Беата:
17.03.08 11:12
Ириша, срочно переводи этот рассказик! Очень хочу!!!
Такой рассказ у Куин не издавался, насколько я знаю.
...
книгоман:
17.03.08 11:21
Беата, я постараюсь!
Мне тоже показалось, что такого рассказика еще не издавали. Он не совсем обычный как для Куин. Интима толком и нет. Да и ситуация из банальной становиться необычной.
Я как четверть его сделаю, так открою темку.
...
Июль:
17.03.08 11:54
И я! И я! И я! хочу, хочу, хочу!!!
...
LUZI:
17.03.08 12:08
Да!Да!Ириш!Ждем-с!!!!!!!!!!!
...
JULIE:
17.03.08 23:19
Ириша, мы только за! И ничего что интима толком нету,мы одумаем!
И то, что не совсем для Куин типичен - тоже не проблема!
Ты если получится, краткий анонсик напиши нам о нем, плиз, чтоб ждать было интереснее!
...
книгоман:
18.03.08 10:38
JULIE, а я так только рада, что интима нет, а то я вечно не понимаю где чьи руки и кто что трогает
А, если вкратце, то начинается банально. И он и она приезжают в славный городок, что бы удержать своих младших от необдуманного шага. ЕЕ угораздило по дороге быть ограбленной, ну а ОН - рыцарь в сияющих доспехах с девятилетнего возраста!
Ситуация с младшими окажется совсем не такой, но, главное, что герои за сутки сообразят, что к чему
(я хоть с временными промежутками не буду путаться
)
И у меня еще есть вопрос: как по-русски прочитать фамилию Pennypacker?
...
JULIE:
18.03.08 21:47
Ириш, спасибо за предысторию, а Pennypacker, как мне кажется читается вот так - Пеннипакер, либо Пэннипакер. Скорее второй вариант, он по-моему лучше звучит))) В-общем, просто по буквам...)))
...
книгоман:
22.03.08 18:55
По буквам мне вполне подходит
Скоро созрею
...
Фройляйн:
18.05.08 23:27
И чё, чем дело закончилось? Можно этот рассказ "Гретна Грин" уже где-то прочитать или перевод ещё не закончен?
Ох, как здорово, какие вы, девчонки, все молодцы! Кто переводы делает, кто аватарки - таланты!.. Вот тот момент, когда со всей ясностью осознаёшь на сколько безталантен сам...
...
LUZI:
18.05.08 23:28
Фройляйн писал(а):И чё, чем дело закончилось? Можно этот рассказ "Гретна Грин" уже где-то прочитать или перевод ещё не закончен?
Ох, как здорово, какие вы, девчонки, все молодцы! Кто переводы делает, кто аватарки - таланты!.. Вот тот момент, когда со всей ясностью осознаёшь на сколько безталантен сам...
Фро!Все закончился перевод.Скачивай всю тему и читай!Они поженились!!!!!!!!!
...
книгоман:
19.05.08 08:40
Фройляйн писал(а):И чё, чем дело закончилось? Можно этот рассказ "Гретна Грин" уже где-то прочитать или перевод ещё не закончен?
Фройляйн, этот рассказ можно прочитать в теме:
Джулия Куин "Гретна Грин" в этом разделе форума. Или, если напишешь мне в личку свой адрес эл.почты, я пришлю тебе его файлом
...
Фройляйн:
19.05.08 20:28
книгоман писал(а):Фройляйн, этот рассказ можно прочитать в теме:
Джулия Куин "Гретна Грин" в этом разделе форума. Или, если напишешь мне в личку свой адрес эл.почты, я пришлю тебе его файлом
Здорово! Заранее большое спасибо!
...
Damaris:
19.05.08 21:02
Фро, а ты уже роман Про Эмму и Алекса Куин начала читать? Он у нас тут тоже есть!
...
karisha9000:
20.05.08 13:45
damaris, спасибо за информацию)
...