Anastar:
24.08.13 03:23
» Глава 10, часть 2 (окончание)
Девочки, простите за задержку. Дальше выкладка пойдет гораздо быстрее.
ГЛАВА 10, часть 2
Перевод:
Natalia B
Бета:
Anastar
Шон отправился навестить Мод. Пока она была жива, он посещал старушку раз или два в неделю на протяжении многих лет своей жизни, а потому не видел причины что-то менять после ее смерти. К тому же место, где покоилась Мод, хорошо подходило для размышлений.
Путь туда лежал мимо отеля на утесе – просто совпадение. Возможно, он и не встретит Бренну, хотя если не пойдет в том направлении, тогда вообще нет никакого шанса увидеться с ней.
Мод Фицджеральд, как помнилось Шону, была натурой романтической и, несомненно, оценила бы его логику.
Отель эффектно возвышался на прибрежных скалах, перед ним расстилалось море. И, несмотря на то, что с утра было прохладно, небольшое количество гостей вышло наружу полюбоваться видом. Шон тоже доставил себе это удовольствие и, наблюдая, как лодки подпрыгивают и качаются на волнах, поблагодарил своих предков за то, что те построили паб, а не занялись рыбной ловлей.
Тим Райли с командой тянули из воды сети, в то время как волны танцевали вокруг, накатывая и отступая. В этом был свой ритм, и Шон начал притоптывать ногой в такт музыкальной дуэли между свирелью и виолончелью, происходящей в его голове.
Он представил себе мысли туристов о живописном виде лодок на воде. Перед их взором, вероятно, разворачивалась романтическая картина: рыбаки, зарабатывающие на жизнь, добывая дары моря - своего рода рискованное предприятие, уходящее корнями в историю и традиции. Однако Шон, стоя на ветру, треплющем его темные волосы и норовящем забраться под свитер, мог думать лишь о холоде, одиночестве и капризах судьбы, сопровождающих моряков.
Ему, в отличие от них, достался теплый паб и суета на кухне.
Однако именно романтика вскружила голову Мэри Кейт, когда она, заприметив Шона, бросилась наружу. Ей пришлось приложить ладонь к сердцу, потому что его переполняли образы.
Она смотрела на Шона, стоящего на утесе и устремившего взор к горизонту, а видела Хитклиффа, Ретта Батлера, Ланселота и других воображаемых героев, что могут наполнять мечты юной девушки, ослепленной любовью.
Она была рада, что этим утром позаимствовала у сестры Пэтти новую синюю блузку, хотя сама Пэтти вряд ли обрадуется. Старательно пытаясь пригладить волосы, Мэри Кейт спешила к Шону.
- Шон!
Он обернулся, увидел направляющуюся к нему девушку и обругал себя. Ему и в голову не пришло, что он может столкнуться с сестрой Бренны, не теперь, когда все его мысли заняты ей самой.
«Осторожнее, Галлахер», - предупредил себя Шон.
- Доброе утро, Мэри Кейт. Я и забыл, что сейчас отель полон О’Тулов.
Ей следовало что-то ответить, но она не могла. Глаза Шона в утреннем свете были такими ясными, что девушка смогла бы увидеть свое отражение, загляни она в них поглубже. Это было так привлекательно!
- Тебе следует зайти, здесь ветрено. У меня сейчас перерыв, я угощу тебя чаем.
- Милое предложение, но я направляюсь навестить старую Мод. Я лишь наблюдал, как Тим Райли вытаскивал сети, и они, похоже, полны рыбы. Попозже переговорю с ним о его улове.
- Почему бы тебе не заглянуть на обратном пути? - Она склонила голову на бок и провела рукой по волосам, посмотрев на него из-под ресниц взглядом, который репетировала бессчетное число раз. - Я могу уйти на ланч в любое время.
- Ну… - А она оказалось куда более искусной в соблазнении, чем он думал. И это несколько пугало. - Я скоро должен быть в пабе.
- Я бы с удовольствием посидела и поговорила с тобой. - Она положила ладонь на его руку. - Когда вокруг не так много суеты.
- Что ж, а это мысль, и правда. Я должен идти. А тебе следует вернуться, не стоит стоять здесь в тонкой блузке – схватишь простуду. Передавай привет семье.
И был таков. Мэри Кейт вздохнула. Блузку ее он все же заметил.
Шон поздравил себя с тем, что хорошо справился с ситуацией в этот раз. Он был дружелюбным, вел себя, как старший брат с сестрой, и уверился, что маленький кризис миновал. Мужчине льстило отношение Мэри Кейт и казалось милым, особенно после того, как он смог миновать коварные ловушки без всякого вреда для себя и других.
Но, решив, что немного подстраховаться не помешает, зачерпнул воду в роднике Святого Деклана и окропил землю.
- Суеверия? У современного человека?
Шон вскинул голову и встретился взглядом с Кэрриком, принцем фей, который смотрел на него умными голубыми глазами.
- Современный человек знает, что для суеверий есть причина, особенно когда он стоит и вдруг обнаруживает, что ведет беседу с кем-то вроде вас.
Так как Шон пришел сюда с определенной целью, то отошел от родника и приблизился к могиле Мод.
- Скажите, а вы всегда здесь поблизости? Я приходил на это место всю свою жизнь, но лишь недавно увидел вас.
- Просто не было никакой особенной причины, чтобы ты увидел меня раньше. У меня есть к тебе вопрос, Шон Галлахер, и я надеюсь, ты на него ответишь.
- Сначала нужно задать его.
- Задам. - Кэррик опустился на землю возле могилы напротив Шона, так что их глаза находились теперь на одном уровне. - Чего, черт возьми, ты ждешь?
Шон удивленно вскинул брови, положив руки колени.
- Много чего.
- О, на тебя похоже. – В голосе Кэррика сквозило раздражение. – Я говорю о Мэри Бренне О’Тулл – почему ты не затащил ее в постель?
- Это касается лишь меня и Бренны, - невозмутимо произнес Шон, - и никоим образом вас.
- Конечно, это касается и меня. – Кэррик уже стоял на ногах, вскочив с земли движением слишком быстрым, чтобы его смог заметить глаз человека. Кольцо на пальце эльфа сверкало насыщенной густой синевой, на поясе висел блестящий серебристый мешочек. – Я считал тебя человеком сообразительным, но ты еще более тупоголов, чем брат.
- Безусловно, и вы не первый, кто это говорит.
- Это же на виду, Галлахер-младший.
Потому как Кэррик теперь стоял скорее возле Шона, нежели напротив него, тот тоже поднялся на ноги.
- И что же это?
- Твоя роль, твоя судьба. Твой выбор. Как ты можешь заглядывать в свое сердце, чтобы создавать музыку и не обращаться к нему, чтобы жить?
- Моя жизнь мне нравится.
- Тупоголовый болван, - вновь произнес Кэррик. – О, Финн, защити меня от глупости смертных. – Он вскинул руки, и раскат грома сотряс ясное небо.
- Если вы думаете поразить меня своими трюками, то успеха не добьетесь. Вспыльчивость – ваш способ вести беседу, но у меня она тоже есть.
- Ты смеешь сравнивать мой гнев со своим! – Кэррик взмахнул пальцем, и ослепительно белая стрела молнии вонзилась в землю у ног Шона.
- Тактика запугивания, - произнес Шон. Однако ему пришлось побороть инстинктивное желание отскочить. – Недостойно вас.
От ярости глаза Кэррика стали почти черными, на кончиках его пальцев дрожали язычки красного пламени. Затем гнев утих, огонь угас, эльф запрокинул голову и рассмеялся.
- Надо же, а ты храбрее, чем я полагал. Или же просто дурак.
- Я достаточно умен, чтобы понимать, что вы можете послужить причиной несчастий, если пожелаете, однако причинить настоящий вред не способны. Я не боюсь вас, Кэррик.
- Я мог бы поставить тебя на колени и заставить квакать по-лягушачьи.
- Что ранило бы мою гордость, но не более. – Про себя Шон подумал, что не хотел бы подвергнуть это утверждение проверке. – В чем смысл всего этого? Угрозы не расположат меня к вам.
- Шесть твоих земных жизней я ждал того, что ты может получить в одно мгновение, просто протянув руку. – На этот раз он вздохнул. – Слезы луны – я собрал их для нее во второй раз. – Он снял с пояса мешочек. – Высыпал к ее ногам жемчужины, которыми они стали. Но все, что увидела Гвен – лишь жемчуг.
Он перевернул мешочек, и из него на могилу Мод хлынул белый водопад сверкающих драгоценных камней.
- Они сияли в траве в лунном свете, белые и гладкие, как кожа Гвен. Но она не поняла, что не жемчуг бросил я к ее ногам, а свое сердце – страстно желающее сердце – и чистоту любви. Я не знал, что ей нужны слова, не понимал, что уже было слишком поздно, поскольку не отдал ей ту часть меня, которую она желала.
Теперь голос Каррика был полон отчаяния, его переполняло несчастье, и Шон коснулся его руки.
- Чего же она желала?
- Любви. Просто слова, единственного слова. Но я дарил ей бриллианты – драгоценности, сорванные с солнца, и эти жемчужины, а в последний раз камни, что вы называете сапфирами, которые собрал в сердце моря.
- Я хорошо знаю вашу историю.
- Да, знаешь. Твоя новая сестра Джуд поместила ее в свою книгу легенд и сказок. Конец истории все так же печален, ведь я сам наложил заклятье на мою Гвен; терзаемый гневом и болью я поступил необдуманно, Галлахер. Трижды любовь повстречает любовь, сердце примет сердце со всеми его недостатками и слабостями. И тогда мы с Гвен освободимся, чтобы быть вместе. Триста лет ждал я, и терпение мое жестоко испытывается. Ты же человек, у тебя есть слова.
Рассуждая, Кэррик обошел вокруг Шона и могилы.
- Они прекрасно ложатся на твою музыку, и эту музыку должны слышать люди, но это другой разговор. Человек, который наделен таким даром слова, должен понимать, что на душе у другого, иногда даже раньше его самого. У тебя есть этот талант. Я лишь прошу использовать его.
Царственным жестом он взмахнул рукой над могилой – и жемчужины распустились, обернувшись цветами.
- Драгоценности, что я давал Гвен, превращались в цветы. Твоя Джуд расскажет тебе, что она хранила их. Некоторые женщины хотят простых вещей, Галлахер, теперь я это понимаю.
Кэррик поднял палец. На его кончике лежала безупречная жемчужина. Слабо улыбнувшись, он перебросил жемчужину Шону, затем одобрительно кивнул, когда тот поймал ее в воздухе.
- Возьми ее и храни до тех пор, пока не поймешь, для кого она предназначена. А когда поймешь, подари и слова. В них очарования больше, чем в том, что ты держишь в своей руке.
Воздух содрогнулся, задрожал, и Кэррик исчез в нем.
- Ну и доставучий субъект, - недовольно пробормотал Шон, снова усаживаясь возле могилы Мод. – У вас очень необычная компания.
Шон погрузился в молчание, обдумывая произошедшее. Он смотрел на луноцветы, распустившиеся на могиле, перекатывая пальцами жемчужину. Затем положил камешек в карман и потянулся сорвать один цветок.
- Думаю, вы не станете возражать, ведь это для Джуд, - сказал он, обращаясь к Мод. Шон просидел у ее могилы еще двадцать минут, а потом отправился домой.
Стучать он не стал. Это место было для него домом слишком долго. Однако в ту минуту, когда он закрыл за собой дверь, Шон подумал, что, вероятно, прерывает работу Джуд.
И прежде, чем он смог решить, не выйти ли ему обратно, наверху лестницы появилась Джуд. Шон извинился:
- Ты работаешь. Я зайду позднее.
- Нет, все в порядке. Не возражаю против перерыва. Чаю хочешь? – спросила она, спускаясь.
- Не откажусь, но я сам организую нам чай.
- Не буду спорить. – Она неуверенно улыбнулась, когда он протянул ей луноцвет.
- Спасибо. Но разве они цветут в это время?
- Во многих местах, да. Это одна из тем, которые я хотел бы обсудить с тобой. – Вместе с ней он направился на кухню. – Как ты сегодня?
- Хорошо. На самом деле хорошо. Думаю, утренняя тошнота позади, и я этому рада.
- А как продвигается работа?
«В этом весь Шон, - подумала Джуд, - ходить вокруг да около, чтобы подобраться к истинной цели визита в свое время».
Шон поставил чайник, а она нашла маленькую вазу для цветка.
- Работа идет, но у меня все еще бывают моменты, когда я не могу поверить, что пишу книгу. В прошлом году в это время я преподавала и ненавидела свою работу. А сейчас у меня есть книга, которая вот-вот будет издана и еще одна, появляющаяся на свет каждый день. Я немного нервничаю, оттого что эта история взята из моей головы, а не собрана из рассказов других, но мне действительно нравится писать.
- Небольшие переживания сделают твою историю лучше, ты так не думаешь? - Он достал банку с печеньем и высыпал в блюдце. – Ну, знаешь, переживая, ты начинаешь больше заботишься о том, что пишешь.
- Надеюсь, ты прав. А ты нервничаешь, когда сочиняешь музыку?
- Нет, если говорить о мелодиях, - ответил он, немного подумав, - но порой случается, когда пишу слова. Я нервничаю, пытаясь найти верный способ сказать то, что говорит мне музыка, и, бывает, расстраиваюсь.
- Как ты справляешься с этим?
- Ну, какое-то время ломаю над словами голову. - Чайник закипел, и Шон отмерил заварку. - Потом, если единственным результатом усилий оказывается головная боль, выхожу прогуляться или думаю о чем-то совершенно другом. После этого, зачастую, слова уже сидят у меня в голове, будто все это время ждали, что я соберу их.
- Я боюсь отвлекаться, когда работа не ладится. Всегда думаю, что если прервусь, то уже не смогу написать ни слова. Твой способ более полезный.
- Но ты ведь уже издаваемый автор, разве нет?
Пока заваривался чай, он достал чашки.
- Ты хочешь выпускать свою музыку Шон?
- Возможно, когда-нибудь. Спешить некуда. – Шон знал, что уже много лет говорит нечто подобное. – Я сочиняю для своего удовольствия, и этого мне пока достаточно.
- Мой агент может знать кого-нибудь в музыкальном бизнесе. Я с радостью могла бы спросить у него.
Внутри все поднялось и опустилось, Шон почувствовал себя кроликом под прицелом ружья.
- О, никакой необходимости в этом нет. Вообще-то, Джуд, я зашел поговорить с тобой на другую тему.
Она ждала, давая ему поставить на стол чайник и наполнить чашки. Но вот, чай был разлит, над столом поднимался ароматный пар, а Шон продолжал молчать.
- Шон, скажи мне, что у тебя на уме.
- Ну, я как раз пытаюсь понять, как это выразить. Пожалуй, начну вот с этого. – Он полез в карман, достал жемчужину и положил ее возле чашки Джуд.
- Жемчужина? – Озадаченная, она протянула было руку, затем взгляд ее метнулся на Шона, и пальцы замерли, не коснувшись круглого белого камешка. - Ох. Кэррик.
- Он с нежностью отзывается о тебе.
- Как странно. Это так… странно. – Теперь она взяла и положила жемчужину себе на ладонь. – И луноцвет. Остальные жемчужины превратились в цветы.
- На могиле Мод. Что ты обо всем этом думаешь?
- Что думает современная, образованная, вполне неглупая женщина о существовании фей? – Она покатала жемчужину на ладони, затем покачала головой. – Думаю, это удивительно. На самом деле удивительно. Если же говорить об этом эльфе, то он высокомерен и нетерпелив, и даже немного хвастлив, но встреча с ним была событием, изменившим мою жизнь.
- Думаю, он задумал изменить и мою. Иначе не дал бы эту жемчужину.
- Да, уверена, что ты прав. – Джуд вернула камешек Шону. – И что ты чувствуешь?
- Что ждать ему придется очень долго, потому что мне моя жизнь нравится такой, какая есть.
- Ты…- Умолкнув, Джуд взяла свою чашку. – У меня никогда не было ни братьев, ни сестер, поэтому я не знаю, что является неуместным. Но мне интересно, думаешь ли ты о Бренне?
- Бренна занимает почти все мои мысли. Но есть еще одна, не оставляющая меня мысль о том, что Кэррик видит в моей связи с Бренной следующий шаг для себя и Гвен.
- И?
- Ну… - Шон взял печенье, откусил кусочек. – Скажу лишь снова, что ждать ему придется долго.
Губ его коснулась легкая улыбка, когда Джуд опустила свой взгляд в чашку.
- Что это за блеск промелькнул в твоих красивых глазах, Джуд Франциска? Уж не свахой ли заделаться решила?
- Не знаю, о чем это ты! - фыркнула она.
- Я говорю о счастливой замужней женщине, которая смотрит на своего деверя-холостяка и думает про себя: «Как будет чудесно, если наш дорогой Шон найдет себе хорошую женщину и остепенится. Возможно, я даже могла бы помочь ему в этом».
- Я бы не посмела вмешиваться. – Сказано суховатым тоном, но в глазах улыбка. – Даже не подумала бы.
- Я это ценю. - Он положил жемчужину обратно в карман. – И, поскольку теперь ты знаешь о моих мыслях и чувствах, вот что скажу: что бы ни произошло между мной и Бренной, это произойдет потому, что так решили мы оба, а не из-за того, что некий задира-эльф решил за нас. Или даже если моя новая сестра, которую я очень люблю, желает, чтобы это случилось.
- Я желаю тебе только счастья.
- И у меня это в планах. Потому лучше отправлюсь в паб, чтобы не дать Эйдану повод настучал мне по голове за опоздание.
...