Регистрация   Вход
На главную » Фанфики »

Пепел любви. Искупление (фэнтези, 18+)



Виктория В: > 29.03.23 02:26


 » Глава 1. Суй Хэ остается одна

Уже немолодая служанка Лу Цинь нерешительно вошла в аптекарскую лавку придворного лекаря Чуй Вана и робко взглянула на ее владельца. Он был ее последней надеждой родить ребенка в довольно преклонном возрасте. Многие годы замужества были для нее счастливыми, но их омрачала бездетность. Не теряя надежды, она и ее муж сумели скопить шарики духовных сил, служащих в Небесном Царстве деньгами, на лекарство. Как говорили в Небесном Граде, средство непревзойденного лекаря Вана помогало забеременеть даже тем женщинам, которые иначе не могли стать матерью, кроме как посредством применения его магических пилюль.
Чуй Ван с первого взгляда определил, что посетительница не принадлежит к числу клиенток, способных щедро оплатить его товар, и грубо спросил:
- Что тебе нужно, женщина?
- Почтенный Чуй Ван, я слышала, у вас есть чудодейственные пилюли, способствующие зачатию. Не могли ли вы продать мне одну из них? – робко спросила Лу Цинь.
Лекарь уже хотел выгнать бедную покупательницу как назойливую попрошайку. Его пилюли для зачатия стоили целое состояние и их могли приобрести только знатные особы, к тому же они все до одной закончились. Недавно жена генерала Цу Чэня забрала всю коробочку таких пилюль, и заказов на них было много. Однако неведомая сила сковала его язык. Вытаращив глаза от изумления, аптекарь увидел, как из воздуха появилась перед ним белая, сияющая словно полная луна жемчужина пилюля и плавно легла на его ладонь.
- Так что вы скажете, почтенный Чуй Ван? – терпеливо спросила Лу Цинь, готовая ждать хоть целый день обнадеживающего ответа.
- Вот вам пилюля, - лекарь дрожащей от страха рукой отдал служанке сияющую горошину.
- Я сейчас расплачусь, - женщина засуетилась, развязывая свой узелок.
- Нет, мне ничего от вас не нужно. Уходите пожалуйста! – почти выкрикнул лекарь, испуганный непонятным происшествием. В его встречу с бедной прислужницей явно вмешались высшие силы, и он поспешил спровадить покупательницу, опасаясь сделать что-то не так и вызвать их гнев.
Лу Цинь ушла, искренне, от души, благословляя щедрого аптекаря. Очутившись дома, женщина торопливо достала из завязанного платка и проглотила пилюлю, опасаясь потерять это сокровище. Спустя несколько недель она с радостью убедилась в том, что понесла ребенка.
Через девять месяцев в период обильного звездопада счастливая Лу Цинь благополучно родила девочку с большими темными глазами, и, сама не зная почему назвала ее именем погибшей принцессы Суй Хэ, оставившей после себя недобрую память. Ее муж, стражник Ву Лэй, окружил нежной заботой жену и желанную маленькую дочь, но Суй Хэ не исполнилось и года, когда ее отец погиб, защищая Небесный Дворец от нападения огнедышащих гарпий.
Пришлось Лу Цинь взять всю заботу о малышке на себя. Но тоска по мужу и тяжелая работа во дворце подорвали ее здоровье. Чувствуя, что она умирает Лу Цинь призвала к себе старшую сестру Сонг (Сосна), и начала просить ее взять к себе на воспитание ее девочку, которая приходилась ей родной племянницей.
- У меня тоже муж погиб от нападения чудовищ и мне нужно растить собственных трех дочерей, - недовольно ответила Сонг, не желая брать дополнительную обузу на себя.
- Прошу тебя, старшая сестра, не дай пропасть моей девочке. Кроме тебя о ней некому позаботиться, - взмолилась Лу Цинь.
- Ты сделала большую ошибку, когда проглотила пилюлю для зачатия. Зачем заводить детей, если нет средств на их содержание!!! – в сердцах воскликнула старшая сестра Лу Цинь.
Умирающая мать сползла со своего топчана и трижды в ноги поклонилась Сонг, говоря:
- Да, ты права, я совершила большую ошибку. Но, старшая сестра, молю тебя, позаботься о моей Суй Хэ, ведь она ни в чем не виновата!
- Говорю тебе, я не могу кормить еще один рот! – резко ответила неумолимая тетушка, отталкивая от себя еле дышащую от тяжелой болезни сестру.
Лу Цинь хотела еще что-то сказать, продолжая умолять сестру, но тут у нее горлом пошла кровь, и она повалилась на бок уже бездыханная.
Маленькая Суй Хэ, которая тихо, словно провинившаяся сидела в своем углу с ужасом посмотрела на только что умершую мать и с плачем кинулась к ней, все еще не веря в случившееся несчастье.
- Мама, мама, не оставляй меня! – твердила она, обнимая ее остывающее тело.
Сонг долго молчала, но потом у нее по щеке пробежала скупая слезинка и она пробормотала:
- Вот горе-то! Ничего не поделаешь, придется взять ребенка Лу и организовать ее похороны, иначе меня осудят люди. Суй Хэ, иди за мной! – властно окликнула она девочку. – С этого дня будешь делать все, что я прикажу, иначе я не буду заботиться о тебе!
Суй Хэ послушно пошла за тетушкой, опасаясь, что в противном случае та откажется принять ее в своем доме и она останется совсем одна, слабая и беззащитная, в чужом и пугающем мире.

...

Нефер Митанни: > 29.03.23 11:45


Очень жаль бедняжку Суй Хэ!
Её судьба мне напомнила судьбу моей прабабушки, которая тоже осталась сиротой в семилетнем возрасте и жила у родной тётки "в нянках" - нянчилась с её детьми. Это были довоенные годы, в деревнях было голодно. Думаю, Суй Хэ, как и моя прабабушка, тоже не узнает детства, не получит материнской любви.

...

Виктория В: > 29.03.23 13:03


Нефер, приветствую и благодарю за душевный отзыв! rose

Нефер Митанни писал(а):
Очень жаль бедняжку Суй Хэ!

Да, сиротство - это всегда несчастье для ребенка. Sad

Нефер Митанни писал(а):

Её судьба мне напомнила судьбу моей прабабушки, которая тоже осталась сиротой в семилетнем возрасте и жила у родной тётки "в нянках" - нянчилась с её детьми. Это были довоенные годы, в деревнях было голодно. Думаю, Суй Хэ, как и моя прабабушка, тоже не узнает детства, не получит материнской любви.


Наша героиня не будет нянькой, как твоя осиротевшая прабабушка, но узнает "прелести" жизни бесправной бесплатной служанки. Тетушка ее не любит и постарается по максимуму использовать беззащитную девочку в своем доме.

...

Mary: > 30.03.23 23:38


Вика, поздравляю тебя с открытием новой темы! Желаю неиссякаемого вдохновения, безумного желания писать и всевозможных успехов в написании этой истории! Я, тебя поддержу в любых твоих начинаниях! Твори и создавай прекрасную историю! wo tender Flowers Very Happy Very Happy Ar Ar

...

Виктория В: > 31.03.23 08:11


Mary писал(а):
Вика, поздравляю тебя с открытием новой темы! Желаю неиссякаемого вдохновения, безумного желания писать и всевозможных успехов в написании этой истории! Я, тебя поддержу в любых твоих начинаниях! Твори и создавай прекрасную историю! wo tender Flowers Very Happy Very Happy Ar Ar

Мари, рада приветствовать тебя!
Спасибо за добрые пожелания! tender Надеюсь, эта история тебе понравится, несмотря на то, что она продолжение другого произведения. Smile

...

Виктория В: > 31.03.23 13:18


 » Глава 2. Юности первое утро



В Небесном Царстве настала долгожданная ночь «семи семерок» - время встречи бессмертных влюбленных.(1) В праздник Пастуха и дочери Небесного бога Ткачихи слуги со знанием дела украсили дворцы Небожителей великолепными гирляндами самых красивых садовых цветов, а самой Ткачихе Чжинюй женщины принесли на нефритовых подносах фрукты, чай и цветочную пудру, уставив подношениями весь алтарь ее святилища.
Доставшуюся им после праздника пудру Суй Хэ и ее двоюродные сестры поделили две части. Одну часть они, совершая обряд, бросили на крышу своего дома, привлекая удачу, а другую оставили себе. Прекрасная Чжинюй с помощью этой пудры должна была подарить им свою несравненную красоту.
Во дворе раздался веселые девичьи возгласы – кузины Суй Хэ радовались тому, что обнаружили паутину в заветных коробочках со своим пауком. Серебристая, переливающаяся на солнце блеском сеточка означила, что их ждала большое везение в этом году и выгодный брак. Суй Хэ печально вздохнула. Тетушка Сонг была щедра со своими родными дочерями, она наделила их в достаточной мере духовными силами, чтобы они могли пробудить к созиданию своих паучков. Она же, лишенная такой поддержки со стороны старшей родственницы пробовала расшевелить своего паучка с помощью магического заклинания, однако ее бедный паучок большей частью лежал на дне коробки и почти не двигался – ее духовных сил было слишком мало, чтобы оживить его. Оставалось только отпустить его на свободу, что девушка и сделала.
- Мои дорогие, смотрите какой подарок я для вас приготовила, - ласково проворковала тетушка Сонг. Двоюродные сестры, предвкушая долгожданный подарок, с готовностью окружили свою мать, и она им сказала: - Мои прелестные крошки, вы уже большие девушки, и вам полагается, как невестам носить туфли бянь се.
С этими словами Сонг раздала девушкам розовые шелковые туфли без каблука с изображением лотосов.
Суй Хэ невольно посмотрела на свою обувь из пеньки. Она совсем растрепалась и у девушки появилась надежда, что в праздник ей тоже достанется новая обувь. Она была бы рада, если ей подарили даже старые бянь се.
- Тетушка, а мне ты тоже подаришь туфли? – несмело спросила, приблизившись, Суй Хэ у старшей сестры своей матери.
- У меня нет возможности одевать и обувать еще и тебя. Посмотри в гардеробе своей матери, возможно там еще осталась какая-нибудь обувь, - сурово ответила ей тетушка Сонг.
Суй Хэ знала, что она уже износила все туфли умершей матери и перешила на себя ее платья, так что нечего искать в старом сундуке обновку. Однако ничего не сказала тетушке, по опыту зная ей ничего не достанется от прижимистой родственницы кроме очередного недовольного ворчания.
Сонг тут же забыла о племяннице, которую ей навязала перед смертью младшая сестра и ушла в дом готовить праздничное угощение для гостей – рисовую лапшу, пельмени баоцзы и халву цяосу. Две ее старшие дочери поспешили вслед за нею помогать на кухне, а младшая Цян Хо задержалась возле Суй Хэ. Обе юные девушки были ровесницами и с детства на равных дружили друг с другом, а к старшим сестрам испытывали почтение и слушались их во всем, выполняя все их приказы.
- Не расстраивайся, Суй Хэ, - воскликнула Цян Хо, с сочувствием смотря на обездоленную кузину. – Я дам тебе носить свои туфли бянь се, когда ты этого захочешь!
- Что ты, не нужно этого, Цян Хо, - испуганно встрепенулась Суй Хэ. – Твоя матушка будет очень недовольна, если ты проявишь ко мне такую доброту. Лучше я буду носить свои пеньковые сандалии, не хочу, чтобы тетушка наказывала тебя из-за меня.
Цян Хо с досадой вздохнула – снова ее любимая двоюродная сестра осталась ни с чем даже в праздник Небесной Ткачихи, когда всем девушкам на выданье полагалось делать подарки. К гостям Суй Хэ стыдно выйти из-за старого платья, которое почти превратилось в лохмотья и ей приходилось украдкой отсиживаться в саду, вдали от посторонних глаз. Однако с властной матерью почтительная дочь спорить не смела, и Цян Хо решительно сказала:
- Суй Хэ, я что-нибудь придумаю. У меня есть небольшие накопления, так что через полгода я смогу купить тебе недорогое платье и туфли.
Суй Хэ растроганно посмотрела на самоотверженную кузину.
- Цян Хо, для меня ты лучше всех нарядов на свете, - искренне сказала она. – Я очень счастлива тем, что у меня такая двоюродная сестра как ты!
- А мне никакие наряды не будут в радость, если ты будешь ходить в обносках, - призналась Цян Хо, и предложила: - Давай не будем печалиться, Суй Хэ. Мы уже совершеннолетние, можем сами зарабатывать на себя и свой гардероб.
- Согласна, - улыбнулась Суй Хэ. – Однако ты иди в дом помогать матушке принимать гостей. Иначе тетушка рассердится, что мы тут попусту болтаем.
Цян Хо согласно кивнула головой и поспешила в дом, следуя совету кузины. А Суй Хэ села под большой развесистой ивой и задумалась о будущем. Слова подруги-кузины имели смысл – она, как совершеннолетняя, могла уже работать самостоятельно и не зависеть во всем от тетушки Сонг, которая держала ее в черном теле.
Вдруг возле нее закрутился вихрь зеленого огня, и когда она испуганно отпрянула от него он превратился в молодого привлекательного мужчину с лукавым взглядом.
- Эй, что ты такая грустная, красавица? – весело спросил он. – Печалишься, что осталась без подарков?
- Приветствую тебя, Верховный Небожитель, - почтительно ответила ему Суй Хэ, удивляясь про себя, что это божество – Повелитель Змей с истинной магической формой - снизошло до разговора с ней. – Да, невесело остаться без подарка. Но я никогда не получала даров, так что не очень расстроилась.
- Это никуда не годится, чтобы такая очаровательная дева как ты ничего не получила в праздник Небесной Ткачихи, - заявил Пу Чи, и потребовал: - А ну-ка, протяни свои прелестные ручки!
Привыкшая к повиновению Суй Хэ послушно подставила руки и на них тут же очутились чудесное ханьфу розового цвета с рисунком из летних цветов и алые туфли бянь се с золотым шитьем.
- Это мне? – прошептала Суй Хэ, не веря своим глазам.
- Тебе, красавица, - весело кивнул головой Пу Чи. – И, если ты станешь моим другом, я постоянно буду дарить тебе подарки.
- Верховный Небожитель Янь Ю, я обязательно отблагодарю вас за вашу беспримерную доброту, - церемонно поклонилась Повелителю Змей Суй Хэ, вспомнив о правилась этикета.
- Да такая безделица не стоит благодарности, - добродушно сказал Пу Чи, и добавил: - Увидеть тебя в этом наряде будет достаточной для меня благодарностью с твоей стороны.
Он взмахнул рукой и подаренные им платье с туфлями тут же очутились на Суй Хэ. Старая же одежда сгинула без следа.
- Красавица! – еще раз с восхищением произнес Повелитель Змей, любуясь своей давней любовью. Заклинанием он выхватил из воздуха жемчужную шпильку с агатовыми подвесками и ловко, можно сказать со знанием дела закрепил ее в прическе девушки.
Суй Хэ засмущалась под его пылкими взглядами, но ей были приятны его разглядывания.
- Повелитель Змей, я недостойна твоего внимания, однако принимаю твою дружбу как самый ценный дар судьбы, - тихо сказала она.
Пу Чи снова широко улыбнулся и сказал, протягивая ей маленькую дудочку:
- Договорились, красавица Суй Хэ. И если тебе нужна будет моя помощь, только сыграй на ней песенку о маленькой змейке, и я тут же примчусь к тебе. А сейчас прощай, Небесный Император ждет меня.
Повелитель Змей исчез, а Суй Хэ застыла, раздумывая над его словами. Повелитель Змей скоро увидит Небесного Императора Водного Дракона Жунь Юя, и девушка невольно позавидовала своему новому другу. Она еще в детстве влюбилась в Императора, который по праву слыл самым красивым и элегантным мужчиной в Небесном Царстве, и увидеть его издалека было для нее единственной радостью в сиротской жизни.
Тетушка Сонг и ее дочери тем временем проводили гостей и вышли в сад немного отдохнуть от праздничных хлопот. Они застыли от изумления, увидев Суй Хэ в прекрасном светящемся наряде, который носили лишь высшие небожительницы, и Сонг растерянно пробормотала, указывая на племянницу пальцем:
- Что это, откуда у тебя это?
- Небожитель Янь Ю подарил мне платье, жемчужную шпильку и туфли, - бесхитростно объяснила тетушке Суй Хэ. – Он сказал, что хочет быть моим другом.
- Берегись этого повесы, его сердечная привязанность недолговечна, - буркнула Сонг. – В будущем не говори, что я тебя не предупреждала, если оставишь мои слова без должного внимания. Девочки, вот что я хотела сказать – нам очень повезло, нас приглашают служить во Дворец Распростертых Крыльев в покои самой Правительницы Птичьего народа госпожи Цюэ Лин.
- Матушка, значит мы больше не низшие служанки на кухне! – радостно воскликнула старшая дочь тетушки Су Ин.
- Да, благодаря моим стараниям, неустанным хлопотам нас повысили в звании, - довольным тоном проговорила тетушка Суй Хэ. – Поэтому постарайтесь завтра произвести благоприятное впечатление на госпожу Цюэ Лин, будьте почтительны с нею и услужливы.
Девушки радостно зашушукались. Мать, используя свои связи, добилась того, чтобы они стали личными прислужницами высокопоставленной особы Небесного Царства. Их заработок тоже должен был существенно возрасти и социальный статус повыситься. Влюбленная Суй Хэ в полной мере разделяла их радость и восторг, на новом месте службы для нее повысились шансы увидеть нового друга Пу Чи и… Небесного Императора!

1.Примечание:
7-го числа 7-го месяца по лунному календарю в Китае отмечают Праздник Двойной Семерки или праздник Циси. Также этот праздник многие китайцы называют праздником влюбленных, с его возникновением связана очень красивая легенда о нелегкой судьбе двух влюбленных.
В далекой древности Небесный бог, чтобы развеять свою скуку наказал дочерям своим соткать ему полотна двух цветов: белые – под цвет облаков и синие – под цвет чистого неба. Однако девушкам быстро наскучило ткать двухцветные полотна и тогда младшая сестра, прогуливаясь по саду собрала цветы всех расцветок и окрасила ими сотканные полотна. Таким образом, в солнечные дни Небесному владыке подавались синие полотна, в дождливые – белые, а в остальное время – разноцветные. Такая идея очень понравилась их отцу, и он присвоил младшей дочери звание Ткачихи. В перерывах между ткацкими работами младшая дочь наблюдала за людьми на земле, где ей приглянулся пастух, который пас говорящую корову.
Однажды говорящая корова подговорила пастуха похитить одежду одной из семи дочерей Небесного владыки, когда те как обычно на 7-й день 7-го месяца сойдут с небес, чтобы искупаться в волшебном озере. Так получилось, что пастух похитил одежду именно младшей дочери – Ткачихи и когда она вышла из озера, он вышел из своего укрытия и предложил девушке выйти за него замуж, взамен чего он вернет ей одежду. Девушка согласилась. Говорящая корова помогла молодым пожениться и стали они жить в мире и согласии. Через несколько лет Ткачиха родила сына и дочь. Однако, по прошествии семи земных лет, которые равнялись одному Небесному году ее отец на ежегодном собрании обнаружил исчезновение младшей дочери и потребовал, чтобы слуги вернули ее обратно.
Слуги спустились на землю и забрали Ткачиху на небо, пастух же, не умевший летать взял у своей коровы рог, который та превратила в летучий корабль, взял с собой детей и отправился вслед за любимой. На середине пути Ткачиха, не выдержав плача детей, следовавших за ней, вырвалась из рук преследователей и устремилась к ним. Но в этот момент Небесный владыка взмахнул рукой и между влюбленными пролег млечный путь. Позднее, не выдержав страданий своей дочери, он поручил сороке передать влюбленным, что они могут встречаться раз в семь дней, однако птица что-то напутала и влюбленные с тех пор встречаются раз в год – 7-го числа 7-го месяца, переправляясь друг к другу по мосту, который состоит из хвостов сорок. Если же эта ночь была дождливая, до капли дождя считались слезами влюбленных, которые из-за облаков не могут найти мост через млечный путь и встретиться.
У молодых китайских девушек в эту ночь принято гадать – спрашивать у Ткачихи совета. Также берутся цветные нитки и семь иголок и если девушке удается продеть нитки во все иголки, то ее ждет в жизни удача.
Многие в эту ночь обращают свои взоры к небу, наблюдая за звездами. Если удавалось увидеть падающую звезду, то человека ждала удача, если же кому-то удавалось увидеть падающую звезду в полночь, то считалось, что он видел, как Пастух перелетел через млечный путь к своей любимой. Увидевший это мог рассчитывать на очень большую удачу и везение.
Женщины старшего поколения обращались к небесам с мольбами дать их семье счастья, благополучия, удачи, однако просить можно было только об одном, самом важном для них в этот момент. Кроме молитвы необходимо было поклониться небесам семь раз. По окончании этих церемоний на крышу забрасывались различные предметы из бумаги, туда же забрасывались шелковые шнуры-талисманы, которые одевались на детей во время летнего праздника. Перед этим шнуры омывали водой. Эти шнурки или в некоторых районах Китая нитки с нанизанными на них медными монетами, олицетворяли Сорочий хвост.
Во многих районах Китая до сих пор сохранилась старинная традиция сажать в коробочку паука и оставлять его на ночь во дворе. Если с утра в коробочке находили кусочек сотканной паутины, то того, кто оставил эту коробочку ждала удача.
Еще одно гадание, которое проводили молодые девушки состояло в том, что они брали либо тонкую иглу, либо травинку и клали в чашу с водой. После чего смотрели на тень, которую предмет отбрасывал на дно чаши. Если тень была четкая или в форме цветка, то девушку ждало впереди только хорошее, если же тень была расплывчатая, то гадающая девушка получала только насмешки от товарок.
Во всех праздничных гаданиях и прошениях нетрудно увидеть подготовку девушек к началу сезона, когда начиналась выделка шелковых тканей и пошив одежды на зиму. Также обязательным в этот праздник являлось пожелание семейного счастья.
Но, тем не менее, первоначальное значение этого праздника было в соединении женского и мужского начал, когда рождалась новая жизнь.

...

Виктория В: > 31.03.23 22:16


 » Мнение о дорамах

...

GalMix: > 02.04.23 11:36


Мне нравится Восточная тематика.Возьмите меня в читатели.

...

Виктория В: > 02.04.23 13:15


GalMix писал(а):
Мне нравится Восточная тематика.Возьмите меня в читатели.

GalMix, добро пожаловать и приятного чтения! rose

...

Виктория В: > 04.04.23 19:15


 » Глава 3. Неожиданные враги и неожиданные друзья


На следующий день четыре скромно одетые девушки вошли в внутренние покои госпожи Дворца Распростертых Крыльев вслед за служанкой Сонг. Правительница Птичьего Народа пожелала лично увидеть новых прислужниц, чтобы окончательно решить оставить их у себя в услужении или отказать от места. Воробьиный дух Цюэ Лин пользовалась благоволением Небесного Государя и могла позволить себе выбирать таких слуг, каких желала, а желала она в высшей степени умелых и услужливых людей в своем окружении.
Сонг и тут подсуетилась, вытолкнула вперед своих дочерей, оставив нелюбимую племянницу в тени. С высоты своего трона правительница скучающим взглядом окинула трех похожих друг на друга девиц, застенчиво потупивших взор, и лениво проговорила:
- Испытательный срок – месяц! Справитесь с многочисленными обязанностями в моем дворце, проявите благонравие, а также исполнительность, останетесь у меня на постоянной службе.
- Благодарим, Вас, госпожа Цюэ Лин, - низко поклонились ей в знак признательности новые молодые служанки.
- А где же еще одна девица? – осведомилась правительница Птичьего племени, оглядываясь. – Должны быть четыре новые служанки, не так ли?
- Вот она, правительница! – услужливо произнесла тетушка Сонг, выталкивая вперед племянницу. – Эта лентяйка немного припозднилась.
- Лентяям нечего делать в моих покоях, - высокомерно сказала госпожа Воробьиный Дух. Она неспешно перевела взгляд на четвертую девушку и тут у нее язык прилип к гортани от неожиданности. Перед ней стояла ненавистная принцесса Суй Хэ, с которой они в прошлом боролись за положение правительницы Птичьего народа. Суй Хэ наказала ее за предательство, приказав бросить ее демонам-людоедам в пещеру гор страны Злых Духов, однако Цюэ Лин повезло. Отвратительные людоеды в тот момент не были голодны, они только изнасиловали Цюэ Лин и ей удалось бежать от них, едва они удовлетворили свою похоть. С тех пор самым сильным чувством Воробьиного Духа стало чувство ненависти к безжалостной принцессе, без колебаний отдавшей ее на мучительную смерть и поругание, и эта ненависть не уменьшилась даже тогда, когда Цюэ Лин узнала о гибели Суй Хэ от рук тех же демонов, растерзавших ее.
Теперь Суй Хэ живая и невредимая, стояла перед нею, одетая в великолепное ханьфу розового цвета, а ее прическу украшала красивая жемчужная заколка, которой бы охотно закрепила свою прическу сама Цюэ Лин.
- Кто ты такая?! – невольно воскликнула правительница Птичьего народа. Ее мысли заметали как стая вспугнутых ворон при виде ненавистной принцессы.
- Служанка, желающая служить вашей милости, - настороженно ответила Суй Хэ. Девушка с огорчением подумала, что допустила непростительный промах, одев лучший свой наряд на первую встречу с владелицей Дворца Распростертых Крыльев. Господа любят скромность в своих слугах и ненавидят, если они оказываются в чем-то лучше их.
- Благородная Цюэ Лин, эта девушка Суй Хэ – дочь моей умершей сестры, - торопливо объяснила Сонг.
«Что-то тут не так, - мрачно подумала Цюэ Лин, смотря на племянницу служанки Сонг. – Одинаковая внешность и имя не может быть случайным совпадением, даже если происхождение иное. Нужно тщательно проверить корни этой девицы». И она медленно произнесла:
- Хорошо, пусть дочь вашей умершей сестры служит наравне с вашими дочерями, Сонг. В конце месяца я окончательно решу, кто у меня останется на постоянной службе.
- Благодарю за милость благородную госпожу Цюэ Лин, - склонилась в очередном низком поклоне Сонг. За нею дружно поклонились все четыре девушки.
У Суй Хэ отлегло от сердца, когда владелица Дворца Распростертых Крыльев оставила ее на испытательный срок в своих покоях. Однако скоро она поняла, как напрасна была ее надежда на поддержку милосердной госпожи со стороны правительницы Птичьего народа. Если в доме никогда не любившей ее старшей родственницы девушку во всем ущемляли, то в покоях Цюэ Лин ее ждал сущий ад. Правительница Птичьего народа постоянно придиралась к ней за малейший промах и несправедливо наказывала из-за своего каприза. Другие служанки, видя жестокое обращение госпожи с племянницей прислужницы Сонг, без стыда и совести сваливали свои ошибки и свою вину на нее, а Цюэ Лин с готовностью карала ее, не разбираясь кто прав, а кто виноват.
Очень скоро Суй Хэ поняла, что госпожа нарочно преследует ее и причиняет ей боль. «Правительница Цюэ Лин ожесточенно мстит мне, но за что?» - озадаченно думала девушка. – Я еще так юна, никому не причинила зла, почему же она так жестоко обращается со мной?!».
Бедняжка еще не знала, что правительница, не довольствуясь своей местью, замыслила искать ее смерти и собрала в Беседке Девятого Неба Владычицу Царства Злых Духов Лю Ин и помощницу Небесного Императора Повелительницу Луны Куан Лу, чтобы вместе с ними наверняка погубить возрожденную Суй Хэ. Лю Ин и Куан Лу тоже имели причины не любить высокомерную племянницу императрицы Ту Яо, и Цюэ Лин, зная об этом, сказала гостьям после первой чашки чая:
- Владычица Лю Ин, Повелительница Луны, я должна сообщить вам плохую новость. Злодейка Суй Хэ возродилась, значит нашим спокойным дням настал конец.
Темная Владычица с громким стуком поставила свою чашку на столик и сердито сказала:
- Неужели нет справедливости на свете? Негодная Павлиниха снова жива, а мой возлюбленный Му Цзы, который пострадал от ее преследований мертв. Я не оставлю Суй Хэ безнаказанной!
- Тогда давайте обсудим, какую достойную кару избрать для этой ненавистной нам преступницы! – обрадовалась готовности Темной Владычицы мстить Цюэ Лин.
- Сестры, умерьте свой пыл, - предостерегающе подняла руку Повелительница Луны Куан Лу. – Суй Хэ уже расплатилась за свои прегрешения в прошлой жизни, новых преступлений она не совершала, так что прошу вас не горячитесь во имя той справедливости к которой вы взываете!
- Помощница Небесного Императора, такие люди как Суй Хэ всегда сеют зло и несчастья. Нам нужно немедленно заточить ее в темную темницу, а еще лучше убить во избежание нового зла с ее стороны, - провокационно проговорила правительница Птичьего царства. – Вспомните, как она угрожала вам при жизни императрицы Ту Яо и нанесла немало обид Его Величеству Жунь Юю!
Однако Куан Лу решила до конца защищать девушку с очищенной душой. Повелительница Луны не признавала месть ради мести, и ее сердце, хотя умело глубоко и преданно любить, было спокойным и ясным как ее ночное светило.
- Госпожа, Цюэ Лин, вам нечего беспокоиться, - успокаивающе сказала она. – У девушки, носящей имя Суй Хэ и имеющей ее внешность, нет истинной магической формы, иначе Его Величество Император без сомнения озаботился бы появлением нового божества в Небесном Царстве. Самое лучшее, что вы можете сделать, просто не обращать на свою служанку внимания.
Слова Помощницы Императора были все равно, что повелением самого Небесного Владыки и Лю Ин вместе с Цюэ Лин пришлось поневоле согласиться с ее словами. Но правительница Птичьего Царства настолько ненавидела Суй Хэ, что продолжала из мести преследовать ее и отравлять ей жизнь.
Вдобавок несчастной Суй Хэ пришлось убедиться, что не только правительница Птичьего народа ненавидит ее. Дядя Небесного Императора и сводник Шести Царств Лисий Дух вышел из себя стоило девушке прийти в его чертог Брачных Уз за любовной Красной нитью для удачного замужества.
- Ах ты, мерзавка, как ты смела прийти в мой Чертог Брачных уз?!! - сердито закричал он.
Ничего не понимающая Суй Хэ попыталась умилостивить Лисьего Духа, но тот бурно замахал на нее руками, говоря: – Иди прочь, пока я не выгнал тебя взашей!
Испуганная Суй Хэ выбежала из Чертога Брачных Уз и остановилась возле ворот, заливаясь слезами. К ее счастью, разговор на повышенных тонах Небесного сводника и опальной служанки Правительницы Птичьего народа слышала Небесная Прорицательница Юань Цзы и она решила приободрить несчастную девушку.
- Не печалься, Суй Хэ, твоя жизнь не все время будет покрыта мрачными грозовыми тучами и в ней тоже засияет солнце, - ласково сказала Небесная Прорицательница.
- Госпожа Юань Цзы, почему все ненавидят меня?! Что плохого я сделала, и кому? – еще пуще заплакала от горечи и бессилия Суй Хэ, не очень веря ее словам.
- В своей прошлой жизни ты натворила много зла и настроила против себя многих людей. Есть Небожители, которые искренне желают твоей смерти. Теперешние обиды и неприятности, которые ты терпишь – это искупление твоих былых грехов, - терпеливо объяснила Юань Цзы.
- Небесная Прорицательница, вы можете мне сказать, какое зло я причинила в прошлой жизни и каким людям? – серьезно спросила девушка и добавила: - Так я буду знать, как мне искупить свою вину!
- Тебе не стоит знать свое прошлое, Суй Хэ. Новая жизнь без тяжести вины – истинная возможность для тебя стать другим человеком. Тебе нужно только запастись терпением и не мстить снова за обиды, - торжественно произнесла Юань Цзы, думая про себя, что для девушки несомненно будет на пользу, если она не вспомнит о своей несчастливой безответной любви к Повелителю Пламени Сюй Фэну. – Тогда твоя жизнь станет цветущим садом счастья и любви!
- А когда я попаду в этот сад, Небесная Прорицательница? – с надеждой спросила Суй Хэ.
- Вот этого я не знаю, тебе прежде нужно пережить много испытаний, - с сожалением вздохнула Юань Цзы и снова ободряюще улыбнулась: - Но ты обязательно увидишь цветущий Сад твоей любви, и я добуду для тебя Красную любовную нить у сварливого Лисьего Духа.
- От всей души благодарю вас, госпожа Юань Цзы, - радостно сказала Суй Хэ. – Вы вернули мне надежду и оживили мое умирающее от горечи сердце!
- Не теряй веры в свою счастливую судьбу и не обращай особого внимания на злобную Цюэ Лин, - посоветовала напоследок Небесная Прорицательница.
Девушка с благодарностью поклонилась ей и ушла с радостью в душе, веря в обещание Юань Цзы достать для нее любовную Красную нить судьбы.
Лисий Дух узрел их прощание и возмутился настолько, что выбранил Небесную Прорицательницу за разговор с Принцессой птиц.
- Юань Цзы, как ты могла ласково разговаривать с подлой Суй Хэ. Ты с ума сошла? Ты забыла, сколько зла она причинила Цзинь Ми и Сюй Фэну, - выговаривал он ей.
- Старый облезлый Лис, твой племянник Сюй Фэн тоже не безгрешен. Если бы он не поступал откровенно бессердечно по отношению к Суй Хэ, она не ожесточилась настолько, чтобы стать безжалостной убийцей. Чай не сломался бы у него язык, если бы он сказал этой безумно влюбленной в него девушке хоть одно ласковое слово, - спокойно ответила ему Небесная Прорицательница.
- Подлая Суй Хэ не заслуживает ни одного доброго слова! – вне себя закричал Лисий Дух, с силой ударяя в землю посохом, увитым Красными любовными нитями. – Правильно поступил мой племянник, что изгнал эту девицу из своей жизни.
- Теперь принцесса Суй Хэ совсем не та, что прежде. Дыхание Будды облагородило ее, - рассудительно заметила Дева Юань Цзы. – Поэтому я буду помогать ей в меру своих возможностей.
- Вот совсем не верю в благие намерения Суй Хэ. Такие мерзкие и коварные девицы, как она, не меняются, - твердо заявил Лисий Дух, не желая соглашаться со своей собеседницей. В молодости он и Небесная Прорицательница Юань Цзы были влюблены друг в друга, но взаимное упрямство и несговорчивость развели их в разные стороны. И все же они не могли окончательно расстаться и все так же пререкались при встречах, обладая противоположными натурами. Лисий Дух был эмоционален и импульсивен, Небесная Прорицательница взвешена и хладнокровна.
- Посмотрим, - невозмутимо ответила Юань Цзы своему давнему противнику. – А теперь давай продолжим нашу партию в вэйцзы.
Лисий Дух попытался еще что-то сказать наперекор, но Дева-Прорицательница лишь загадочно улыбнулась и дяде Небесного Императора оставалось только проводить гостью в беседку для продолжения игры.

...

Виктория В: > 05.04.23 00:51


Милые Леди, спасибо за внимание и сердечки! rose

...

Нефер Митанни: > 05.04.23 06:52


Как у Богов всё сложно! Получается, героиня мало того, что сирота и в жизни ей очень тяжело, так ещё и Боги, помня её в прошлом воплощении,могут ей навредить.

...

Виктория В: > 05.04.23 15:44


Нефер Митанни писал(а):
Как у Богов всё сложно! Получается, героиня мало того, что сирота и в жизни ей очень тяжело, так ещё и Боги, помня её в прошлом воплощении,могут ей навредить.

Нефер, приветствую и благодарю за сочувствие к моей девочке! rose
Да, для Суй Хэ ее новый жизненный путь обильно устлан колючими терниями, но как сказала Божественная дева Доу Му она должна искупить свои грехи.
При этом далеко не все, знавшие Птичью принцессу испытывают к ней враждебные чувства, взять хотя бы Повелителя Змей Пу Чи, с давних пор влюбленного в Суй Хэ. Он поддерживает ее, несмотря на то, что в прошлой жизни она чуть не убила его Хрустальным пламенем. Smile

...

Виктория В: > 06.04.23 05:05


 » Глава 4. Новый Феникс




Горная гряда с острыми пиками, напоминающая мощный хвост дракона постепенно освобождалась от утреннего тумана, скрывающего склоны желтого цвета и становились видны извилистые тропы, по которым шли люди. Сотни зрителей, добравшихся до большого горного перевала, уже следили за огненной лавой, клокочущей с неистовой силой в самом глубоком ущелье священной горы Куньлун острова Праведных, затаив дыхание. И с особенным напряжением смотрели в самую глубь огненной стихии родители принца Сяо Лу – правитель острова Сюй Фэн и его супруга Цзинь Ми. Одна мысль, одно безграничное опасение волновало в равной мере их сердца – пройдет ли испытание Огнем их старший сын, достанет ли ему духовных сил овладеть магией Фениксов и, не обратившись в пепел, взмыть неумирающей птицей в бескрайное небо? Месяц назад, Сюй Фэн, опасаясь, что сыну еще не достает нужной подготовки, не хотел позволить ему пройти ритуальное сожжение неугасающим огнем Куньлуна своего тела, однако самоуверенный юноша на глазах у всех обитателей острова Праведных продемонстрировал своему отцу столь блестящие магические способности владения Огнем, что правителю ничего не оставалось как согласиться на обряд сожжения и воскрешения Феникса во избежание в обвинении в малодушии со стороны своих же подданных.
Не выдержав напряжения, Богиня Цветов Цзинь Ми закрыла глаза, чтобы не видеть страшной клокочущей лавы, которая грозила навсегда отнять у нее любимого старшего сына. Ее материнское сердце истекало кровью, волнение за первенца все больше росло и лишало ее жизненных сил. Время шло, а огненная пучина не желала отпускать свою добычу. Обитатели острова Праведных все с большей тревогой переглядывались между собой, их надежда на благополучный исход испытания для принца Сяо Лу стремительно таяла словно снег возле огня. На родителей принца они удрученно избегали смотреть; Сюй Фэн и Цзинь Ми не могли больше скрывать родительского отчаяния из-за отсутствия своего мальчика, и молчаливая скорбь их глаз была невыносима для сочувствующих им зрителей.
Когда солнце почти скрылось за краем горизонта, и мир охватила черно-звездная мгла все жители острова почти уверились в том, что испытание Огнем закончилось провалом. Отважный юноша не рассчитал свои магические силы и погиб. Но с последним лучом уходящего солнечного светила огромная багряно-огненная птица резко взмыла вверх, осветив окрестности горы Куньлун еще более ярким светом, чем солнце, и второй принц острова Праведных Ло Линь радостно закричал, показывая рукой вверх:
- Отец, матушка, смотрите! Старший братец стал Фениксом, он воскрес из пепла и Огня!
- Да, да, Сяо Лу воскрес! Он стал Багряным Фениксом! – радостно подхватил возглас мальчика народ, приветствуя старшего принца острова Праведных, летящего к ним с заоблачных далей, и лица правителей Острова озарились счастьем.
Сяо Лу приземлился возле родителей и снова обернулся юношей, поражающим внешней красотой, а также взглядом, блещущим безграничной отвагой. Несмотря на то, что он принял свой прежний человеческий облик, от него продолжало исходить неугасимое багряное сияние, и Сюй Фэн одобрительно проговорил:
- Ты сравнялся со мной магическими способностями, сын мой! Я был неправ, сомневаясь в тебе. Но почему ты так долго не взлетал из огня Куньлуна?
- Отец, матушка, простите за беспокойство, - молодой принц в знак почтения сложил руки и низко поклонился родителям. – Воскреснув, я купался в море огненной лавы Куньлуна, и это было так прекрасно, что я не мог отказать себе в удовольствии взять как можно больше его живительной силы!
- Это очень опасно, слишком много Огня, - неодобрительно покачал головой Повелитель Пламени. – Ты мог вторично обратиться в пепел, но без шанса на возрождение. Впрочем, я не виню тебя, всему виной твоя наследственность, - добавил правитель острова Праведных, бросив лукавый взгляд на любимую жену. – Кое-кто, стоящий здесь, также жадно и неосмотрительно поглощал огненную духовную силу, несмотря на свою водную природу Инь!
- Ох, Ворон, когда же ты забудешь про этот казус, - закатив глаза, деланно простонала Цзинь Ми, шутливо толкнув мужа в бок.
- Никогда! Все воспоминания, связанные с тобой, драгоценны для меня, Драгоценная моя Виноградинка! – торжественно произнес Сюй Фэн, и объявил: - По случаю счастливого вознесения моего старшего сына Сяо Лу я устраиваю на следующий день большой пир для всех гостей и обитателей моего Острова! Пусть гонцы возвестят об этом моем решении нашим соседям!
И во всех Шести Царствах люди обрадовались удачному вознесению добродетельного принца Сяо Лу. Друзья правителей острова Праведных поспешили к ним лично поздравить их с этим радостным событием. Из-за множества дел Небесный император Жунь Юй не мог прибыть на остров Праведных, и вместо себя он прислал своего названного брата властителя озера Дун Тин Ли Эра с многочисленными дарами, также из Небесного Царства прибыл дядюшка Сюй Фэна Небесный сводник Лисий дух. В числе первых гостей на землю Праведных сошли правительница царства Злых духов Лю Ин со своей дочерью Цин Тянь, за ними во дворце правителей показалась также глава Чжан из Цветочного царства, воспитавшая Цзинь Ми. Давний друг Богини Цветов Повелитель Змей Янь Ю, по прозвищу Пу Чи, тоже не мог остаться в стороне от такого события, и он явился на праздник прихватив для виновника торжества принца Сяо Лу подарок – дудочку, обладающую способностью заклинать самых опасных змей на свете.
Попасть гостям на землю Праведных можно было в определенное время - в день Весеннего Равноденствия и пятый Час Утра.

В это время только небо и море простирались вокруг заветного Острова, рождая голубую безбрежность прозрачного воздуха, сквозь которого отливало легкой синевой небо, и воды. Морская рябь ловила золотистый свет, идущий от солнца и клочья пены кружились в неутомимом белоснежном водовороте. Но чуть дальше возле земли праведников, нет ничего, кроме цвета: немного теплая голубизна воды, расширяющаяся для того, чтобы смешаться с голубизной неба. А далеко в середине этой необъятной голубизны висит неотчетливое, неясное видение яшмовых башен и высоких крыш хрустальных дворцов, изгибающихся подобно молодому месяцу среди садов, — какая-то тень великолепной неведомой древности, освещенной солнечным светом, мягким, как нежные губы прелестной девушки. Это и есть страна Праведных.

В острове Праведных нет ни боли ни смерти, нет холодов зимы, ни изнурительного зноя. Цветы здесь никогда не вянут, а плоды никогда не опадают, и, если человек отведает этих плодов хоть бы один раз, он никогда больше не почувствует жажду и голод. В краю богини Цветов растут невиданные растения, исцеляющие все болезни, а также волшебная трава Бессмертник, которая оживляет мертвых, потому что орошается чудесной водой источника с горы Куньлун, единственный глоток которой дарует вечную молодость.

Люди на острове Праведных берут овощи из очень маленьких мешочков, но овощи в них никогда не кончается, как бы много их ни было съедено. Праведники пьют свое османтуссовое вино из очень маленьких чашечек, но нет человека, который мог бы осушить такую чашечку, как бы много он ни выпил.
Пу Чи поднимался по дворцовой лестнице величественного Чертога Правителей острова, с любопытством осматриваясь вокруг и подмечая все перемены. Остров Праведных с его точки зрения стал еще более многолюдным местом, парадное убранство дворца его правителей более красочным и великолепным. Дворцы Острова по-прежнему продолжали утопать в море восхитительных невиданных цветов, выращенных непосредственно Цзинь Ми. Спору не было, цветы были прекрасны во всех Шести мирах, но все они были лишь тенью красоты тех растений, которые росли на острове Праведных, где жила Богиня Цветов, одухотворяющая ростки. Лилии, бегонии, орхидеи, пионы, лотосы сияли нежным светом утра и сверкали многочисленной россыпью звезд венчиков. Бамбук и банановые деревья казались сделанными из самого ценного нефрита, они были настолько гладкими, что в них можно было смотреться и видеть свое отражение как в зеркале.
Вереница самых красивых и нарядно одетых девушек Острова прошла во Дворец, и Повелитель Змей, отвлекшись от цветов, поспешил за ними – красавицы по-прежнему интересовали его больше всего на свете. И Пу Чи смекнул, что недаром такое большое количество юных девиц оказалось в числе приглашенных гостей непосредственно во Дворец – принцу Сяо Лу настала пора жениться и родители начали присматривать для него подходящую невесту.
В тронном зале Повелитель Змей увидел Сюй Фэна и Цзинь Ми в парадных одеяниях и невольно залюбовался ими. Как всегда, Бог Войны и Богиня Цветов выглядели самой прекрасной супружеской парой в Поднебесной и предметом для вечной зависти тех несчастных, которым не повезло в любви. Янь Ю вспомнил Суй Хэ и печально вздохнул: девушка постепенно привязалась к нему, с радостью встречала каждое его появление во Дворце Распростертых Крыльев, где служила, и все же ее чувство к нему трудно было назвать любовным, скорее его можно посчитать за дружескую мимолетную симпатию.
Взгляд Змея привлекла одна из красивых гостий, и он, позабыв о Суй Хэ, начал увлеченно следить за нею, прикидывая в уме как бы половчее с нею сблизиться.
В тронный зал вошел молодой принц Сяо Лу в нарядной пурпурной мантии и собравшиеся в тронном зале начали с воодушевлением восхвалять старшего сына правителей острова Праведных. Сяо Лу в самом деле был достоин всяческой похвалы – едва ему исполнился совершенный год, как он совершил многие подвиги, сравнимые с деяниями своего отца Повелителя Пламени в его возрасте. Он убил Хушэня – свирепое чудовище с телом великана и головой тигра, заточил в глубокой пещере монстра из Тайшаня, имеющего тело быка с змеиным хвостом, спас смертных от Даолаогуйя – злого духа, метающего отравленные дротики и несущего чуму с засухой. Самым главным подвигом Сяо Лу, по общему признанию, стало спасение Небесного Царства от нашествия огнедышащих гарпий. Никто из воинов Небесного Императора не мог поразить хотя бы одну из этих зловещих птиц, плюющихся неугасимым огнем, водная магия Императора не действовала на них и тут же испарялась, высыхая на глазах. Стражники Небесного Царства бесславно погибали, едва оказывались на пути гарпий, гибель Небожителей казалась неизбежной, когда на Девятом Небе появился сын Сюй Фэна, посланный отцом и начал метко поражать всех зловещих птиц, представляющих сгустки огня, своими волшебными стрелами, бесстрашно ворвавшись в самую их гущу.
Обрадованный спасением Небесного Царства, Император Жунь Юй хотел дать племяннику заслуженную награду, однако Сяо Лу скромно отказался от артефакта Небес, говоря, что сражался с чудовищами не ради вознаграждения, а ради блага всех обитателей Небес. Тогда властитель Неба торжественно поклялся, что в будущем он выполнит любое желание принца Сяо Лу, если сможет его выполнить, или же в противном случае лишится своего трона.
Сюй Фэн напомнил гостям и своим подданным о всех подвигах своего старшего сына и сказал, обращаясь к нему:
- Сяо Лу, ты с честью выдержал все испытания и оправдал мои самые смелые, возлагаемые на тебя надежды. Отныне я могу поставить тебя во главе тридцати лучших воинов острова Праведных и доверить всем вам защиту нашего края, а самому сосредоточиться на совершенствование магии Фениксов, повышающей благосостояние Острова Праведных!
Молодой принц опустился на колено и твердо произнес:
- Благодарю за доверие, отец! Буду защищать наш Остров всеми силами, не жалея жизни.
Собравшиеся начали громко славить молодого принца, а Сюй Фэн, одобрительно кивнув головой, вручил коленопреклоненному сыну Меч Пурпурных Облаков, появившийся по его призыву в воздухе.
Гости заняли свои места за накрытыми столиками, и начался веселый пир. Юные красавицы начали увлеченно танцевать танец Бессмертного Лотоса, и Лисий Дух, проворно усевшийся рядом с молодым принцем, радостно сказал:
- Давно ли я свел твоих родителей, малыш Сяо Лу, и вот теперь вижу, как все прекрасные девушки Острова влюбленно смотрят на тебя. Впрочем, в этом нет ничего удивительного – ты похож на своего отца лицом как две капли воды, как две горошины одного стручка, а он считался самым красивым молодым человеком Небесного Царства. Признавайся, кому из красавиц ты отдал сердце, и я поспособствую твоей свадьбе!
- Дядюшка, я об этом даже не думал, - покраснев от смущения как маков цвет, ответил юноша. Встречу с чудовищами он встречал невозмутимо, ни один мускул на его лице не вздрагивал при виде страшных монстров, но вот разговор о делах сердечных вызывал у него невольный внутренний трепет и непреодолимое смущение.
- Так уж и не думал? – недоверчиво спросил Небесный сводник. Он поманил внучатого племянника пальцем и вдохновенно проговорил: - Малыш Сяо Лу, ты уже в том возрасте, когда принято замечать красоту. В твои годы естественно думать о девушке, которой отдал свое сердце, неестественно же такой избранницы не иметь и изображать из себя ледышку подобно моему племяннику Небесному Императору Жунь Юю. Неужели в этом зале, где красавицы как благоухающие цветы, нет девушки, которая заставляет твое сердце биться сильнее?!
- Они все прекрасны, дядюшка, я не могу выделить из них особенную, - пожав плечами, ответил молодой принц.
Лисий Дух поразмыслил над его словами и предложил:
- Малыш, если ты затрудняешься с таким важным выбором, то тебе должно помочь Зеркало Шести Миров, подаренное острову Праведных Девой Доу Му. Оно показывает будущее, и ты, взглянув в него, увидишь свою будущую жену! Ну что, хорошо я придумал? – весело захихикал Небесный сводник, радостно потирая руки.
- Нет, ты очень плохо придумал, мой почтенный старший родственник! – отрицательно покачал головой благонравный старший принц острова Праведных. – В Зеркало Шести Миров имеет право смотреться только мой отец Повелитель Пламени Сюй Фэн, и он смотрится в него не ради забавы, а ради предотвращения грядущих бедствий, угрожающих всем Мирам!
- Ради своего счастья можно порой нарушить все запреты! – в сердцах сказал Лисий Дух. – Если ты такой нерешительный, Сяо Лу, то рискуешь остаться таким же одиноким как тоскующий Небесный Император Жунь Юй, который высокомерно пренебрегал моими советами. Его праведность стала его несчастьем, и трон Небесного Царства не служит ему утешением в потере любимой! Ты тоже рискуешь повторить его горестную судьбу, не познать божественного слияния Янь-Инь, если не найдешь в себе смелости пойти против правил!
- Сяо Лу, неужели ты не мечтаешь о том счастье, которое стало уделом твоих родителей, предавшихся любви?! – подхватил слова Лисьего Духа Повелитель Змей, ненароком подслушавший разговор молодого принца и Небесного Сводника. Дело показалось ему настолько занятным, что он даже отвлекся от намерения поухаживать за приглянувшейся ему красавицей. И Пу Чи добавил, коварно улыбаясь: - Смотри, если упустишь время, то твоя избранница может оказаться замужем за другим, а тебе останется только локти кусать от бессилия!
- Да, да, и не забывай, Сяо Лу – бездействующий в делах любви мужчина самый бесполезный из всех бесполезных мужчин! – снова нашел случай вставить словечко Лисий Дух, подкрепляя речь Змея.
Небесному Своднику удалось задеть утаенную струнку слабости внучатого племянника. Сяо Лу еще в детстве начал мечтать о жене, глядя на бесконечную любовь, которая царила в отношениях его родителей, и юноша сказал, соглашаясь со словами своих искусителей:
- Хорошо, дядюшка, Змей, я взгляну в Зеркало Шести Миров. Будь что будет, я согласен принять любое наказание, но увидеть ту, которая станет моей судьбой!
- Вот и славно! – сказал Небесный Сводник, с удовольствием потирая руки. – Наконец-то намечается нечто интересное, а то я совсем закис без дела в Небесном Царстве!
Сяо Лу не слышал последних слов Лисьего Духа – он спешил в Зал Грядущего, где стояло Зеркало Доу Му. Приняв решение, он не колеблясь следовал ему до конца, и грозящее наказание за запретный взгляд в Зеркало Шести Миров больше не могло отвратить молодого принца от задуманного намерения.

...

Dione: > 07.04.23 23:21


Привет! Я рада видеть твою новую тему. С дорамами не знакома, вот и познакомлюсь. Сегодня уже падаю спать, завтра прочитаю и отпишусь!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение