Bad girl:
25.10.13 13:44
А вот Ласт тут кидается ссылками
сюда. И выходит, что дело не в однородности сказуемых.
...
LuSt:
25.10.13 13:50
Таша, вот по твоей ссылке человек пишет и цитирует:
Цитата:А что меня смущает в примерах, приведенных в основном посте, это, возможно, то, что на том же сайте называется "условно-следственное значение в предложениях с союзом и " (§2758). Дается такой пример:
"Изведайте постоянство в добрых делах, и тогда только называйте человека добродетельным (Гриб., переписка)".
казнить нельзя помиловать
...
Bad girl:
25.10.13 14:00
LuSt писал(а):вот по твоей ссылке человек пишет и цитирует:
И снова, в таком случае зпт потому, что союз и следствие, а не потому что неоднородные
...
Москвичка:
25.10.13 14:02
LuSt писал(а):Совершенный и несовершенный вид глаголов, может быть, ввели меня в сомнение?
Не имеет значения. Всё равно сказуемые здесь однородные. Тут дело действительно в причинно-следственной связи - почему и нужна запятая. Даже Розенталь говорит, что вопрос об однородности и неоднородности сказуемых один из самых сложных:
Цитата:Предложения с однородными сказуемыми.
Существует три точки зрения на такие предложения. Они считаются: простыми, сложными, простыми и промежуточными структурами. Почему существуют такие мнения? Включение в предложения нескольких сказуемых приводит к осложнению его предикативной основы – происходит осложнение видовременного/причинно-следственного плана. Такие отношения совпадают с отношениями в ССП (сложно-сочинённое предложение).
К простым двусоставным предложениям относятся такие, в которых однородные сказуемые связаны с каким-то общим членом: дополнением, обстоятельством. Например: "Птицы не то спят, не то дремлют" (Песков). При отсутствии названных условий предложение можно отнести кпромежуточному типу, особенно, если это предложение придаточное. Например, "от этих приставов только и толку, что притесняют прохожих, да обирают нас, бедных".
Что касается односоставных предложений, то они могут быть отнесены к простым, если у них есть общий распространитель/общая связка при главных членах. "В лесу вечерело, холодело". Они могут относиться к промежуточному типу. "Ах, подружки, стыдно и неловко". "Мало прожито, много пережито".
...
Zirochka:
25.10.13 14:11
Москвичка писал(а):Тут дело действительно в причинно-следственной связи - почему и нужна запятая.
Вот, мысль эта крутилась у меня в голове, но что-то меня смутило в ней
, и потому я зацепилась за однородность/неоднородность
.
...
Lark:
29.10.13 16:02
Девушки, я судорожно пытаюсь понять, может ли быть такая вещь, как "остроугольная спираль"... Как вы думаете? Сильного отторжения эта фраза у меня не вызывает.
...
Москвичка:
29.10.13 16:25
Lark писал(а):Девушки, я судорожно пытаюсь понять, может ли быть такая вещь, как "остроугольная спираль"... Как вы думаете? Сильного отторжения эта фраза у меня не вызывает.
Калька. В русском нет такого понятия. Спираль - это гладкая кривая, никаких углов. Разве что речь об угле подъёма витка (угол спирали). Что за спираль-то? Хотя, в принципе, я могу представить что-то вроде ломаной линии с острыми углами, закрученной в спираль - что-то наподобие колючей проволоки. Но тогда это некий сленг. В машиностроении есть понятие зубчатой спирали (хотя тоже сленг, правильнее, наверное, спирально-зубчатая передача - но длинно). В общем, для начала надо понять, о чём, соб-но, речь.
...
gloomy glory:
29.10.13 18:12
Леди, а
Годзилла какого пола?
Оно
мог или
могла?
...
Мария Ширинова:
29.10.13 18:19
gloomy glory писал(а):Леди, а
Годзилла какого пола?
Оно
мог или
могла?
Наверное, он - ящер, динозаБр, монстр. А умная wiki даже уточняет: Годзилла—это самец, а не самка, несмотря на имя.
...
gloomy glory:
29.10.13 18:21
Маша, мурси
тут просто нашла вот такое:
Цитата:Обоих полов. В фильме как раз вокруг этого строилась заморочка. Типа у неё и мужские, и женские клетки, и потому она без пары разродилась.
Правильней полагают считать её женского пола, она перешла из мужской фазы в женскую и в таком виде большую часть фильма просуществовала.
Вот и сумневаюсь, как такую кракозябру обзывать.
...
Мария Ширинова:
29.10.13 18:28
gloomy glory писал(а):нашла вот такое
Обалдеть. И не лень кому-то так погружаться в клеточный мир Годзиллы. Делать им нечего. Счастливые люди.
А меня тут другой вопрос мучает. Как правильно пишется "мини-купер" или "мини купер", или еще как-то, и нужны ли ему вообще кавычки.
...
Kareglazka:
05.11.13 10:52
Леди, очень не нравится фраза, а удачная замена на ум не приходит:
Я добавила немного самодовольства своей скользящей походке
(I put a little swagger in my rolling steps)
Помогите, пожалуйста, подобрать слова, чтоб по-русски стало и смысл не терялся.
...
Москвичка:
07.11.13 15:25
А как там, в Америке?
Хозяин предлагает осмотреть дом.
Цитата:Obligingly Sam asked Cherise if she wanted the twenty-five-cent tour
Смысл понятен, но разбирает любопытство: а что, там самая дешёвая экскурсия стоит 25 центов? Есть ведь какой-то смысл в этой цифре? Или это какая-то американская идиома? Вроде нашего ломаного гроша?
...
LuSt:
07.11.13 15:26
Девочки, как думаете, топоним Mont Nuit лучше дать переводом (Гора Ночи) или транслитеррировать в Моннуи?
Есть же Монблан, Монпарнас, Монмартр...
...
Москвичка:
07.11.13 15:28
LuSt писал(а):Девочки, как думаете, топоним Mont Nuit лучше дать переводом (Гора Ночи) или транслитеррировать в Моннуи?
Есть же Монблан, Монпарнас, Монмартр...
А играет какую-то роль в повествовании название горы? Отсюда и исходить.
...