VikaNika | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 0:02
Fedundra писал(а):
У меня один вопрос возникает. Вы только на Леди пришли свои права качать, или весь рунет перелопатили? И везде отписались? И ещё интересно... у вас на сайте бардака и накладок не случается? Или вы всё стерильно законно делаете? Поскольку Мадлена ответить не может, ибо её уже забанили - я отвечу. 1. Странно, но закономерно, что отстаивание нами собственного труда вы сочли *качанием прав*; 2. Да, мы следим за судьбой своих трудов, как и положено следить за судьбой своих детей; 3. Нет, на нашем сайте не случается *бардака и накладок*, потому что мы не берём чужие переводы - у нас только свои. А если мы что-то берём, то с разрешения и с полной выкладкой ссылок. |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 0:27
Слушайте, девочки, так ревностно охраняющие свои права
Я сама перевожу здесь книги И была бы просто счастлива, если бы мой перевод выложили хоть в тысячи мест БЕЗ УКАЗАНИЯ моего скромного ника. Что, собственно, это мне дало бы? Я ж делаю это для души и для своих читательниц, и чем их будет больше, тем мне приятнее. А вы, милые дамы, читая "ворованные" книги издательств, не краснеете ли случаем? Денег-то не заплатили - автора и издательство оставили с носом А переводя автора, который с этого ничего не получил? Он-то дал вам на это право, если разобраться? |
|||
Сделать подарок |
|
Fedundra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 7:16
VikaNika Мне по человечески понятно ваше возмущение, но вы так и не ответили на мой вопрос.
Вы, КРОМЕ ЛЕДИ, где ещё свои переводы отстаиваете? VikaNika писал(а): Я очень рада что на вашем сайте ТАКОГО не случается... Зато у вас есть свой собственный бардак, и фраза "разрешение и полная выкладка ссылок", извините меня, смотрится смешно. Это как в детской сказке "Бобик в гостях у Барбоса", когда Барбос заявляет:
Нет, на нашем сайте не случается *бардака и накладок*, потому что мы не берём чужие переводы - у нас только свои. А если мы что-то берём, то с разрешения и с полной выкладкой ссылок. - Здесь всё - моё! Кровать - моя! Телевизор - мой! Холодильник - мой!!" ...до тех пор, пока ХОЗЯИН в дом не вернулся. И Барбос веником по заднице не получил. Так вот, очень хочется пожелать вам. НЕ БУДИТЕ ХОЗЯИНА! Я согласна с Жанной vetter писал(а): Что такое признание дало бы вам?
Что, собственно, это мне дало бы? В резюме своём использовать? - Я бы не советовала. Сайт свой раскручивать? - Думаю вы УЖЕ достаточным количеством неправомерных действий пользуетесь, что бы его раскрутить. Что ещё можно в ИНЕТЕ делать со своим Ником? _________________ поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь |
|||
Сделать подарок |
|
natti | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 8:32
vetter, Fedundra,
А меня признаться вот, что смущает во всей этой переписке: я так и не поняла к каким именно "текстам" девочки предъявляют претензии??? Так трудно указать имя автора и название романа??? Или они хотят чтобы мы все дружно пошли смотреть их переводы???? _________________ ...Улыбка - ориентир для счастья...Улыбайтесь... и счастье, не заставит долго ждать |
|||
Сделать подарок |
|
фьора | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 10:12
Система работает отлично. Не нашла в каталоге прочитанной когда то книги (довольно известной и отмеченной премией Национальный бестселлер), отправила об этом письмо администратору. Книга уже в каталоге!!!!
Молодцы! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2130Кб. Показать --- Настроение от Crimpson |
|||
Сделать подарок |
|
абигор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 12:29
natti писал(а): По Правилам сайта : А меня признаться вот, что смущает во всей этой переписке: я так и не поняла к каким именно "текстам" девочки предъявляют претензии??? Так трудно указать имя автора и название романа??? Лиса писал(а): А в личку админам писали: если вы столкнулись со случаем плагиата, нарушением авторских прав или просто некорректным поведением других пользователей, пожалуйста, незамедлительно отправьте администраторам письмо или личное сообщение Mad Lena писал(а): В личке у администратора, и я по-прежнему жду хоть какой-то реакции. Fedundra писал(а): а мне она не выглядит смешно. Может, для кого-то слово "спасибо" всего лишь слово, а для меня - это искренняя благодарность человеку за его работу! Человек вложил в перевод и время , и свой талант. Поэтому, на мой взгляд , разрешение на выкладку перевода - это важно! Ведь если бы Вашу работу без Вашего ведома отправили куда-нибудь? А если автор, например, делал свой перевод для узкого круга пользователей определённого сайта? В любом случае ссылку на автора перевода и ресурс, откуда перевод был взят следует указывать, ведь с Вами поделились - скажите своё "спасибо". ... фраза "разрешение и полная выкладка ссылок", извините меня, смотрится смешно. _________________ воздух пропитан запахами кофе, тонера, моющего средства и про#банных возможностей, заставляя морщиться даже привычную ко всему меня...
|
|||
Сделать подарок |
|
tysia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 12:36
Я полностью согласна с абигор. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Лиса | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 13:34
абигор писал(а):
natti писал(а): По Правилам сайта : А меня признаться вот, что смущает во всей этой переписке: я так и не поняла к каким именно "текстам" девочки предъявляют претензии??? Так трудно указать имя автора и название романа??? Лиса писал(а): А в личку админам писали: если вы столкнулись со случаем плагиата, нарушением авторских прав или просто некорректным поведением других пользователей, пожалуйста, незамедлительно отправьте администраторам письмо или личное сообщение Mad Lena писал(а): В личке у администратора, и я по-прежнему жду хоть какой-то реакции. Я уже написала выше , что мы делаем в таких ситуациях. Не знаю кто какой реакции ждет, все, что мы делаем всегда в таких случаях, мы сделали. Спасибо всем тем, кто понимает ситуацию, благодарю за поддержку. |
|||
Сделать подарок |
|
абигор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 13:38
Уважаемая Лиса, я не о Вашей реакции хотела высказаться, а о том, что просьба указывать ссылки кому-то кажется смешной. _________________ воздух пропитан запахами кофе, тонера, моющего средства и про#банных возможностей, заставляя морщиться даже привычную ко всему меня...
|
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 14:07
Девушки, вы меня конечно извините за то, что влезла, но…
О каких «А если автор, например, делал свой перевод для узкого круга пользователей определённого сайта?» может идти речь? То, что выложено в Интернете априори имеет всеобщий доступ. Узкий круг не может состоять из сотен, а то и тысяч читателей. Предъявлять претензии к Администрации данного сайта вообще как-то неуместно. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что при добавлении книг, администратор не в состоянии все их открыть и проверить кто, когда и где их переводил. Это должно быть на совести того, кто эту книгу отослал. Да и требовать что-то не стоит. Никто никому ничего не должен, кроме вежливого обращения конечно. Тему переводов и их выкладки вообще лучше обсуждать шепотом, потому как прежде чем делать громкие заявления, не плохо было бы вспомнить о том, что тексты для перевода были взяты без всякого разрешения автора/правообладателя. Вот если бы вы подписали договор, заплатили бы положенные деньги, гарантировали авторские отчисления при опубликовании труда, и кроме того, получили в нашей стране авторские права на готовый перевод, тогда можно было бы возмущаться. А так, ИМХО, не стоит поднимать вообще этот вопрос. Мне уже не раз встречались возмущения «Да она (автор) радоваться должна, что к ее книгам такой интерес. Она еще спасибо должна сказать, что у нас ее книги девочки переводят, это же ее рейтинг поднимает ». И сразу представляется такая картина: Сидит, например, Лиза Клейпас, и думает, а чего бы это мне не потратить несколько месяцев, чтобы написать задаром интересную книгу? Ну и что, что за это я не получу ни цента, ну и что, что я буду работать бесплатно, зато в России/Украине/Белоруси…. у меня обалденный рейтинг будет. Альтруистка в общем такая. Так что сидеть нам всем нужно тихо-тихо и радоваться, что пока еще до нашего пост-советского пространства не докатилась жесткая система контроля за авторскими правами. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 14:26
Полностью согласна с Машей!
Кто кого должен поминать? Я вот при чтении всех добрых словом поминаю, что дали мне возможность это сделать - хоть сканировщиков, хоть переводчиков. А их ники мне, в большинстве случаев, ничего не говорят. Что они добавят к моей искренней благодарности? Боюсь, ничего |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2010 14:39
Мария Ширинова писал(а):
То, что выложено в Интернете априори имеет всеобщий доступ. А особенно в Рунете. Мария Ширинова писал(а):
...администратор не в состоянии все их открыть и проверить кто, когда и где их переводил. Это должно быть на совести того, кто эту книгу отослал. Вот эти товарищи действительно могли бы потратить лишние 5 минут на добавление ников и названия сайта откуда взяли перевод. Но где их найти? Никто же никогда не сознается. Мария Ширинова писал(а):
Так что сидеть нам всем нужно тихо-тихо и радоваться, что пока еще до нашего пост-советского пространства не докатилась жесткая система контроля за авторскими правами. Вот именно. Здравствуй, Виктория! Давно тебя не видела. Как дела? Передавай привет Саше. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
armans | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2010 21:06
Скажите, пожалуйста, а есть какие-нибудь приоритеты при добавлении авторов? _________________ Человек рождается, чтобы жить, а не готовиться к жизни. Борис Пастернак, "Доктор Живаго" |
|||
Сделать подарок |
|
Лиса | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2010 0:02
Лена, да есть. Список на добавление формируется по полноте представленной информации об авторе (фото/биография/официальный сайт). |
|||
Сделать подарок |
|
armans | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2010 0:27
Спасибо _________________ Человек рождается, чтобы жить, а не готовиться к жизни. Борис Пастернак, "Доктор Живаго" |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 23:07
|
|||
|
[6729] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |