Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Gold Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>23 Май 2010 11:48

lubonka писал(а):
unfunutu писал(а):Зима писал(а):

lubonka писал(а):

Bojena писал(а):

Туся писал(а):

Буду ждать с нетерпением)))))))





присоединяюсь

ArАНАЛОГИЧНО





И меня с собой возьмите!!









И я с ВАМИ!!!!!Даааа,мы целый состав сборной россии по чтению набрали!!!



Ждеееееееемммммм!!!
 

Маргаритка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 19.06.2009
Сообщения: 90
>23 Май 2010 14:24

Gold писал(а):
lubonka писал(а):
unfunutu писал(а):Зима писал(а):
lubonka писал(а):
Bojena писал(а):
Туся писал(а):
Буду ждать с нетерпением)))))))

присоединяюсь

ArАНАЛОГИЧНО

И меня с собой возьмите!!

И я с ВАМИ!!!!!Даааа,мы целый состав сборной россии по чтению набрали!!!


Ждеееееееемммммм!!!

Ой-ой. Ждите спокойней-то. А то нас переводчицы испугаются и убегуть Smile Мне то штрашно, а я ведь типо тоже...... товось... ну... с вами вроде как...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lynx-from-the-forest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.07.2009
Сообщения: 302
Откуда: Питер
>25 Май 2010 15:15

Привет.
Для начала скажу, что прочитать ТЛ решила просто от нечего делать. Наивная я. Что я делаю сейчас, спросите Вы? Я перетряхиваю сайт Уорд в надежде найти путеводитель и узнать почему Вишес и Уорд на ножах, и что там про ложь. Я безумно жажду выяснить что это за ЧЕТЫРЕ ИГРУШКИ. и я умираю от неудержимого хихиканья, вспоминая сакраментальное "Нитки мне срочно, нитки!!"
Кажется, это болезнь. Прогрессирующая. А вылезить может только очередная доза.
Девочки-переводчицы и беты...вы ВЕЛИКОЛЕПНЫ!!! ссылки шикарные, от ругательств братьев я просто в восторге. Какой язык, как все вкусно и гармонично. а в сцене где Бет "берет" Рофа..я просто хрипела от гипервентилляции. СПАСИБо Большое за удовольствие.
Я тут прописываюсь!! Я хочу узнать кто та особа что уломает Зи. И я просто в восторге от обаяшки Рэйджа!
А слэш-намеки между Ви и Батчем.....омайнгот....холодный душ мне, срочно!!!

И ссори если тут деквочки углядят спойлеры!!! больше не буду, честно!!!! Non
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>25 Май 2010 15:29

Lynx-from-the-forest, мы очь рады, что Уорд вас проняла.

Присоединиться ко всем таким же подсевшим мы сможете в общей темке - вот туточки, здесь же пока что идет обсуждение только первой книги. А в общей темке вы сможете узнать ответы на все интересующие вас вопросы и даже поспойлерить) Wink
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lynx-from-the-forest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.07.2009
Сообщения: 302
Откуда: Питер
>25 Май 2010 15:31

оооооокей, побежала печатать мои вопросы там)) спасиб))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ГЕА Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 18.06.2009
Сообщения: 80
>25 Май 2010 19:41

Жду с нетерпением продолжение Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anushka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 71
Откуда: Украина
>26 Май 2010 15:47

Killit писал(а):
На этой неделе постараюсь главу доделать и послать на ридинг, а там... как только так сразу)))

P.s. Девочки, сорри, что так долго. Просто времени катострафически не хватает. У меня диплом сейчас, да и личную жизнь никто не отменял... ну, сами понимаете Wink


Так, может быть, попросить других девочек-переводчиц о помощи в окончательном переводе, а?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lynx-from-the-forest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.07.2009
Сообщения: 302
Откуда: Питер
>27 Май 2010 11:43

Anushka писал(а):
Так, может быть, попросить других девочек-переводчиц о помощи в окончательном переводе, а?


Зачем?? такая команда!! их заслуги, их труд, их детище!!! я лучше потерплю!! Gun
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anushka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 71
Откуда: Украина
>27 Май 2010 14:48

Lynx-from-the-forest писал(а):
Anushka писал(а):
Так, может быть, попросить других девочек-переводчиц о помощи в окончательном переводе, а?


Зачем?? такая команда!! их заслуги, их труд, их детище!!! я лучше потерплю!! Gun

Как это зачем? - чтобы помочь девушкам наконец то перевести 1-ю книгу и приступить к следующей. Вы так возмущаетесь, как будто я предложила что-то непристойное.
И не надо пистолетов, ок?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>27 Май 2010 15:01

Anushka, перевод книги - это наше хобби, а не работа, с которой кто-то не успевает справиться. Мы это делаем, потому что нам нравится переводить любимое творение. И хоть порой на "любимое" не хватает времени, мы остаемся командой.

Потому, ваш вариант для нас не приемлем. Wink
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anushka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 71
Откуда: Украина
>27 Май 2010 15:51

Абсолютно никого не хотела обидеть. Я высказала свою точку зрения, я не верю, что вам не приятно, то, что ваше "хобби" ждут столько ваших поклонников, каждому это будет приятно, об этом говорят 160 страниц этой темы...... Я хотела как лучше, но вы правы - это ваше хобби и вам решать, что и как делать, сорри.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lynx-from-the-forest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.07.2009
Сообщения: 302
Откуда: Питер
>27 Май 2010 15:55

Да никто никого не обижал!!! Wink а пистолетики это под впечатлением от второй книги. Рэйдж (мрррррррррррр) надевает черную кобуру на голое тело и сверху длинный кожаный плащ!! Gun
а вот это Вишес в кепке Ред Сокс -
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anushka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 71
Откуда: Украина
>27 Май 2010 16:21

Lynx-from-the-forest писал(а):
Да никто никого не обижал!!! Wink а пистолетики это под впечатлением от второй книги. Рэйдж (мрррррррррррр) надевает черную кобуру на голое тело и сверху длинный кожаный плащ!! Gun
а вот это Вишес в кепке Ред Сокс -

А никто и не обижался Ok Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Азазель Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>27 Май 2010 18:18

Привет всем ))) Огромное спасибо за переводы))) а когда будет родолжение "темного любовника"?
 

Nihachuha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 25.03.2010
Сообщения: 15
Откуда: Львов
>28 Май 2010 16:37

Я тоже очень жду перевод остальных глав!!Девочки,спасибо вам за эту книгу Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Ноя 2024 21:47

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Серафина Нова Гласс "На тихой улице" Ненапряжный соседский триллер в духе "Отчаянных домохозяек", где все друг... читать

В блоге автора Olwen: Делаем цветочек

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник" [4913] № ... Пред.  1 2 3 ... 156 157 158 ... 189 190 191  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение