Epilogue - Romancing Mr Bridgerton.rar Julia Quinn Bridgerton 6, 2 Epilogue - When He Was Wicked.rar Julia Quinn Bridgerton 7, 2 Epilogue - - It's In His Kiss.rar _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Янв 2009 19:40
TiaP писал(а):
Нашла на форуме 4 вторых эпилога к книгам Джулии Куин. Сама, каюсь, ее не читала пока. Если у кого есть желание перевести - могу отправить на мыло.
Julia Quinn Bridgerton 4, 2 Epilogue - Romancing Mr Bridgerton.rar Julia Quinn Bridgerton 6, 2 Epilogue - When He Was Wicked.rar Julia Quinn Bridgerton 7, 2 Epilogue - - It's In His Kiss.rar Ой-еой, девочки, возьмитесь кто-нибудь, пожааалуйста!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Янв 2009 19:41
TiaP писал(а):
Нашла на форуме 4 вторых эпилога к книгам Джулии Куин. Сама, каюсь, ее не читала пока. Если у кого есть желание перевести - могу отправить на мыло.
Julia Quinn Bridgerton 4, 2 Epilogue - Romancing Mr Bridgerton.rar Julia Quinn Bridgerton 6, 2 Epilogue - When He Was Wicked.rar Julia Quinn Bridgerton 7, 2 Epilogue - - It's In His Kiss.rar Тия, присылай мне, посмотрю. Хотя я вроде смотрела, что 2й эпилог к "Когда он был порочным" уже переводит Kalle _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 21:36
|
|||
|
[5556] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |