Лаура Ли Гурк "Запретные удовольствия"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

шоти Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.07.2010
Сообщения: 6618
Откуда: Украина
>22 Ноя 2011 17:40

Мел Эванс, Нюрочек, codeburger , спасибо за прекрасный перевод!

Виола и Дафна подружились!

Цветочные имена. Виола -знаю, Дафна - нет? ???????
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>22 Ноя 2011 17:46

шоти писал(а):
Цветочные имена. Виола -знаю, Дафна - нет? ???????


Имеется в виду Волчея́годник, или Во́лчник (лат. Dáphne) — обширный род растений семейства Волчниковые (Thymelaeaceae), включающий вечнозелёные и листопадные небольшие кустарники, происходящие из Евразии, Северной Африки и Австралии. Они известны благодаря своим душистым цветкам и ядовитым ягодам.

_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>22 Ноя 2011 17:51

СПАСИБО!!! Глава потрясающая. Судя по всему Виола начала операцию "Сводня"




___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LORMUREL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 30.11.2010
Сообщения: 899
Откуда: Торонто
>22 Ноя 2011 18:06

Девочки, большое спасибо за новую главу! Very Happy Very Happy Very Happy
Люблю, когда у героев есть своя предыстория, как у Дафны. Надеюсь, что мы об этом узнаем в следующих главах..


_________________

"Каждый человек — главное действующее лицо пьесы, имя которой — его собственная жизнь." Mary Djo Patny.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>22 Ноя 2011 18:38

Приятно читать, когда у главной героини есть стойкие взгляды на жизнь и ум))) интересный разговор вышел у Дафны и Виолы) спасибо за новую главу!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatashaSoik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.08.2009
Сообщения: 858
Откуда: Беларусь
>22 Ноя 2011 19:20

Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>22 Ноя 2011 21:13

Нюрочек писал(а):
– А остальная семья?

– Я… – Дафна чуть замешкалась. – Мой отец был сиротой.

– А родные со стороны вашей матушки?

Дафна замерла. Кисточка в ее руке с такой силой оказалась прижата к мозаике, что щетинки кругом легли на поверхность. Вопрос о семье матери воскресил в памяти тот ужасный день в Танжере (7) и письмо, которое она получила от лондонского поверенного через два месяца после смерти отца.


Значит отец Дафны был посвящен в рыцари, поскольку Орден Бани это рыцарский орден, ведь так?. А у матери отец был бароном. Значит по происхождению Дафна вполне подходит герцогу.
В семейной истории Дафны загадки. Может и отец не был сиротой?
Жалко Виолу. Весь разговор с Дафной о браке она примеряла на себя. Ничего утешительного.

Мел Эванс, Нюрочек, codeburger ,
спасибо за великолепный перевод, за главу!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>22 Ноя 2011 21:37

Suoni писал(а):
Значит отец Дафны был посвящен в рыцари, поскольку Орден Бани это рыцарский орден, ведь так?. А у матери отец был бароном. Значит по происхождению Дафна вполне подходит герцогу.

Ну, если говорить о реалиях того времени Laughing но кому они нужны, те реалии? Никому! Поэтому да, подходит, одобряем, поддерживаем Very Happy


Мел Эванс писал(а):
шоти писал(а):
Цветочные имена. Виола - знаю, Дафна - нет? ???????

Имеется в виду Волчея́годник, или Во́лчник (лат. Dáphne) — обширный род растений семейства Волчниковые (Thymelaeaceae), включающий вечнозелёные и листопадные небольшие кустарники, происходящие из Евразии, Северной Африки и Австралии. Они известны благодаря своим душистым цветкам и ядовитым ягодам.

Добавлю ссылку Ok Что-то мы, Ален, с тобой не подумали.


LORMUREL писал(а):
Люблю, когда у героев есть своя предыстория, как у Дафны. Надеюсь, что мы об этом узнаем в следующих главах..

Королева писал(а):
Глава потрясающая. Судя по всему Виола начала операцию "Сводня"


Ничего не знаю, читаю роман вместе с вами Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>22 Ноя 2011 21:42

Evelina, Мел Эванс, Нюрочек, codeburger - большое спасибо! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy С удовольствием прочитала выложенные главы. Удачи в дальнейшем!
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>22 Ноя 2011 21:45

Спасибо за продолжение.
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>22 Ноя 2011 22:52

Девочки, благодарю за новую главу! Flowers Перевод замечательный. wo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>23 Ноя 2011 16:47

Спасибо за новую главу!
Нюрочек писал(а):
– Вам следует называть меня Виола, а я в свою очередь буду звать вас Дафной. Цветочные имена, вы заметили? У нас уже есть что-то общее!

– Но не любовь к глиняным горшкам.

Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>30 Ноя 2011 16:47

 » Глава 4

Ну девочки, готовим тяжелые предметы. Очень хочется стукнуть Энтони, ну очень Gun

***

Глава 4

Перевод - Мел Эванс, редактирование - Нюрочек, codeburger


Энтони, прислонившись к фортепьяно, изучал лицо Виолы, залитое теплым светом восковых свечей. Глядя в пространство, она наигрывала тихую мелодию. Легкая улыбка, тронувшая ее губы, не укрылась от его глаз.

– Ты кажешься очень довольной собой, – заметил он. – И каждый раз, когда ты так выглядишь, я начинаю волноваться. О чем ты думаешь?

– О Венере, – взглянув на брата, ответила Виола.

Услышав столь загадочный ответ, Энтони удивленно поднял брови:
– О богине любви? Почему ты вдруг вспомнила о ней?

– Интересно, устраивала ли она когда-нибудь браки среди смертных?

Он подозрительно сощурил глаза:
– Неужели ты собираешься помешать моему союзу с леди Сарой и подыскать мне лучшую партию? Виола, пожалуйста, забудь об этом, ибо тебе известное мое мнение.

– Нет-нет, что ты, – на мгновение перестав играть, Виола легкомысленно махнула рукой, и снова ее пальцы запорхали над клавишами. – Ты сделал свой выбор, и уж я-то знаю, насколько тщетны попытки заставить тебя изменить решение. Полагаю, – добавила она со вздохом, – если руководствоваться здравым смыслом, то для тебя так лучше всего. В конце концов, ты – герцог Тремор, и тебе по долгу пристало жениться на даме самого благородного происхождения, даже если твой выбор не основан на любви и привязанности. Нет, я раздумывала, как бы найти подходящую партию для другой персоны, с которой я надеюсь добиться гораздо большего успеха. Я говорю о Дафне.

– Дафна? – Энтони нахмурился. – Не припоминаю...

– Мисс Уэйд.

Энтони уставился на сестру. Перед его мысленным взором возник смутный образ девушки с убранными в пучок каштановыми волосами, в очках и унылом платье под неизменным рабочим фартуком. Девушки, неспособной и слова вымолвить не заикаясь.

– Ты хочешь устроить брак мисс Уэйд? – изумился он.

– Если удастся убедить ее поехать со мной в Эндерби, я представлю ее подходящим молодым людям. Посмотрим, что из этого выйдет.

– Ты не станешь этого делать!

Страстность его тона поразила Виолу. Она снова перестала играть и посмотрела на брата глазами, полными удивления:
– О, Энтони, ты, кажется, весьма раздражен. Вот уж не ожидала, что ты станешь так сильно возражать.

– Да, я возражаю. У мисс Уэйд здесь работа, крайне важная и ответственная работа. Я не могу позволить ей разъезжать с тобой по Чизвику и Лондону в поисках удовольствий. Что будет с моим музеем и раскопками?

– В последнее время ты только и думаешь, что о раскопках. В мире есть вещи поважнее твоей римской виллы.

– Нет ничего важнее исторических открытий. – Энтони и сам слышал в своем голосе ту истовую страсть, что он питал к своему детищу. – Виола, это место имеет огромное значение для истории. Из всех построек, что остались после римлян в Англии, лучше всего сохранилась именно эта вилла. И она находится на моей земле. Сейчас мы узнаем такие подробности о жизни римлян в Британии, которые прежде были никому неведомы. Найденные здесь артефакты позволят ученым и историкам шагнуть невероятно далеко в изучении сего периода, а музей в Лондоне познакомит всех англичан с их историческим наследием. Это часть нашего общего прошлого.

– Дорогой братец, история меня не сильно волнует, – заявила Виола, и в голосе ее ясно слышалось, что она решительно не понимает, что им движет. – Меня больше беспокоит судьба девушки благородного происхождения, которую обстоятельства заставили наняться на работу и у которой в жизни, кроме тяжелого труда, ничего нет. Она никогда не развлекалась, не вращалась в обществе. Она даже танцевать не умеет! Совершенно возмутительно, сколь мало заботы проявил ее отец о благополучии дочери.

Виола остановилась, чтобы перевести дыхание, но прежде чем Энтони смог указать, что история и серьезное изучение античности намного важнее танцев, она продолжила:
– И вот теперь Дафна вынуждена зарабатывать себе на жизнь. Она, словно прислуга, должна до изнеможения очищать мозаики и склеивать глиняные черепки. И хуже всего то, что у нее нет иного будущего, лишь еще больше каторжного труда.

Недовольный обвинительными нотками в голосе сестры, Энтони нахмурился. Словно он виноват в так называемом каторжном труде Дафны!

– Выполняемая мисс Уэйд работа чрезвычайно важна для успеха всего замысла. К тому же штудии ее оплачиваются весьма щедро.

– Вот только будущее ее кажется мне неопределенным.

– Напрасно. Хоть музей в Лондоне и откроется в середине марта, раскопки займут много больше времени. У нее есть работа, самое малое, на ближайшие лет пять.

– Ну, а после? Когда твой музей заполнится экспонатами, а раскопки завершатся? Что станется с ней тогда?

– Полагаю, она найдет другое место.

– К тому времени ей будет уже под тридцать. Достигнув сего возраста, она уже вряд ли когда-нибудь выйдет замуж. А ты знаешь, что она внучка барона?

– Вздор. Ее отец не состоял в подобном родстве.

– Я говорю об отце ее матери. О нем Дафне известно лишь это. Или же она предпочла не открывать мне больше. Не думаю, что она вообще собиралась что-либо мне рассказывать, просто сболтнула случайно. Не понимаю, почему она хочет сохранить это обстоятельство в тайне. Возможно, гордость тому причина.

– А может, она просто не желает, чтобы другие совали свой нос в ее дела. Между прочим, Виола, некоторые люди очень ценят, когда в их жизнь никто не вмешивается, – не преминул заметить Энтони. – Как бы то ни было, будущее Дафны – ее личное дело.

– Теперь это и мое дело тоже, – не сдавалась Виола. – Такая жизнь не подходит для внучки барона, даже если она и не знает решительно ничего о своих родных. И поскольку рядом с ней нет ни семьи, ни друзей, способных ей помочь, я…

– Похоже, в тебе она уже нашла друга.

– Верно. Она мне нравится, и мы подружились. Признаться, я вижу в ней что-то вроде протеже. Я бы хотела ввести ее в общество, помочь обзавестись новыми знакомствами, и, может так случиться, даже поспособствовать брачному союзу. Есть немало молодых людей, которым я могла бы ее представить. Вдруг один из них ей приглянется, а потом природа возьмет свое.

– Бедная девочка.

Брошенный Виолой взгляд дал ему понять, что сестра не нашла его язвительное замечание забавным.

– При выборе супруги не все следуют по твоему пути, Энтони, отдавая предпочтение той, у кого меньше всего шансов завоевать твое сердце. И не всякий влюбленный обречен на несчастье. Я бы хотела, чтобы Дафна провела сезон в Лондоне, увлеклась кем-нибудь и вступила в брак, полный любви и привязанности, с уважаемым человеком с хорошей репутацией, который обожал бы ее и заботился о ней.

Энтони был вынужден указать сестре на очевидное:
– Не понимаю, зачем тебе ввязываться в столь безнадежное предприятие. Особы вроде мисс Уэйд не созданы для романтики. Они не выходят замуж.

– Энтони, какое странное заявление. Ради бога, о чем именно ты толкуешь?

– О том, что в этой девочке нет ни единой романтичной жилки. Будь у нее приданое или поддержка пресловутого барона, ее шансы на замужество были бы выше. Но чего нет, того нет, и твоя затея обречена на провал. Довольно одного на нее взгляда, чтобы все стало ясно.

– А мне вот ничего неясно, хоть я и смотрела на нее достаточно последние несколько дней. Полагаю, многие молодые люди из хороших семей сочтут ее просто очаровательной.

– Очаровательной? Да с этим кошмарным пучком и унылыми нарядами она не заметнее букашки на веточке. Мисс Уэйд настолько сливается с обстановкой, что вряд ли хоть один мужчина способен увидеть ее, пока она не встанет прямо перед ним. Но и после он немедленно забудет о ней, едва она исчезнет с его глаз. По себе знаю.

Виола напряженно выпрямилась.

– Я и не подозревала, что лишь красивая внешность делает женщину достойной мужского внимания, – лед звенел в ее голосе.

Ядовитая насмешка в ее словах не ускользнула от внимания Энтони.

– Я не это имел в виду.

– А что же?

– У нее всегда неизменное выражение на лице, и никак нельзя понять, что она думает или чувствует. И если только речь не заходит о древностях, мисс Уэйд не способна поддержать даже самую простейшую беседу. – Энтони заметил, что Виола уставилась на него в смятении, но все-таки продолжил: – Впрочем, даже когда ей удается связать вместе пару слов, она не может произнести их не заикаясь. По правде говоря, не знаю, что с ней случилось. Ведь первые дни по приезде она изъяснялась довольно сносно. Но с тех пор я почти ничего от нее и не слышал. В целом, она самое незаметное создание из когда-либо встреченных мною.

– Но при этом она до того необходима на твоих раскопках, что не может уехать. Стало быть, у нее все же есть определенные достоинства.

– Признаю, мисс Уэйд умна и блестяще выполняет свою работу. Она переводит с латыни, греческого и не знаю со скольких еще древних языков. Она изумительный специалист по мозаике и умелый реставратор. Хорошо рисует. Но эти качества вряд ли пригодятся ей в замужестве. У нее нет ни приданого, ни связей в обществе – помимо какого-то мифического барона – ни очаровательной женственности. Ничего, что могло бы хоть как-то восполнить эти недостатки.

– Дафна знакома со мной, и если ее дед и правда барон, то связи в обществе у нее есть. Если удастся его отыскать, то он, вероятно, выделит ей приданое. Что же касается остальных ее так называемых недостатков, это лишь твое мнение. Ты видишь в ней только очередного работника вроде мистера Кокса, мистера Беннингтона или кого-то из слуг. Сомневаюсь, что ты хоть раз взглянул на нее как на женщину.

– Мисс Уэйд не женщина. Она машина. Выполняющий множество полезных действий, мастерски сконструированный механизм. Она никогда не болеет, никогда не ошибается. Знаешь, не припомню, чтобы я когда-нибудь слышал ее смех.

– Какая нелепость! Я только этим утром слышала, как она смеется.

– А я ни разу. – Энтони замолчал, стараясь подобрать слова, чтобы поточнее описать мисс Уэйд с мужской точки зрения. – Выбирая жену, джентльмен не ищет машину. Он ищет женщину с качествами, присущими именно женщинам. К сожалению, мисс Уэйд ими не обладает. Это и правда весьма печально.

– Не понимаю, почему ты видишь ее в таком неприглядном свете, – упорствовала Виола.

– Уверен, в отношении этой девочки всякий джентльмен со мной согласится.

– Да прекрати ты называть ее девочкой, – взорвалась Виола. – Ей двадцать четыре года, она давно уже молодая женщина.

Энтони вспомнил бесформенный фартук, скрывающий все округлости, какими могла обладать мисс Уэйд.

– Ну, если ты так считаешь.

– Считаю. Все, что ты перечислил, это недостатки воспитания, а не отсутствие характера или красоты. Думаю, Дафна может стать очень миленькой, если последует нескольким моим советам. У нее красивые глаза и великолепный цвет лица. Пожалуй, она чуть более загорелая, чем того требует мода. Но это простительно, особенно если вспомнить, что большую часть жизни она провела в пустыне. У нее приятная улыбка, она умна и начитана. Будь уверен, Дафна умеет смеяться, хоть она довольно серьезная и, возможно, немного робкая девушка.

– Тебе лучше найти ее родственников, ибо невзрачной, робкой, серьезной и сливающейся с обоями девушке мужа не поймать. Она останется в старых девах. Прискорбно, но так и случится.

Виола окинула брата ледяным взглядом, который лучше всяких слов дал ему понять, что думает сестра о его мнении. Энтони стало немного совестно. Пожалуй, он излишне суров, но ведь мисс Уэйд и правда бесцветна, словно английский февраль. Он решил, что разумнее прекратить сей тягостный разговор.

– Едва ли все это имеет значение. Давай не будем больше спорить. Мисс Уэйд никуда не денется, пока не завершатся раскопки и не будет создан музей.

***

Букашка на веточке.

Дафна словно окаменела. Ее рука застыла в воздухе, все еще готовая толкнуть дверь в музыкальную комнату. Та была чуть приоткрыта, и подслушанный разговор висел в воздухе, словно едкий запах дыма после пожара.

Нет очаровательной женственности.

Дафна опустила глаза на покрытую воском деревянную табличку в своей руке. В голове у нее было пусто. Честное слово, сейчас она не могла сообразить, почему, завершив перевод этой дощечки, она пришла в такой безудержный восторг, что решила тотчас же найти Энтони и показать ее ему. Дафна даже не помнила, что там написано.
Прижимая табличку к груди, она повернулась и бросилась прочь – ничего не сознавая, не видя вокруг, не в состоянии ни о чём думать. Обрушившееся потрясение было столь велико, что вытеснило все мысли, убило все чувства. Она лишь слышала, снова и снова, жестокие слова о самой себе, брошенные так небрежно. Мужчиной, которого она обожала.

Мисс Уэйд не женщина. Она машина. Это и правда весьма печально.

Точно ночная бабочка, мечущаяся в свете лампы, Дафна брела сквозь лабиринт бесконечных коридоров Тремор-холла, и лишь по привычке нашла она дорогу в убежище собственной спальни в другом крыле дома.

Оказавшись в уединении своей комнаты, она захлопнула дверь, неосторожно уронила дощечку на пол и зажала уши руками. Бестолку. Слова Энтони гремели у нее в голове, не заглушаемые даже звуком ее рыданий. Сердце Дафны было разбито.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mengli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 10.06.2011
Сообщения: 47
>30 Ноя 2011 17:16

Ничего себе!!!! Какой у нас тупой главный герой! Надеюсь к концу книги он поумнеет! Dur

Спасибо огромное за главу!!!! Очень красочно переведено! Девочки, вы - молодцы!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>30 Ноя 2011 17:20

mengli писал(а):
Ничего себе!!!! Какой у нас тупой главный герой! Надеюсь к концу книги он поумнеет!

ну, он не тупой... он просто... дурак порою) не заморачивается в оценке своих служащих... а увидеть ЖЕНЩИНУ - это искусство!

Дафну жалко, и врагу не пожелала бы такое услышать!

Нюрочек, codeburger , спасибо вам, девы! Wink
_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 21:11

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете принять участие в ролевых играх или провести собственную ролевую вечеринку. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Куриные наггетсы "Золотой петушок", майонез, оливки, фаршированные грибами. В основном на этом сижу сейчас. читать

В блоге автора Allegra: Дама с единорогом и три её портрета

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лаура Ли Гурк "Запретные удовольствия" [12898] № ... Пред.  1 2 3 ... 11 12 13 ... 49 50 51  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение