Сюзанна Энок "Слегка шальная"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>04 Сен 2013 7:40

Цитата:
Ты предлагаешь touch вообще убрать?

Анют, предлагаю другое значение задействовать. Тем более вот Кармен пишет, что герой так называет Саманту. Если б меня назвали "прикосновением кокетки", я бы воспользовалась чем-нибудь тяжелым
Touch of тут фразовый глагол, означающий "малая толика"/"капелька"/"чуточку"/"слегка"/"немножко"
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>04 Сен 2013 13:12

Так он же не называет ее "touch of minx" Laughing

Лиль, тебе что нравится? Слегка шальная девчонка - вроде ничего так.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>04 Сен 2013 14:32

Больная на всю голову Mr. Green
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>04 Сен 2013 14:44

Нюрочек писал(а):
Больная на всю голову

Анют, пусть малость будет.
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>04 Сен 2013 14:46

Малость шальная? Малость шальная девчонка? Слегка шальная?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>04 Сен 2013 16:44

Девочки, мне этот перевод достался от Маши с командой переводчиков-редакторов и названием. Да, кого-то в команде пришлось поменять. Кто-то исчез, кто-то закатил истерику, кто-то отказался сам. Но для меня название темы было истинным и я даже не задумывалась над тем, что название может быть и не правильным.

Если есть возможность изменить название, тогда мне нравится "Слегка шальная". Ok
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>04 Сен 2013 16:46

Дарлинг, зачем и за что оправдываешься? Shocked Сотри срочно! Smile

Поддерживаю "Слегка шальная".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>04 Сен 2013 16:47

Нюрочек писал(а):
Поддерживаю "Слегка шальная".

+1)
_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>04 Сен 2013 16:48

Нюрочек писал(а):
Дарлинг, зачем и за что оправдываешься?

Я не оправдываюсь, а поясняю свою позицию. Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>04 Сен 2013 16:49

Можно тогда подождать мнений других девочек-переводчиц. Вдруг более светлые идеи? Если нет - переименую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>04 Сен 2013 16:51

Нюрочек писал(а):
Можно тогда подождать мнений других девочек-переводчиц. Вдруг более светлые идеи? Если нет - переименую.

Конечно. Даже обязательно. Ok
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>04 Сен 2013 23:35

Поздравляю всю команду и куратора с открытием темы! Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers
Легкого перевода и редактуры! Smile
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

laflor Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 25.05.2011
Сообщения: 768
Откуда: Украина - США
>04 Сен 2013 23:45

А мне кажется, что версия Кармен ближе всего. Потому что в названии отражается и её "профессия"..
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

лоли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 26.06.2009
Сообщения: 99
>05 Сен 2013 9:28

vika-i писал(а):
Ооо!!! Ar Ar Ar Ar Какая приятная новость!!! tender
Королева, Княжна Ольга, kerryvaya, Tideland, Мэл Эванс, laflor, Raisa Shu, gloomy glory, Tideland, -Tess-, Oljkin, Лариса, greta-nata, Anastar, Svetlanka, Squirrel, Nadegdan, makeevich, Нюрочек, какие же вы умнички, что взялись за перевод последнего романа Сюзанны Энок из серии «Саманта Джеллико»!!!! Serdce
СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО!
Всей команде переводчиц желаю удачи и легкого перевода! Poceluy



Very Happy Very Happy
УУРРАА Ar Ar Ar Ar Снова Саманта, обожаю эту серию.. [/color] СПАСИБО Very Happy Very Happy Very Happy [color=red]
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>05 Сен 2013 10:14

laflor писал(а):
А мне кажется, что версия Кармен ближе всего. Потому что в названии отражается и её "профессия"..

Оно, конечно, да, но как название - мне совсем не нравится Sad
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 21:47

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете создать свою Беседку - мини-чат для общения, задав для неё собственное оформление и права доступа. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Всю ночь, весь день - снег! Сейчас 0, +1. Ветер С-В. Как мне нравится Северный ветер! Может подморозит и снег задержится. Влажность... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Сюзанна Энок "Слегка шальная" [17626] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 20 21 22  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение