Регистрация   Вход
На главную » О работе сайта »

Добавление книг и авторов в каталог


VikaNika: > 23.11.10 00:02


Fedundra писал(а):
У меня один вопрос возникает. Вы только на Леди пришли свои права качать, или весь рунет перелопатили? И везде отписались? И ещё интересно... у вас на сайте бардака и накладок не случается? Или вы всё стерильно законно делаете?


Поскольку Мадлена ответить не может, ибо её уже забанили - я отвечу.

1. Странно, но закономерно, что отстаивание нами собственного труда вы сочли *качанием прав*;
2. Да, мы следим за судьбой своих трудов, как и положено следить за судьбой своих детей;
3. Нет, на нашем сайте не случается *бардака и накладок*, потому что мы не берём чужие переводы - у нас только свои. А если мы что-то берём, то с разрешения и с полной выкладкой ссылок.

...

vetter: > 23.11.10 00:27


Слушайте, девочки, так ревностно охраняющие свои права Laughing
Я сама перевожу здесь книги Embarassed
И была бы просто счастлива, если бы мой перевод выложили хоть в тысячи мест БЕЗ УКАЗАНИЯ моего скромного ника. Что, собственно, это мне дало бы?
Я ж делаю это для души и для своих читательниц, и чем их будет больше, тем мне приятнее.

А вы, милые дамы, читая "ворованные" книги издательств, не краснеете ли случаем? Денег-то не заплатили - автора и издательство оставили с носом Tongue
А переводя автора, который с этого ничего не получил? Он-то дал вам на это право, если разобраться?

...

Fedundra: > 23.11.10 07:16


VikaNika Мне по человечески понятно ваше возмущение, но вы так и не ответили на мой вопрос.
Вы, КРОМЕ ЛЕДИ, где ещё свои переводы отстаиваете?
VikaNika писал(а):
Нет, на нашем сайте не случается *бардака и накладок*, потому что мы не берём чужие переводы - у нас только свои. А если мы что-то берём, то с разрешения и с полной выкладкой ссылок.
Я очень рада что на вашем сайте ТАКОГО не случается... Зато у вас есть свой собственный бардак, и фраза "разрешение и полная выкладка ссылок", извините меня, смотрится смешно. Это как в детской сказке "Бобик в гостях у Барбоса", когда Барбос заявляет:
- Здесь всё - моё! Кровать - моя! Телевизор - мой! Холодильник - мой!!"

...до тех пор, пока ХОЗЯИН в дом не вернулся. И Барбос веником по заднице не получил.

Так вот, очень хочется пожелать вам. НЕ БУДИТЕ ХОЗЯИНА!
Я согласна с Жанной
vetter писал(а):
Что, собственно, это мне дало бы?
Что такое признание дало бы вам?
В резюме своём использовать? - Я бы не советовала.
Сайт свой раскручивать? - Думаю вы УЖЕ достаточным количеством неправомерных действий пользуетесь, что бы его раскрутить.
Что ещё можно в ИНЕТЕ делать со своим Ником?

...

natti: > 23.11.10 08:32


vetter, Fedundra, prv

А меня признаться вот, что смущает во всей этой переписке: я так и не поняла к каким именно "текстам" девочки предъявляют претензии??? Так трудно указать имя автора и название романа??? Или они хотят чтобы мы все дружно пошли смотреть их переводы????

...

фьора: > 23.11.10 10:12


Система работает отлично. Не нашла в каталоге прочитанной когда то книги (довольно известной и отмеченной премией Национальный бестселлер), отправила об этом письмо администратору. Книга уже в каталоге!!!!
Молодцы! Very Happy

...

абигор: > 23.11.10 12:29


natti писал(а):
А меня признаться вот, что смущает во всей этой переписке: я так и не поняла к каким именно "текстам" девочки предъявляют претензии??? Так трудно указать имя автора и название романа???
По Правилам сайта :
Лиса писал(а):
если вы столкнулись со случаем плагиата, нарушением авторских прав или просто некорректным поведением других пользователей, пожалуйста, незамедлительно отправьте администраторам письмо или личное сообщение
А в личку админам писали:
Mad Lena писал(а):
В личке у администратора, и я по-прежнему жду хоть какой-то реакции.
Fedundra писал(а):
... фраза "разрешение и полная выкладка ссылок", извините меня, смотрится смешно.
а мне она не выглядит смешно. Может, для кого-то слово "спасибо" всего лишь слово, а для меня - это искренняя благодарность человеку за его работу! Человек вложил в перевод и время , и свой талант. Поэтому, на мой взгляд , разрешение на выкладку перевода - это важно! Ведь если бы Вашу работу без Вашего ведома отправили куда-нибудь? А если автор, например, делал свой перевод для узкого круга пользователей определённого сайта? В любом случае ссылку на автора перевода и ресурс, откуда перевод был взят следует указывать, ведь с Вами поделились - скажите своё "спасибо".

...

Лиса: > 23.11.10 13:34


абигор писал(а):
natti писал(а):
А меня признаться вот, что смущает во всей этой переписке: я так и не поняла к каким именно "текстам" девочки предъявляют претензии??? Так трудно указать имя автора и название романа???
По Правилам сайта :
Лиса писал(а):
если вы столкнулись со случаем плагиата, нарушением авторских прав или просто некорректным поведением других пользователей, пожалуйста, незамедлительно отправьте администраторам письмо или личное сообщение
А в личку админам писали:
Mad Lena писал(а):
В личке у администратора, и я по-прежнему жду хоть какой-то реакции.

Я уже написала выше , что мы делаем в таких ситуациях.
Не знаю кто какой реакции ждет, все, что мы делаем всегда в таких случаях, мы сделали.


Спасибо всем тем, кто понимает ситуацию, благодарю за поддержку. prv

...

абигор: > 23.11.10 13:38


Уважаемая Лиса, я не о Вашей реакции хотела высказаться, а о том, что просьба указывать ссылки кому-то кажется смешной.

...

Мария Ширинова: > 23.11.10 14:07


Девушки, вы меня конечно извините за то, что влезла, но…

О каких «А если автор, например, делал свой перевод для узкого круга пользователей определённого сайта?» может идти речь? То, что выложено в Интернете априори имеет всеобщий доступ. Узкий круг не может состоять из сотен, а то и тысяч читателей.
Предъявлять претензии к Администрации данного сайта вообще как-то неуместно. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что при добавлении книг, администратор не в состоянии все их открыть и проверить кто, когда и где их переводил. Это должно быть на совести того, кто эту книгу отослал. Да и требовать что-то не стоит. Никто никому ничего не должен, кроме вежливого обращения конечно.

Тему переводов и их выкладки вообще лучше обсуждать шепотом, потому как прежде чем делать громкие заявления, не плохо было бы вспомнить о том, что тексты для перевода были взяты без всякого разрешения автора/правообладателя. Вот если бы вы подписали договор, заплатили бы положенные деньги, гарантировали авторские отчисления при опубликовании труда, и кроме того, получили в нашей стране авторские права на готовый перевод, тогда можно было бы возмущаться. А так, ИМХО, не стоит поднимать вообще этот вопрос.

Мне уже не раз встречались возмущения «Да она (автор) радоваться должна, что к ее книгам такой интерес. Она еще спасибо должна сказать, что у нас ее книги девочки переводят, это же ее рейтинг поднимает ». И сразу представляется такая картина: Сидит, например, Лиза Клейпас, и думает, а чего бы это мне не потратить несколько месяцев, чтобы написать задаром интересную книгу? Ну и что, что за это я не получу ни цента, ну и что, что я буду работать бесплатно, зато в России/Украине/Белоруси…. у меня обалденный рейтинг будет. Альтруистка в общем такая.

Так что сидеть нам всем нужно тихо-тихо и радоваться, что пока еще до нашего пост-советского пространства не докатилась жесткая система контроля за авторскими правами.

...

vetter: > 23.11.10 14:26


Полностью согласна с Машей!

Кто кого должен поминать?
Я вот при чтении всех добрых словом поминаю, что дали мне возможность это сделать - хоть сканировщиков, хоть переводчиков.
А их ники мне, в большинстве случаев, ничего не говорят. Что они добавят к моей искренней благодарности? Боюсь, ничего Laughing

...

Фройляйн: > 23.11.10 14:39


Мария Ширинова писал(а):
То, что выложено в Интернете априори имеет всеобщий доступ.

А особенно в Рунете. Ok
Мария Ширинова писал(а):
...администратор не в состоянии все их открыть и проверить кто, когда и где их переводил. Это должно быть на совести того, кто эту книгу отослал.

Вот эти товарищи действительно могли бы потратить лишние 5 минут на добавление ников и названия сайта откуда взяли перевод. Но где их найти? Никто же никогда не сознается.
Мария Ширинова писал(а):
Так что сидеть нам всем нужно тихо-тихо и радоваться, что пока еще до нашего пост-советского пространства не докатилась жесткая система контроля за авторскими правами.

Вот именно.

Здравствуй, Виктория! Давно тебя не видела. Как дела? Передавай привет Саше. Pester

...

armans: > 24.11.10 21:06


Скажите, пожалуйста, а есть какие-нибудь приоритеты при добавлении авторов?

...

Лиса: > 25.11.10 00:02


Лена, да есть. Список на добавление формируется по полноте представленной информации об авторе (фото/биография/официальный сайт).

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение