Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Карен Мари Монинг "За туманными горами"



Elioni: > 05.06.08 20:55


 » Глава 13

Девочки, пока переводила, аж взмокла...от усердия. Ох, тяжело глава далась, зато вся целиком

Глава 13
Эдриен шла беспокойным шагом, мысли беспорядочно вертелись в голове. Она немного вздремнула на солнце, но это не помогло успокоить её непредсказуемые и неуправляемые мысли. Мысли о том, например, как искусен, уже не говоря о том, как усерден был Ястреб в сотворении тех самых детишек, что наполнят ту проклятую детскую.
Подсознательно она сторонилась северного края двора замка, не желая столкнуться с кузнецом и теми лишающими её сил образами, всё ещё бродившими в её голове со времён, когда она была больна.
К югу она брела, привлечённая отблесками солнца на стеклянной крыше и любопытством, глубоким, как озеро. Здесь не было варваров, размышляла она. И если верна её догадка, она шла прямо к оранжерее. Каким же блестящим был ум, что продумал Далкейт-над-Морем. Он был непроницаем с западного края благодаря скалам, что представляли собой полностью неприступный обрыв сверху над бушующим океаном. Расстилаясь к северу, югу и востоку, имение само было защищено исполинскими стенами, в семьдесят или восемьдесят футов высотой. Как необычен был тот самый ум, что задумал Далкейт, как цитадель, и сделал её такой красивой. Сложный для понимания ум человека, который предусмотрел неизбежность войн, и всё же наслаждался мирным временем.
Осторожно, уже заинтригована, не так ли?
Добравшись до оранжереи, Эдриен заметила, что она была присоединена к круглой каменной башне. Во время многочасовых блужданий по Интернету, её то и дело тянуло к средневековым штучкам. Убежища для линьки соколов? Соколы. Это здесь они держали и обучали птиц для охоты. Соблазнённая тягой к животным и тоской по Лунной Тени, с болью в груди, Эдриен приблизилась к каменному серому броку. Что имел в виду Хоук, когда говорил, что с ней надо обращаться как с одним из его соколов? размышляла она. Хорошо, она просто выяснит для себя, чтобы знать, чего остерегаться в будущем.
У высокого и совершенно круглого брока было одно единственное окно, которое было закрыто ставнями. Что-то насчёт темноты вспоминала она из прочитанного. В любопытстве она подошла к тяжёлой двери и толкнула её в сторону, закрывая её за собой, чтобы ни один сокол не подумал улететь. Она не даст Ястребу ни единого повода наказать её.
Постепенно её глаза привыкли к темноте, и она смогла разглядеть несколько пустых жёрдочек в тусклом свете. Ах, не убежище для соколов, это должно быть брок для их тренировки. Эдриен попыталась вспомнить, как дрессировщики былых времён натаскивали своих птиц для охоты.
Брок источал аромат лаванды и пряностей, насыщенного мускуса из присоединённой оранжереи, проникающий сквозь каменные стены. Это было мирное место. Ах, как легко могла она привыкнуть к тому, чтобы никогда больше не слышать рёв транспорта; никогда не видеть Новый Орлеан – конец всему – не надо больше бежать, прятаться, бояться.
Стены брока были чистыми и прохладными, ничего общего с каменными стенами, что однажды держали её в неволе в одной грязной тюремной камере Нового Орлеана.
Эдриен содрогнулась. Ей не забыть ту ночь.
Бой начался – подумать же – с поездки в Акапулько. Эдриен не хотела ехать. Эберхард настаивал. «Хорошо, тогда едем со мной», сказала она. Он был слишком занят, он не мог взять отпуск, отвечал он.
«Зачем все эти деньги, если ты не можешь найти время насладиться жизнью?», спросила Эдриен.
Эберхард не сказал ни слова, он просто пристально посмотрел на неё разочарованным взглядом, который заставил её почувствовать себя неуклюжим подростком, неловкой и нежеланной сиротой.
«Хорошо, ну зачем ты отсылаешь меня на этот отдых одну?», спросила Эдриен, пытаясь выглядеть взрослой и невозмутимой, но вопрос её всё равно закончился на жалобной ноте.
«Сколько раз должен я объяснять тебе? Я пытаюсь дать тебе образование, Эдриен. Если ты хоть на миг подумала, что сироте, не бывавшей в обществе, будет легко быть моей женой, подумай ещё раз. Моя жена должна быть образованной, утончённой, обладать европейским лоском…»
«Не отсылай меня снова в Париж», поспешно попросила Эдриен. «В последний раз там шёл дождь неделями».
«Не прерывай меня снова, Эдриен». Его голос был спокойным; слишком спокойным, и тщательно взвешенным.
«Можешь поехать со мной – только раз?»
«Эдриен!»
Эдриен застыла, чувствуя себя глупой и неправой, даже если знала, что не была неблагоразумной. Иногда ей казалось, будто он не желал находиться рядом с ней, но это не имело смысла – он собирался жениться на ней и готовил её к роли своей жены.
До тех пор, пока у неё не появились сомнения…
После её последней поездки в Рио, когда она вернулась и услышала от старых друзей из Слепого Лимона, что Эберхард не особенно появлялся в своём офисе – но видели его ужасно роскошный Порше, и его вместе со столь же роскошной брюнеткой. Приступ ревности пронзил её. «Однако я слышала, ты не слишком тяжело работал, пока меня не было», пробормотала она.
И битва началась основательно, по нарастающей, до тех пор, пока Эберхард не сделал такое, что поразило и наполнило Эдриен ужасом, что она бежала без оглядки в душную ночь Нового Орлеана.
Он ударил её. Сильно. И воспользовавшись преимуществом над её ошеломлённой пассивностью – ударил не раз.
Заливаясь слезами, она бросилась к Мерседесу, что арендовал для неё Эберхард. Она надавила на акселератор и машина рванула вперёд. Она вела её вслепую, на автопилоте, чёрные от туши слёзы капали, пачкая, на кремовый шёлковый костюм, который выбрал Эберхард для неё на вечер.
Когда полиция задержала её, заявив, что она ехала со скоростью свыше сотни миль в час, она знала, что они лгали. Это были друзья Эберхарда. Он позвонил им, наверное, в момент, когда она покидала дом; и он знал, по какой дороге она всегда возвращалась домой.
Эдриен стояла рядом с полицейским возле машины, с лицом в синяках, с кровоточащей губой, плача и извиняясь голосом, близким к истерике.
И только значительно позже ей пришло в голову, что ни один из полицейских не спросил её, что случилось с её лицом. Они допрашивали явно избитую женщину, не выразив ни унции участия.
Они надели на неё наручники, доставили на место и позвонили Эберхарду, она даже не удивилась, когда ей заменили приёмник, грустно на неё посмотрев и отослав в камеру.
Три дня она провела в том адском месте, именно так показал ей Эберхард, как обстояли дела.
В ту ночь она поняла, каким опасным он был на самом деле.
В прохладе брока, Эдриен, крепко обняла себя руками, отчаянно пытаясь отогнать злых призраков красивого мужчины по имени Эберхард Дароу Гарет и ту глупую молодую женщину, что провела одинокую затворную жизнь в сиротском приюте. Какой лёгкой добычей она была. Ты видел маленькую сиротку Эдри-Энни? Маленькую дурочку Эберхарда. Где же она слышала эти презрительные слова? На яхте Руперта, когда они думали, что она спустилась вниз за напитками. Она сильно вздрогнула. Я больше никогда не буду дурочкой для мужчины.«Никогда», пообещала она вслух. Эдриен потрясла головой, отгоняя болезненный наплыв воспоминаний.
Дверь открылась, впустив широкую полосу сверкающего солнечного света. Затем она закрылась снова, и воцарилась непроглядная темень.
Эдриен застыла, съёжившись и заставляя своё сердце замедлить стук. Она была здесь раньше. Прячась, ожидая, слишком испуганная, чтобы сделать вдох и оповестить охотника в точности о своём местоположении. Как она убегала, пряталась. Но не было убежища. Пока, наконец, не нашла безвестные улицы в Сиэтле, а там была вечность мрачного ада, вниз по каждой извилине просёлочной дороги между Новым Орлеаном и Северо-западным портом Тихого океана.
Горькие воспоминания грозились поглотить её, когда хриплый напев нарушил тишину.
Ястреб? Поющий? Колыбельную?
Гаэльские слова урчали глухо, глубоко и насыщенно – как это она не догадалась, что его голос будет похож на сочную ириску? Он урчал, когда разговаривал, и мог соблазнить даже Матушку Аббатису из церкви Святого Сердца, когда пел.
«Любопытная ты, правда? Вижу, пришла по собственной воле». Прокатился его говор по броку, когда он закончил припев.
«Пришла куда?», дерзко спросила она.
«Приручиться к моей руке». Его голос звучал так, словно он забавлялся, и она услышала шелест его килта, когда он сделал движение в чернильной темноте.
Она не удостоит его ответом.
Длинная пауза, ещё шелест, и «Знаешь, какими качествами должен обладать сокольничий, сердце моё?»
«Какими?», проворчала она наперекор себе, и медленно отступила назад. Она вытянула руки подобно своеобразным антеннам в темноте.
«Это обременительная должность. Немногие мужчины могут быть действительно хорошими сокольничими. Немногие обладают должным темпераментом. Сокольничий должен быть человеком бесконечного терпения, иметь острый слух, сверхъестественное зрение. Обладать бесстрашной душой, ласковой и в то же время твёрдой рукой. Он должен непрестанно приспосабливаться к своей леди-птице. Знаешь почему?»
«Почему?», шёпотом спросила она.
«Потому что соколы очень чувствительные и легко возбудимые существа, моё сердце. Известно, что они могут страдать от головной боли и других недугов, свойственных человеку, так они восприимчивы. Эта исключительная чувствительность делает их самыми лучшими и самыми успешными охотницами на все времена, и может сделать так же и самыми требовательными. И неприрученная… ах, моя любимая неприрученная, она – чистейший вызов, среди всех. И безоговорочно самая бесценная».
Она не будет спрашивать, кто же эта неприрученная.
«‘Кто же неприрученная‘ спрашиваешь ты, глубоко в своём упрямстве, твоя безмолвная душа, сердце моё?» Он засмеялся густым смехом, что эхом растёкся по каменным стенам неожиданно заблагоухавшего брока.
«Хватит звать меня своим сердцем», зашипела она, пока, о, как осторожно, отступала назад. Ей надо было найти стену. Брок был круглым, так что стена обеспечивала дверь в каком-нибудь месте. В этой бездонной темени, она могла, с тем же успехом быть слепой.
Она услышала его поступь по каменному полу. О небеса, как он мог увидеть её? Но он направлялся прямо к ней! Она пятилась медленно, украдкой.
«Я не чужой мраку, милая», предупредил он. «Я найду тебя. Я самый лучший среди сокольничих».
Она ничего не сказала, не издала ни звука.
«Неприрученная – дикая и созревшая леди-сокол», продолжал он, с искрой улыбки в голосе. «Обычно сокольничий с неохотой принимает вызов выучить такую, но иногда, в действительно редкую лунную ночь, как то полнолуние, что было у нас прошлым вечером, сокольничий замечает птицу, столь великолепную и роскошную, что отбрасывает всю осторожность и ловит неприрученную, клянясь привязать её к себе. Клянясь заставить её забыть о диком вольном прошлом – то ли во мраке ночи, то ли при свете дня – и свободно отдаться своему будущему с её сокольничим».
Она не должна отвечать, он следует за ней по голосу.
«Моя сладкая леди-сокол, хочешь, я расскажу тебе, как я приручу тебя?»
Тишина, абсолютная. Они кружили в темноте, как настороженные звери.
«Сначала, я закрою глаза моей леди, что лишит её зрения, чёрным шёлковым капюшоном».
Эдриен зажала негодующий вздох дрожащей рукой. Складки платья зашуршали, когда она быстро отступила.
«Затем я притуплю ей когти».
Галька заскрипела по полу, не более, чем в ярде от неё. Она отступала, прижимая юбки, чтобы те не шелестели.
Я привяжу ленточки и изящные колокольчики к её лапкам, так я буду знать о её каждом движении, потому что я буду в темноте тоже».
Она втянула с трудом воздух – почти задыхаясь – обругала себя за то, что поскользнулась, зная, что он идёт по звуку её вероломного затруднённого дыхания. Она понимала, что его стратегия заключалась в том, чтобы продолжать говорить, пока он не спровоцирует её выдать себя. А что потом? Она ничего не могла поделать с этими мыслями. Займётся ли Ястреб с ней любовью здесь, сейчас, в темноте брока? Трепет охватил её, и она не была уверена в том, был ли это страх. Совсем не уверена.
«И ещё поводок, чтобы привязать её к насесту, до тех пор, пока мне не придётся больше держать её на привязи. Пока она не станет привязанной ко мне по своей собственной свободной воле. И лучшая её часть – долгий, медленный процесс приручения её ко мне. Я буду петь ей, одну и ту же сладкую песню, пока она не привыкнет к звучанию моего голоса, и только моего».
И своим сочным, как ириска, голосом он начал хрипло напевать ту самую колыбельную, растопляя её волю.
Эдриен медленно отступала назад; она почти чувствовала лёгкое колыхание воздуха от него, идущего следом, всего лишь в пару дюймах от неё. Где же была эта стена?
Она едва не закричала, когда он настиг её в темноте, борясь какое-то мгновение с его железной хваткой. Его дыхание обвевало её лицо, а она отбивалась от его объятий. «Успокойся, милая леди-сокол. Я не причиню тебе вреда. Никогда», хриплым шёпотом говорил он.
Эдриен чувствовала жар его бёдер, прожигающий её сквозь тонкое шелковое утреннее платье. Она была окутана пьянящим запахом мускуса и мужчины. О, красивый мужчина, почему я не узнала тебя до того, как моя последняя иллюзия разбилась вдребезги? Почему не встретила тебя, когда ещё верила? печально думала она. Она боролась с его руками, что обнимали её, нежно укачивали.
«Позволь уйти!»
Хоук проигнорировал её протесты, ещё ближе притягивая её в свои стальные объятия. «Да, мне придётся просто держать тебя с закрытыми глазами. Или мне связать твои руки и завязать глаза шёлком, положить тебя на мою кровать, раздетую донага и полностью открытую чистым ощущениям, пока не привыкнешь к моим прикосновениям. Тебя укротит это, сладкая леди-сокол? Сможешь полюбить мои ласки? Жаждать их, как я жажду?»
Эдриен судорожно сглотнула.
«Леди-сокол надо обхаживать с безжалостной и грубой любовью. Забирая у неё свет, закрывая ей глаза, она учится понимать всеми другими своими чувствами. Чувствами, что не лгут. Леди-сокол – мудрое существо, она верит лишь тому, что может почувствовать, что может держать в когтях и клюве. Прикасаться, чувствовать запах, слышать. Медленно получая обратно своё зрение и свободу, она привязывается к руке, что дала их ей. Если ей не удалось полностью поверить в своего хозяина и подарить ему свою абсолютную верность к концу обучения – она попытается улететь прочь при первой же возможности». Он сделал паузу, его губы ловили с её губ скудные вдохи. «Ни одна и моих леди-соколов не слетела с моей руки, не вернувшись», предупредил он.
«Я не какая-нибудь глупая птица…»
«Нет, не глупая, но самая прекрасная. Сокол – единственная птица, что может сравниться с ястребов в полёте, точности и скорости. Не говоря уж о крепости сердца».
Она потерялась в нём, когда он запел. И она больше не протестовала, когда его губы слегка коснулись её губ. Не протестовала она и в следующий миг, когда руки Хоука на её теле стали жёсткими, горячими и требовательными. Убеждая. Предъявляя права.
«Взлетишь высоко для меня, милая леди-сокол? Я возьму тебя с собой высоко, выше, чем когда-либо ты была. Я научу тебя достигать высот, о которых ты могла лишь мечтать», он обещал, пока осыпал поцелуями её подбородок, её нос, её веки. Его руки бережно держали её подбородок в темноте, лаская каждый изгиб, каждый выступ, каждую шелковистую впадинку её лица и шеи своими руками, запоминая все нюансы.
«Почувствуй меня, милая. Почувствуй, что делаешь со мной!» Он надавил своим телом на её, покачивая бёдрами, чтобы убедиться, что она чувствовала его набухшую готовность, что поднялась под его килтом, подразнивая внутреннюю сторону её бедра.
И вот стена; она была прямо за её спиной всё это время. Прохладный камень за спиной и адский огонь Ястреба спереди, сжигающий её сквозь платье. Она подняла руки, чтобы оттолкнуть его, но он поймал их и прижал к стене над её головой. Его сильные пальцы разжали её кулаки, сплелись с её пальцами, дразня и поглаживая. Ладонь к ладони, распростертая на камне.
«Моя сладкая леди-сокол», дышал он ей в шею. «Борись со мной, если хочешь, это всё равно бесполезно. Я желаю тебя всем своим разумом, и это твой первый раз с закрытыми глазами. В этой темноте ты познаешь мои руки, когда они притронуться к каждому шелковистому дюйму твоего тела. Я не возьму у тебя ничего, кроме этого. Только испытай мои прикосновенья, тебе даже не надо видеть моё лицо. Я буду терпелив, пока ты не станешь послушной в моих руках».
И его руки были жидким огнём, поднимая нежным скользящим движением подол её платья всё выше по бёдрам и ох! У неё не было ни малейшей идеи, где искать предметы нижнего белья этим утром. Его руки, его сильные красивые руки растирали её бёдра, мягко разводя их в стороны, чтобы впустить тепло его ног между ними. Он заурчал хриплым рыком мужского триумфа, когда почувствовал предательскую влагу между её ног. Эдриен неистово вспыхнула; вопреки своим намерениям её руки вспорхнули на его плечи, потом соскользнули в его мягкие густые волосы. Её колени, уже ослабшие, задрожали, когда он стянул лиф её платья и уронил голову на её груди, облизывая набухшие пики сосков языком, покусывая нежно зубами.
Она почти не заметила, когда он задрал свой килт; но явно ощутила, когда его твёрдое, горячее, тяжёлое возбуждение упёрлось в её бедро. Эдриен издала гортанный стон, хныкающий и жалобный. Как он сделал это с ней? Только прикасаясь к ней, Ястребу как-то удалось распустить каждую ниточку сопротивления, из которых она так старательно ткала свою мантию равнодушия, что носила на себе.
Так никогда не было с Эберхардом! Её разум ускользал из тела, и она вцепилась в ту руку, что закрывала ей глаза. Руку, что лишала её зрения, она попробовала её на вкус своими губами – повернула голову, чтобы поймать его палец языком. Эдриен почти закричала, когда он забрал этот самый палец и скользнул им в скользкий жар между её ног. «Лети для меня, милая леди-сокол», подстёгивал он её, взяв в ладонь её потяжелевшую грудь и лизнув сморщившуюся вершинку. Он дразнил её безжалостно, нежно покусывал, трогал её везде.
Его губы вернулись, чтобы потребовать её с отчаянием, вызванным голодом, который слишком долго отрицал. Голодом, который никогда не утихнет. Его поцелуй был долгим, жёстким и наказывающим, и она наслаждалась его молчаливой требовательностью. Стон вырвался из неё, когда подушечка его большого пальца нашла жаркий крохотный бутончик, скрывающийся между складочек, и голова Эдриен откинулась назад, пока распустившаяся волна подбрасывала её всё выше и выше. Уступая его пальцам, языку, его губам, она пожертвовала последними крупицами своей сдержанности.
«Эдриен», шептал он охрипшим голосом, «ты такая красивая, такая сладкая. Желай меня. Нуждайся во мне, как я нуждаюсь».
Она почувствовала жар в месте, названию которого её никогда раньше не учили – маня в себя ещё глубже.
Эдриен пыталась сказать слова, которые, она знала, должны быть сказаны. Одно лишь слово, которое, она знала, освободит её. Легендарный соблазнитель женщин – о, как легко стало понять, почему легионы пали пред ним! Он был так хорош в этом. Он почти заставил её поверить, что её и только её он так сильно желал. Почти дура снова.
Вот почему их звали мерзавцами. Лотариос. Донжуанами. Они применяли те же самые мастерство и безжалостную решительность, как в обольщении, так и в искусстве войны – в покорении любого сорта.
Воскресив жалкие клочья своей обороны, она ожесточила свою волю против его наступления.
А Ястреб пропал. Пропал в тот самый миг, как увидел чарующую девушку. Не имели значения её странные фантазии, что шли из её тайн и ужасного прошлого. Он найдёт способ вычеркнуть из памяти все её страхи. Всё, что сказал ему Гримм, не имело значения. Любовью он сможет преодолеть любые препятствия со временем. Она будет его леди-ястреб, сейчас и навсегда. Он держал её уступчивую, как сокровище в руках, вкушал как редчайшую изысканность сладкий мёд её губ, вибрировал от мысли, что в один прекрасный день она почувствует к нему то же, что он чувствовал к ней сейчас. С ней никогда больше не будет так, как было прежде, холодно и пусто.
Нет, с этой девушкой он соединится на всю жизнь. Она не понимает той красоты, которой другие женщины так поклоняются. У этой девушки свои собственные тайны. Свои собственные страхи. Своя собственная глубина. На самом деле редкая девушка. И он тонул, тонул в её глубинах… Поцелуй делался всё глубже, всё яростнее и он почувствовал, как её зубы задевают его нижнюю губу. Это увело его за пределы контроля.
«О!», выдохнула она, когда он прижался зубами к её шелковистой шее.
Ободрённый своим успехом, он выдохнул первые осторожные слова. Ему надо было сказать ей; надо было, чтобы она поняла, что это не игра. Что он никогда в своей жизни себя так не чувствовал, и никогда больше не будет. Она была той, что он ждал все эти годы – одна она наполняла его сердце. «Эри, моё сердце, моя любовь, я…»
«О, молчи, Адам! Не надо слов». Она прижала свои губы к его, заставляя замолчать.
Хоук застыл, жёсткий как арктический ледник, заледенев каждой частичкой своего тела.
Его губы всё ещё на её губах, а сердце Эдриен кричало в агонии.
Но как сильнее оно бы закричало, стань она дурой снова?
Его руки безжалостно вдавились в её бока. Они оставят синяки, что не сойдут несколько дней. Медленно, очень медленно, один за другим, он разжал свои пальцы.
Она произнесла его имя!
«В следующий раз, когда ты произнесёшь имя Адама, это будет раз, когда я перестану просить о том, чем уже владею, и начну брать. Ты, кажется, начинаешь забывать, что принадлежишь мне. У меня нет необходимости соблазнять тебя, когда я могу просто взять тебя в мою постель. Выбор за тобой, Эдриен. Я прошу тебя – выбирай мудро».
И больше не сказав ни слова, Хоук ушёл, оставив Эдриен одну в темноте.

...

Лили: > 05.06.08 22:12


Побежала читать!!! А кусок какой огромный выложила, спасиб!!! Very Happy

...

Плутовка: > 05.06.08 22:36


Какая она жестокая. Неужели не чувствует его искренность. Свое сердце жалеет, а над его издевается.

...

LUZI: > 05.06.08 23:08


о!Эли!Хороший отрывок! Эдриен дразнит его , как мне кажется.

...

Tempest: > 06.06.08 06:48


Ура-а! Новый отрывок! Эли, спасибо огромное! Ar
Бедный Хоук! Правда, Эдриен тоже нелегко. Правильно говорят: обжегшись на молоке, дуем на воду.

...

tirein: > 06.06.08 07:05


Пасибки, Эли - такой большой кусок! Ar

...

Мелина: > 06.06.08 11:20


Да-а-а. Не думала, что буду жалеть такого бабника, но всё же мне очень жаль Хоука. Спасибо, Элиони.

...

Tess: > 06.06.08 11:44


Цитата:
«О, молчи, Адам! Не надо слов». Она прижала свои губы к его, заставляя замолчать.
Хоук застыл, жёсткий как арктический ледник, заледенев каждой частичкой своего тела.

Эдриен все-таки жестоко поступила с Хоуком.

...

Elioni: > 06.06.08 13:30


 » Глава 14

Девочки, да не бабник он, не бабник, просто темпераментный мужчина, всего навсего.
Кстати, очередная глава.

Глава14
Эдриен надо было нагулять аппетит. Она провела остаток дня после инцидента в броке, меряя шагами каждый дюйм двора замка. Этот день когда-нибудьза кончится? спрашивала она себя. Она уже находила миль двадцать, так что должна была уже сжечь часть своей неудовлетворённости. Даже её элитный отряд показался ей немного измождённым, когда она, наконец, согласилась вернуться в замок, чтобы мужественно и надлежащим образом столкнуться с Ястребом.
На обед был подан картофельный суп-пюре, сдобренный расплавленным сыром и приправленный пятью видами перцев; нежная белая рыба, приготовленная на огне с маслянистыми оливковыми листиками, с кусочками краба; спаржа, идеально подсушенная; толстые колбаски и хрустящие хлебцы; пудинг и фрукты; лимонные пирожки и черничный пирог. Эдриен не могла съесть ни кусочка.
Обед был ужасным.
Если бы она ещё раз посмотрела мельком и увидела бы убийственный взгляд Ястреба, устремлённый на ней, ей бы пришлось зажать рот кулаком, чтобы не закричать.
Эдриен глубоко вздохнула, зачерпнув ложкой суп, от которого, казалось, все были в восторге. Она ковыряла его, тыкала, разрушая взбитую массу. Затем принялась деловито раскладывать спаржу ровными маленькими рядочками, когда Ястреб, наконец, заговорил.
«Если ты собираешься играть со своей едой, Эдриен, тебе лучше отдать её тому, кто действительно голоден».
«Как и тебе, мой лорд?», сладко улыбнулась Эдриен, указав на тарелку Ястреба, которая была загружена нетронутой едой.
Его рот сжался в зловещую линию.
«Еда тебе не по вкусу, Эдриен, дорогая?», спросила Лидия.
«Она чудесная. Я просто думаю, что ко мне ещё не вернулся аппетит…», начала, было, она.
Лидия вскочила на ноги. «Возможно, тебе стоило больше отдыхать, Эдриен», воскликнула она, стрельнув обвиняющим взглядом в своего сына. Ястреб закатил глаза, отказываясь во всём этом участвовать.
«О, нет, Лидия», запротестовала быстро Эдриен. «Я полностью выздоровела». Ничего не выйдет, она не собирается возвращаться в Зелёную комнату и изображать больную. Слишком много странных воспоминаний там. Этой ночью она планирует найти новую комнату для сна; естественно в них не было нехватки в этом массивном замке. Она с нетерпением ожидала момента, когда сможет дальше исследовать это место и по ходу выбрать комнату персонально для себя. «Правда, я в порядке. Я только слишком много съела за ленчем».
«Ты не ела свой ленч», ровно сказал Хоук.
«О, кто ты такой, чтобы знать?», огрызнулась она. «Может, я его съела на кухне».
«Нет, ты там не ела», любезно добавил Тэвис. «Я был на кухне весь день, скажу я. Напрочь забыли поесть – вот, что вы сделали, миледи. Раз или два я сам так делал, скажу я, и чем голоднее становился, тем меньше мне хотелось есть. Так что, вам лучше бы поесть, миледи. Вам понадобятся ваши силы, и скажу я это снова!» И неунывающий выразительный кивок головой подчеркнул его решение.
Эдриен уставилась в тарелку, а бунтующий румянец окрасил ей щёки.
Лидия сердито посмотрела на Тэвиса, пока шла, чтобы стать в оборону рядом со стулом Эдриен.
«Я обнаружила, что тоже совсем не хочу есть», сказала Лидия. «Что скажешь, если ты и я прогуляемся в саду…»
«С грубой силой, следующей за нами по пятам?» пробормотала Эдриен, бросив взгляд на Хоука из под опущенных ресниц.
«…пока мой сын возьмёт немного зёрен из кладовой и сварит нам по чашечке кофе к нашему возвращению», продолжала Лидия, соблазняя подкупом, как будто её и не перебивали.
Эдриен вскочила на ноги. Чтобы что-то да ускользнуло от его глаз, ещё и кофе в придачу.
Предательство засветилось в глазах Ястреба тотчас же.
Лидия взяла Эдриен за руку и повела её в сад.
«Я сварю кофе, мама», сказал Хоук им вслед. «А ты проследи, чтобы Мэри перенесла вещи Эдриен в Павлинью комнату».
Лидия остановилась. Рука, что держала Эдриен, едва заметно сжалась. «Ты точно в этом уверен, Хоук», сухо спросила она.
«Ты слышала её. Она полностью выздоровела. Она моя жена. Где ещё её будут лучше охранять?»
«Очень хорошо».
«Где Павлинья комната находится?», развернулась Эдриен на пятках, чтобы посмотреть ему в лицо.
«На третем этаже».
«Это будет моя личная комната?»
«Большую часть того, что я не использую. Это покои лэрда».
«Я не собираюсь спать с тобой…»
«Не помню, чтобы спрашил тебя об этом…»
«Ты огромный, заносчивый, самодовольный осёл…»
«На самом деле, Эдриен, мой сын не является ничем из этого», сдержала её Лидия.
«Это не имеет к тебе отношения, Лидия, ты мне действительно нравишься», вежливо сказала Эдриен. Вежливость тут же закончилась, когда она сердито посмотрела на Ястреба. «Но я не буду делить с тобой постель!»
«Не совсем хорошая тема для обсуждения за обеденным столом, скажу я», предположил Тэвис, почёсывая голову, румянец подкрадывался к его щекам.
Хоук засмеялся, и его мрачное урчанье завибрировало на её теле, заставляя соски напрячься, а сердце колотиться, как молот.
«Жена, ты разделись со мной комнату этим вечером, даже если мне придётся тебя связать и нести туда. Можешь терпеть подобное унижение, а можешь и прийти на собственных ногах по своей же воле. Меня мало интересует, как ты туда попадёшь. Только будь там».
Бунт рос в её груди, грозясь заполнить все её чувства. Она смутно слышала, как дверь за её спиной открылась и закрылась, и уловила запах приторных духов, от которых у неё всё перевернулось в животе. Чей бы ни был этот запах, он напоминал ей о сиротском приюте; о чердаках и нафталиновых шариках, о днях, когда монахини заставляли её скрести полы и вытирать пыль с массивной тёмной мебели.
«Любимый!», послышался радостный женский голос за её спиной.
Рука Лидии больно сжала её руку. «Оливия Дюмон», пробормотала она шёпотом. «О боже! Я сомневаюсь, что переживу этот день и останусь в своём уме».
«Оливия?», отозвалась эхом Эдриен, взлетев глазами к глазам Ястреба.
Оливия, мрачно подумал Ястреб. Этот день стремительно демонстрировал всю палитру оттенков от плохого к ещё худшему. Он отказывался встретиться глазами с вопросительным взглядом Эдриен. Как она осмеливается называть его Адамом во время их занятий любовью, а потом задавать вопросы о других женщинах? У неё не было права. Не после того, как она произнесла его имя.
Бешенство съедало его всякий раз, как он думал об этом.
Адам.
Образы его рук, рвущих на части плоть кузнеца до костей успокоило его на какое-то время.
Потом опустошённость переполнила его. Теперь у него две проблемы: как он собирается заставить Эдриен хотеть его? И что он собирается делать с Оливией?
Свести Оливию с кузнецом?
Это вызвало у него усмешку, первую за всё это время.
И естественно, Эдриен неправильно это поняла, думая, что его улыбка предназначалась Оливии, впрочем, как и Оливия. И как кажется, его мать тоже, если судить по сердитому взгляду на её лице. Гримм тихо чертыхнулся, почти шёпотом. Тэвис покачал головой, бормоча яростные богохульства, украдкой выходя из-за загруженного едой обеденного стола.
«Оливия», Хоук склонил голову. «Что привело тебя в Далкейт?»
«Как, Хоук», замурлыкала Оливия «тебе надо ещё спрашивать? Я заскучала по тебе в королевском дворе. Ты был вдали от моего… меня… слишком долго. Я предположила, что мне просто надо приехать за тобой самой, если хочу тебя. Итак», закончила она взмахом ресниц и вульгарным ‘иди-сюда‘ взглядом. «Я здесь».
Хоук запоздало осознал, что за глупый вопрос он задал, когда Эдриен смерила Оливию холодным взглядом. Хоук знал из опыта, что на любой вопрос – не важно, насколько невинный – Оливия отвечала многочисленными намёками и инсинуациями, но он выбросил все неприятные воспоминания об её кривляния из головы, когда вернулся в Далкейт. Ему пришло в голову, что будет полезно воскресить быстренько эти воспоминания. Было бы неблагоразумно забывать любовь Оливии к всевозможным козням; гадюка была сейчас в его гнезде.
Дыхание Оливии шумно прервалось, когда она посмотрела на Эдриен.
«Мои приветствия, Оливия. Приехала поговорить с моим мужем
На мгновение оторвавшись от рассерженного взгляда Эдриен, Ястреб приосанился.
Муж, сказала она. И сказала собственническим голосом. Возможно, всё же была надежда.
«Мы говорили в прошлом на довольно универсальном языке», сказала Оливия, растягивая слова. «Что-то вроде бессловесного средства общения, если ты улавливаешь мою мысль. Именно тот тип общения, что Ястреб любит больше всего».
«Ну так размести её в Павлиньей комнате», бросила она через плечо, когда потащила Лидию за дверь, а потом захлопнула её за собой.

...

Плутовка: > 06.06.08 14:29


Так им обоим и надо. Tongue Оба хороши. Razz
Книгой наслаждаюсь все больше и больше. Великолепный перевод Flowers Жду продолжения.

...

Morning: > 06.06.08 14:32


Я на работе. Я на работе?.. Да какая работа, когда тут ТАКОЕ?!
Элли, замечательнейший перевод! Спасибо тебе, труженица!

...

Tess: > 06.06.08 14:43


Интересно, что будет дальше? Оливия своего не упустит, а Эдриен ревнует.

...

Elioni: > 06.06.08 16:08


Оливии ничего не светит, Хоук её терпеть не может, потому что она та самая дрянь, которая подкинула Джеймсу идею, как над ним издеваться...

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение