Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джеймс Оуэн "Здесь водятся драконы"



codeburger: > 23.08.10 07:55


Lark, спасибо за новую главу.
Захватывающий текст. Великолепный перевод.

...

Whitney: > 23.08.10 19:41


Lark писал(а):
Все, в следующей главе и вы все тоже влюбитесь с первого взгляда - появляется новый суперклассный герой


Я готова!

...

La gata: > 23.08.10 22:38


Lark, спасибо за новую главу! Восхитительно Жутко заинтригована новым героем!

...

Lark: > 03.09.10 15:19


Девчонки, продолжение пока зависает. Делаю, что могу, но использовать домашний комп пока не получается. "Кусочничаю" на работе Smile Надеюсь скоро решить проблему и выложить новую главу.

...

Кобрита: > 12.09.10 18:30


чего-то в темке затишье Smile пора наследить Smile Ларк, ну мы это...того на этого, ждем Smile

...

Lark: > 12.09.10 18:37


Спасибо, что того на этого... ждете Smile Обещаю до конца следующей недели разобраться с новой главой! pioneer Дальше уже пойдет без проволочек Smile

...

Whitney: > 12.09.10 18:57


Lark, вот нашла целую подборку драконов.

...

KattyK: > 12.09.10 19:00


Ларк, солнышко, мы ждем продолжения столько, сколько надо! Оля, спасибо, интеересные картинки! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Lark: > 12.09.10 19:36


Оля, замечательная подборка! Very Happy Very Happy Мне особенно понравились первый и красный валлийский Smile

...

Rin: > 17.09.10 18:48


Lark, какой интересный роман ты переводишь!!! Very Happy
Да ещё и одна, без беты! Молодец!


Спасибо тебе за отличный перевод! Smile
Буду и дальше читать! Smile

...

Lark: > 17.09.10 20:26


Спасибо, Рин! Новая глава в воскресенье Smile

...

очаровашка: > 18.09.10 05:05


Lark писал(а):
Новая глава в воскресенье

Lark спасибо за хорошую новость, ждем!!!!!

...

Lark: > 19.09.10 19:54


 » Глава 6

Огромное спасибо Кобрите за иллюстрацию! Ты настоящий друг Wink

Глава 6

Заводной Парламент



-Если это правда, мы можем заблудиться, - заметил Берт. – Только опытный Хранитель способен правильно провести корабль Архипелагом Грез. Карты и пояснения написаны на дюжине языков, многие из них давно мертвы. Из ныне живущих людей лишь единицы могут во всем этом разобраться.

Даже если постараться, нельзя было обозначить более четкую границу: Эвин, Берт и, как ни странно, Джек – с одной стороны; Джон, Чарльз и Жучок – с другой.

-Джек? – удивился Чарльз. – Ты не можешь стать на их сторону. В конце концов… - Он начал что-то говорить, затем одумался и тихо упрекнул, - плохо, Джек.

-Но Эвин права, - отозвался Джек. – Мы бежали из Лондона, спасая свою жизнь, и все из-за него и той книги. Его учителя убили за нее. «Индиговый Дракон» чуть не уничтожили из-за нее. И все вот это… место, где мы находимся, может охватить война из-за нее. А он единственный из всех живущих, кто может прочесть ее, и он всех подвел.

-Джек! – воскликнул Чарльз. – Довольно.

-Но он прав, - сказал Джон. – Я сплоховал.

Эвин выругалась и потянулась за палашом [48], но Берт перехватил ее руку.

-Этому должно быть объяснение, Эвин. Это ведь я выбрал Джона. Джон, - обратился Берт к юноше, не в силах скрыть мольбу в голосе, - Я читал твои рассказы. У тебя дар, я знаю. И Стеллан это знал. Вот почему он согласился принять тебя. Да я и сам видел вашу переписку – он обучал тебя.

-Да, - ответил Джон, - обучал. Но я не учился – в любом случае, не так, как должен бы.

Он покорно повернулся к Чарльзу и Джеку.

-Я не считал это важным, - объяснил он. – Древние языки, которые больше никто не мог прочесть… Кто мог подумать, что это когда-нибудь пригодится? Мои друзья, даже моя жена – все сомневались, что имеет смысл тратить столько времени на такие непрактичные занятия.

-Теперь они не такие уж и непрактичные, а? – заметил Джек.

-Ради бога, Джек, - огрызнулся Джон. – Идет война! Едва ли можно было ожидать, что я стану тратить те крохи свободного времени, которое у меня было, на чтение и переводы манускриптов, написанных на старо-тевтонском [49].

-Из-за того, что ты этого не делал, погибнут люди, - сказала Эвин. – Возможно, уже погибли.

-А ему все равно, - сказал Джек.

-Нет, не все равно! – крикнул Джон, схватив Джека за грудки. – Мне не все равно, болван! Я видел, как умирают люди! Я чувствовал, как мне на лицо брызжет их кровь, когда те, с кем я вместе смеялся, ел, делил кров, умирают у меня на глазах! Ты можешь сказать то же о себе?

Оба дрожали. На лице Джона выступила испарина, дыхание стало быстрым и неглубоким. Секунду спустя он отпустил Джека и обхватил голову руками.

-Прости, Джек, - сказал Джон через какое-то время. – Я чувствую, что подвел вас всех, но больше всего – профессора. Поверьте, я не знал… Не знал, что…

-Довольно, Джон, - перебил Чарльз, кладя руку ему на плечо. – Давайте все придем в себя, а затем, может, посмотрим и попытаемся вместе расшифровать подсказку. Одна голова хорошо, а две лучше и все такое. Что скажешь, Джек?

Но когда они подняли глаза, Джек и Эвин уже отошли на другой конец корабля и совещались. Берт стоял в дверях каюты, разрываясь между надеждой и страхом. С ними оставался лишь Жучок, горевший желанием помочь, но, определенно, скудный жизненный опыт мальчишки не подготовил его к подобной ситуации.

Братство распалось. И ничего нельзя было поделать, только продолжать путь в Паралон.

***

Несмотря на позитивный настрой, после часа, проведенного в изучении «Географики», Чарльз был вынужден сдаться. Будучи редактором в Издательстве Оксфордского университета, он часто имел дело с латынью, так что отрывки на этом языке, а так же несколько фраз на греческом не были такой уж китайской грамотой – но особо и не помогли.

-Я понял чуть-чуть на староанглийском и несколько слов на иврите, но остальное – темный лес, - признал Чарльз. – Многие пояснения написаны на современном английском, но в них нет никакой иерархии, ни упорядоченности, только поверхностная хронология.

Это заявление не улучшило мрачного настроения Джона и раздражения Джека. Берт по-прежнему был подавлен, но не терял надежды.

-Слушайте, - сказал он, - поскольку Паралон – «столица» Архипелага, то его карта должна быть на английском. Я сам добавлял карты к списку и, исходя из прошлого опыта, могу прочесть большинство. Кроме того, - добавил он, - нам уже указали нужное направление, так что мы можем беспрепятственно воспользоваться подсказкой. Когда окажемся в Паралоне, сможем найти ученого или обратиться к Парламенту, чтобы нам предоставили доступ в Королевский архив и библиотеку. Ну, веселее, парни, - закончил он. – У нас еще есть выход.

-Может быть, - подал голос Жучок из своего угла кабины, откуда он наблюдал за всем происходящим, - Совет изберет нового правителя, и вам больше не придется волноваться из-за «Географики».

-Верно мыслишь, парень, - заметил Берт и вышел из каюты, закрыв за собой дверь.


***

Солнце приближалось к зениту, когда впередсмотрящий на марсе крикнул:

-Земля!

Они достигли Паралона.

Остров был больше Авалона и всех Земель Тьмы, которые они миновали. Вдали можно было различить горную цепь и зелень, которая могла быть только лесами. Зрелище настолько захватывало дух, что даже молчаливые фавны побросали дела, чтобы посмотреть.

Гавань, в которую направлялся «Индиговый Дракон», сформировалась в естественном устье реки; глубины было достаточно для навигации. Вокруг гавани местность плавно переходила в холмы, на которых возделывались поля, за затем резко сменялась цепью горных плато, поднимающихся прямо со дна долины.

На самом верху располагалась массивная каменная крепость, серая и устрашающая: Замок Паралона, место Серебряного Престола Верховного Короля Архипелага.

Это был не Камелот, чего путешественники в некоторой степени ожидали, но нечто гораздо более примитивное, несущее в себе чистую энергию ожившего мифа. Архетип [50] архетипов; Паралон оказался реальностью, навеянной легендой о Камелоте.

-Боже правый, - выдохнул Чарльз. – Восхитительно.

Джон и Джек согласно кивнули. Такого замка не смог бы вообразить даже Безумный король Людвиг [51].

-Значит, Паралон, - сказал Чарльз, когда они сошли на берег, - крупнейшее средоточие военной силы на Архипелаге?

-С чего ты решил? – удивился Берт.

-С чего бы тогда ему быть местом власти?

-Видишь леса там, вдали? – спросил Берт. – Яблоневые сады, им сотни – если не тысячи – лет. Военная мощь меняется, теряется, приходит и уходит. Но добро, - закончил он, подмигнув, - его очень трудно добиться.

Джек старался быть полезным Эвин, которая прилагала все усилия, чтобы не замечать его, впрочем, без особого успеха. Его безрассудный, но успешный маневр во время встречи с Зимним Королем и то, что он отдалился от Джона, придали ему мужества, и это сбивало ее с толку.

Берт помог по-прежнему подавленному Джону убрать «Географику» в прочный кожаный чехол с лямками, который удобнее было носить. Его предложил смастерить Жучок. Он серьезно подошел к своей роли сквайра Джона и внимательно следил, где еще можно помочь. Кроме того, о том, что он останется на корабле, не могло быть и речи – только не в свете открывающейся перспективы увидеть настоящих рыцарей и королей своими глазами.

Чарльз был уже в дальнем конце пристани, где сыпала проклятиями маленькая фигурка, копающаяся в недрах странного приспособления, напоминающего смесь заводного автомобиля и кареты Золушки.

-Не сдавайтесь, - сказал Чарльз. – Уверен, проблема обязательно решится.

-Постараюсь, вить это все, что кажный из нас может сделать, а? - последовал ответ.

Чарльз взвизгнул и отскочил, поняв, что существо, ответившее ему, - не человек и даже не фавн.

Это был барсук. В сюртуке и жилете, стоящий на задних лапах, с моноклем в одном глазу и в коротких гетрах на пушистых конечностях.

Чарльз все таращился на барсука, не веря своим глазам, когда подошли остальные.

-В жилете, но без брюк? – спросил Джон.

-Очень невежливо делать такие замечания, - сказал Берт.

-Вы из королевской семьи или официальные эмиссары [52]? – осведомился барсук.

-Студенты, - отозвался Чарльз. – Мы… студенты.

-Студни, а? – сказал барсук. – И где же вы студитесь?

-Вообще-то в Оксфорде, - ответил Чарльз.

Казалось, барсук принял это как само собой разумеющееся.

-Ах да, в Оксфорде. Место студенистости и искусства друидов. Лорд Прайдери из расы людей тоже был студнем из Оксфорда.

-А вы, - поинтересовался Джек. – Как ваше имя?

-Пардон, юный студень, - отозвался барсук, сделав жест, напоминавший нечто среднее между приседанием и кивком. – Меня звать Туммлер, а Туммлер – это я.

-Приятно познакомиться, господин Туммлер, - сказал Джек и, к вящему удовольствию барсука, пожал протянутую лапу. – А это мои друзья, э-э-э, «студни» Джон и Чарльз, и наш капитан Эвин. Тот малый в шляпе – Берт.

-Добро пожаловать, студень Джек и остальные, - приветствовал их Туммлер. – Вы приехали на Совет?

-Да, - подтвердил Берт. – Он уже начался?

-Пока нет, - сказал барсук, - вить многие представители, как вы, только-только прибыли, и Совет Паралона попросил старину Туммлера проводить опоздавших.

Он махнул лапой и повернулся.

-Сюда, сделайте милость, юные студни и все остальные. Совет ждет.

***

В скором времени Туммлер завел транспортное средство (не без тайной помощи Эвин, которая не хотела смущать зверька при всех и говорить, что комок барсучьей шерсти повредил один из контактов двигателя) и они отправились через долину к замку.

-Мы называем их «принципли», - пояснил Туммлер, имея в виду паровую машину, в корой они находились. – Навроде как «вы можете ездить туда-сюда, но легче это делать с принциплями». Вот так, в общем. Этот, - гордо продолжал он, - я называю «Любопытная Разновидность».

-Невероятно, - сказал Чарльз. – Как он работает?

-Очень хорошо для всех практических нушт, - ответил Туммлер.

-Нет – я имею в виду, что им движет?

-Нам надоть кой-куда добраться, - отозвался Туммлер. – А вами что движет?

-Я… я просто решаю идти, куда мне надо, и иду, - удивился Чарльз.

-Ну, так то ж и с принциплями, - сказал барсук. – Только тут уж мне решать.

Эвин улыбнулась.

-Принципли придумал один из его предшественников, - она подбородком указала на Джона. – Там задействуется пар и часто – электричество, но никто толком не знает, как они работают. Бэкон передал лишь секрет их конструкции некоторым животным и Немо. Животные не могут понятно объяснить, а Немо никогда не упоминал о нем.

-Бэкон? – воскликнул Джон. – Ты имеешь в виду Роджера Бэкона [53], францисканского монаха? Он тоже был Хранителем?

Туммлер кивнул.

-Дык, говорю ж – славные малые они, студни из Оксфорда.

Любопытная Разновидность проследовала через огромные каменные ворота, охраняемые двумя одинаковыми гигантскими статуями. Левая рука каждой была простерта вперед в предупреждающем жесте; правую руку они держали у сердца, как бы приглашая.

-Великие короли Паралона, - объяснил барсук. – По два у каждых ворот, как стороны компаса – запад, восток, север и юг.

-Невероятно, - сказал Джон.

-Ха! – хмыкнул Туммлер. – Подождите, вот увидите Великий Чертог.

Когда был установлен Серебряный Престол, объяснял Берт, Артур правил в скромном замке на Авалоне. Его старший сын Артигел перенес место правления в Паралон и нанял гномов построить великий город.

Улицы были вымощены, и когда путешественники въехали в замок, то увидели множество других принциплей, каждый был сделан особо, не похож на другие. Дома были выстроены из белого камня и стекла и венчались башенками и остроконечными крышами.

Замок, который они видели из гавани, не был построен на плато, он был высечен из него, в нем, сквозь него. Это был выдающийся шедевр инженерного дела. Туммлер остановил Любопытную Разновидность на широком проспекте, у пересечения улиц чуть ниже огромного здания с башнями и повел спутников на мост, ведущий к двойным дверям из яблоневого дерева.

-Тута, - сказал он, указывая лапой. – Я обожду тута, пока все не закончится. Только предупредить вас хочу, - добавил барсук. – Следите в оба кой за кем. Ароун его звать. Старший сын старого Сарума, короля троллей. Он злой. Негодяй от макушки до пят. Он созывал полный совет несколько лет, и ни для кого не секрет, что он думает, будто время людей – дело прошлое, а Верховного короля надоть выбирать из другой расы. Не нужно быть студнем, чтобы догадаться, куда он метит, - закончил Туммлер. - Удачи вам всем, студни.

***

Архипелаг населяли тысячи рас, объяснил Берт, и даже больше, если считать животных. Но только четырем из них было дозволено присылать официальных эмиссаров на Совет: троллям, гоблинам, эльфам и гномам.

Представители пятой расы – люди – созывали совет, полностью руководствуясь традицией. Несмотря на конфликты, вспыхивающие время от времени, все расы уважали потомков Артура, и это уважение перешло и к Парламенту в годы, последовавшие за убийством старого короля и его семьи. Но жители Архипелага лишались покоя, каждая из рас хотела получить права на Серебряный Престол.

-А нас пустят? – просил Чарльз. – Мы не представители королевской семьи и не эмиссары.

-Пустят, - ответил Берт. – У меня есть какая-никакая репутация, а он, в конце концов, - Берт похлопал Джона по плечу, - Хранитель.

Эвин закатила глаза и выругалась сквозь зубы.

-По крайней мере, - добавил Берт, - у него находится «Воображаемая Географика». Одно только это дает ему – и всем вам – определенный статус.

Джон вздохнул и посмотрел на Жучка, который ободряюще ему улыбнулся.

Все вместе они вошли в Великий Чертог Паралона.

Туммлер не преувеличивал. Великий Чертог поражал своим великолепием.

Входы с четырех сторон зала представляли собой каменные арки в сто футов высотой, окружавшие огромную галерею лож. Высоко-высоко над головой находился прозрачный потолок, возможно, венчавший плато. В колоннах были вырублены ниши с факелами, освещавшими зал ярким белым светом. Одним словом, это было зрелище.

-Зимнему Королю никогда не получить трон, - пробормотал Джек Чарльзу.

-Почему?

-Ведь ему придется перекрасить здесь все в черное.

Примерно половина мест на галерее была занята. Берт повел спутников к ступеням за колонной слева, и они уселись на свободные места в третьем ряду.
-Места в центре для людей – членов Парламента, - объяснил Берт. – Они еще не прибыли, и хорошо – мы пришли не слишком поздно.

Эльфы заняли места справа от центра галереи; их было больше, чем представителей других рас. Эльфы были стройными, с прекрасными волосами и кожей, и держались, как народ, редко видевший смерть.

Гномы сидели слева, над и вокруг Берта и его друзей. Они были низкорослыми, крепкого телосложения и хорошо вооружены. У каждого из делегатов было не менее двух коротких мечей, а также луки и стрелы.

-Этих лучше не злите, - предупредил Берт. – Гномы – народ вспыльчивый. Любят подраться, хотя в основном – с эльфами. Все из-за роста.

-Так, э-э, это ваши построили это место, да? – сказал Джек гному, сидящему через три места от него.

-Да, - был ответ.

-Э, прекрасная работа, - похвалил Джек.

-Гм, - фыркнул гном.

Берт поднял руку в приветствии и увидел ответный жест со стороны засаленного, какого-то шишковатого создания, одетого в шелковые одежды тонкой работы и сидящего высоко по центру галереи.

-Урук Ко, король гоблинов, - пояснил Берт. – И его свита.

-Король гоблинов? – с отвращением прошептал Джон.

-О, он достаточно дружелюбен, - сказал Берт. – Стеллан – профессор Сигурдссон – и я однажды совершили вместе с ним долгое путешествие к южным островам на корабле под названием «Заря». Предполагалось, что это будет исследовательская экспедиция – надо было составить кое-какие карты для «Географики» и все прочее, – но каким-то образом она сама собой превратилась в приключение. Но, - закончил он, пожимая плечами, - такое случается, если капитан – говорящая мышь.

Прямо напротив гоблинов в нижних рядах галереи расположилось грузное темнолицее существо, которое могло быть только троллем. Сильные, перевитые жилами руки были скрещены на массивной груди, обтянутой тяжелым кожаным доспехом. Его вид и манера держаться, а также множество прихлебателей, толпившихся у кресла, стоящего на возвышении, давали понять, что он, по всей вероятности, птица высокого полета, если не сам король троллей.

-Я его не знаю, - сказал Берт. – Тролли обитают на восточных островах Архипелага.

-Полагаю, - сказал Джон, - что это и есть Ароун, о котором говорил Туммлер.

-Тихо, - шикнул Берт. – Входит парламент.

Представители Парламента, одетые в цвет карточных мастей: трефы, пики, бубны и черви, вошли через пятый вход в зал, располагающийся между восточными и северными вратами. Они угрюмо шли, не глядя ни вправо, ни влево.

Берт нахмурил брови, глядя, как члены Парламента занимают места среди прочих участников Совета.

-В чем дело? – прошептал Джон.

-Не знаю, - ответил Берт. – Чего-то не хватает, хотя не могу сказать, чего именно.

Они молча смотрели, как изящно одетые мужчины и женщины усаживаются на свои места на галерее. Наконец, плутоватого вида малый – Берт объяснил, что это Наместник Паралона, – вышел в центр Чертога и призвал всех к порядку.

-Как Наместник Паралона, я буду наблюдать за процедурой, - начал он. – В отсутствие законного наследника Серебряного Престола Парламент под моим руководством правил Паралоном и Архипелагом. И вот теперь была предъявлена претензия на трон. По праву рождения и крови.

По галерее прокатился шепот.

-О чем речь? – прошептал Джон. – Я думал, все наследники мертвы.

-Не знаю, ответил Берт. – Слушай.

-Претензию, - продолжал Наместник, - одобрил Парламент. В случае всеобщего согласия, к концу дня у нас будет новый Верховный Король.

Со всех сторон раздались возгласы. Наместник подождал, пока стихнет какофония, и снова заговорил.

-Претензия была объявлена родичем самого Артура, и поэтому ее нельзя оспорить. Он никогда не бывал здесь прежде, но, тем не менее, большинству из вас он известен… под именем Зимнего Короля.

-Стойте! – прогремел голос. Заговорил Берт. – Могу я говорить?

Наместник скривился.

-Парламент… - начал он.

-Парламент, - ответил Берт, - созвал совет, дабы обсудить право преемника. Есть наследник или нет, нам должно быть позволено обратиться к Парламенту.

-По какому праву вы говорите? – спросил Наместник.

-Я – один из Хранителей «Воображаемой Географики», - сказал Берт, - а другой сидит подле меня.

В ответ многие закивали, в основном дружелюбно. Наместник лишь покачал головой.

-Я ценю ваше желание принять участие, - начал он.

-Пусть говорит, - раздался грубый голос. Он принадлежал Уруку Ко, королю гоблинов.

Наместник мог добиться своего и поднимать шум в разговоре почти с любым из присутствующих. Однако поставить на место короля целой расы он не мог. Он неохотно кивнул и отошел в сторону, бросая беспокойные взгляды на членов Парламента.

Берт стоял посреди Великого Чертога лицом к галерее.

-Дамы и господа Парламента, - начал он, - совсем недавно я лично столкнулся с человеком, которого называют Зимним Королем…

Но прежде, чем он смог продолжить, его перебил Король Бубен, который вскочил и погрозил Берту кулаком.

-Неприемлемо, - провозгласил король. – Парламент не принимает предложения.

-Разве он делал предложение? – прошептал Чарльзу Джон. – Я что-то не заметил.

Берт также выглядел озадаченным.

-Ваше величество, если я позволил себе лишнее…

-Да, не может быть и речи, - продолжал король, словно не слыша. – Морж-Верховный Король – какая нелепица. Всякий знает, что Плотник не может стать Верховной Королевой. Если допустить подобное, кто же будет устраивать танцы?

-Все это очень странно, - произнес Чарльз.

-Тихо, - шикнул Джек. – Смотрите – еще один король будет говорить.

Король Пик поднял руку:

-Умоляю, не палите из пушек, - сказал он. – Или я никогда не смогу извлечь картофель из ушей.

Гномы принялись перешептываться, будто тоже почуяли неладное.

-Они все с ума посходили, - сказал Джек. – В чем дело?

-Не знаю, - ответила Эвин. – Но здесь явно что-то не так.

Наместник уже собирался препроводить Берта на место, когда вспыхнула голова Королевы Треф. Пламя взметнулось высоко вверх, но королева продолжала сидеть, чинно сложив руки, с мягкой улыбкой на лице, будто ничего не произошло.

Теперь шептались не только гномы, но и эльфы и гоблины. Тролли взялись за оружие.

Королева Червей – дородная темноволосая дама – достала из-под трона крокетный молоток и ударила им в грудь Короля Червей.

-Ненавижу розы, - заявила она. – Всегда молчат, когда к ним обращаешься.

Берт огляделся по сторонам, но Наместника и след простыл. Все присутствующие делегаты с криком поднялись с мест.

Один из троллей, плюнув на этикет, метнул копье прямо в Королеву Червей. Удар распорол ей грудь, и на пол полетели колесики и шестеренки, осыпая находившихся поблизости делегатов дождем искр.

Члены Парламента вовсе не были людьми. Это были механические куклы.

-Обман! – взревел принц троллей Ароун, вскакивая на ноги и потрясая закованным в доспехи кулаком. – Совет – фальшивка!

Через несколько мгновений в Великом Чертоге Паралона воцарился хаос.
____________________________________
[48]
Палаш — рубяще-колющее клинковое холодное оружие с широким к концу прямым и длинным (до 85 см) клинком, который может иметь двустороннюю (ранние образцы), одностороннюю, или полуторную заточку, и со сложным эфесом.
Происходит от рубящего меча. Сочетает в себе качества меча и сабли.
Морской палаш использовался с XVI века в качестве абордажного оружия. Абордажный палаш — длинноклинковое рубяще-колющее оружие с прямым широким клинком без долов, имеющим одностороннюю или полуторную заточку. Рукоять деревянная или металлическая с гардой типа дужка, крестовина, щиток. В отличие от строевых палашей, которые имели металлические или деревянные ножны, ножны для абордажного палаша обычно были кожаными. Длина клинка составляла до 80 см, ширина — около 4 см/





[49]Старо-тевтонский - старо-немецкий язык.
[50]Архетип - первоначальная модель.
[51]
Безумный король Людвиг - Людвиг II Баварский (нем. Ludwig II. von Bayern, 25 августа 1845 — 13 июня 1886) — король Баварии с 1864 по 1886, из династии Виттельсбахов. Внук баварского короля Людвига I
Во время царствования Людвига Бавария стала частью Германской империи (1871), сохраняя, как и другие немецкие монархии, значительную степень автономии и собственную правящую династию.
Вошел в историю как меценат великого композитора Рихарда Вагнера и своими гигантоманскими архитектурными проектами, за которые получил прозвище Безумный Людвиг. В частности, он пытался создать в баварских горах точную копию Версаля — дворец Херренкимзее. Современники короля единодушно осуждали его за безумную растрату средств, однако созданный Людвигом замок Нойшванштайн является в наше время одним из крупнейших туристических центров Баварии и важным источником её дохода.
В 1880-е годы король жил почти в полной изоляции от общества, и 10 июня 1886 года консилиум врачей признал его сумасшедшим, а ещё через два дня Людвиг утонул в озере. Обстоятельства гибели короля (и его лечащего врача, найденного утонувшим вместе с ним) до сих пор окончательно не выяснены.













[52]Эмисса́р (от лат. emissarius — посланец) — специальный представитель государства или политической организации, направляемый в другую страну для выполнения различных поручений (преимущественно секретных). Как правило, миссия эмиссара не носит официального характера.
[53]Роджер Бэкон - (англ. Roger Bacon; около 1214 — после 1294; известен также как Удивительный доктор (лат. Doctor Mirabilis) — английский философ и естествоиспытатель. Преподавал в университете в Оксфорде. В 1257 вступил в орден францисканцев. Отвергая догмы, основанные на преклонении перед авторитетами, и схоластическое умозрение, Роджер Бэкон призывал к опытному изучению природы, к разработке оптики, механики («практической геометрии»), астрономии. Целью всех наук считал увеличение власти человека над природой.
Свои работы считал подготовительными к задуманной им обширной энциклопедии наук.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение