Евгения Марлитт

Ответить  На главную » Любовный роман » Авторы сентиментального жанра

Selana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2011
Сообщения: 1872
>01 Окт 2011 11:13

Это повесть "Синяя борода". Обложка в плохом состоянии, так что сканировать её не буду. А что касается формата, я если честно не помню какой это именно формат, постараюсь угадать.

http://radikal.ru/F/s013.radikal.ru/i323/1110/c3/3412ad189358.jpg.html
http://radikal.ru/F/s58.radikal.ru/i159/1110/af/d17b148ca332.jpg.html

Лучше к сожалению не получается. В крайнем случае попробуйте скопировать картинку себе на компьютер и там уже увеличить.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Федор Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.12.2009
Сообщения: 2955
Откуда: г.Москва
>01 Окт 2011 12:11

Selana писал(а):
Повесть я отсканировала, скоро начну выкладывать.
Большое вам спасибо.
Жанночка, я очень надеюсь на тебя. Ты ведь собирешь эту книгу и наверняка приведешь ее в читаемый вид.
Поделишься, ведь правда?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 747Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>01 Окт 2011 12:57

Дорочка, я бы с радостью, но 4-5, 6-7 все еще слишком малы, я и глазами-то не вижу, что написано.

Selana писал(а):
Обложка в плохом состоянии, так что сканировать её не буду.
А можно тогда хотя бы списать с книги выходные данные?
Название всей книги, издательство, год, ISBN (если есть), содержание (если повесть не одна, а есть еще что-то, даже если других авторов), переводчики.

Да, на 9 стр. какая-то странная дырка в тексте (что там?)
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Федор Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.12.2009
Сообщения: 2955
Откуда: г.Москва
>01 Окт 2011 13:46

vetter писал(а):
но 4-5, 6-7 все еще слишком малы, я и глазами-то не вижу, что написано.

Жанна, я все сделала масштабом 200%, все видно. Завела папочку, все скопировала и буду туда собирать оставшиеся страницы.
Подумала, неважно как это оформленно, главное прочитать.
vetter писал(а):
Да, на 9 стр. какая-то странная дырка в тексте (что там?)
Интересно, но неважно. В конце концов там просто
описание.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 747Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>01 Окт 2011 14:04

Федор писал(а):
главное прочитать
Хотелось бы, чтобы это смогли прочесть как можно больше людей, а не только случайно забредшие в эту тему Laughing
Но для этого, во-первых, надо убедиться, что это то, что мы думаем (для этого и нужны выходные данные) Wink
А во-вторых, хотя бы более или менее распознаваемый прогой скан. Остальные страницы уже под это условие подходят. Получается грязновато, но это не так уж страшно. Ok
Selana, солнышко, помогите нам. Flowers
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fedundra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2007
Сообщения: 5305
Откуда: Владимир
>01 Окт 2011 22:32

vetter писал(а):
Название всей книги, издательство, год, ISBN (если есть), содержание (если повесть не одна, а есть еще что-то, даже если других авторов), переводчики.
Я так поняла издание давнишнее так что ISBN вряд ли существует, а то что обложка плохая -не страшно, пусть даже с дыркой будет или ободранная. Я в свое время такую обложку выкладывала


Я начала читать...Девочки вам не кажется что это какая-то фантасмагория? Какая Тетя Варя? Да и вообще...
Selana, не в обиду вам, но у меня такое чувство что очередной раз издательство нас разводит... Мне кажется это или слишком вольный перевод Евгении Марлитт или это произведение к ней не имеет никакого отношения.

Девочки, посмотрите, а вы что думаете???
_________________
поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Федор Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.12.2009
Сообщения: 2955
Откуда: г.Москва
>01 Окт 2011 23:10

Я не начинала читать, т.к. не читаю частями, но все скопировала. Когда копировала, эта ТЕТЯ ВАРЯ бросилась в глаза.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 747Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Liuda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 01.10.2011
Сообщения: 317
>02 Окт 2011 0:53

Большое спасибо вам, selana за то, что даёте возможность прочитать такую редкую книгу Е. Марлитт! Так получилось, что книги этой писательницы известны мне с детства. Моя мама нашла некоторые из них на чердаке у своей бабушки, читала и рассказывала их соседкам и сейчас у меня есть " Вторая жена" и " Графиня Гизела" издания именно 1914 года или раньше, пожелтевшие. ломающиеся в руках страницы без начала, без конца. В 90-е годы случайно купила " Златокудрую Эльзу", потом их продали алкоголики за бутылку и только на этом сайте нашла я книги Е.МАрлитт, за что очень благодарна всем за то, что возвращают эти забытые книги людям. По поводу " синей бороды" - конечто, это книга Е. Марлитт и по стилю и по манере изложения. А что нет выходных данных - делится человек тем, что имеет, так низкий поклон ему! Я увеличила на компе, вполне можно читать, особенно сегодня. Не придирайтесь! Когда читала свои книги 1914г. издания и переизданные в 90-е - там и не такие казусы с переводами. как " тётя Варя." Очень рада вашему труду и очень жду новых страниц!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Liuda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 01.10.2011
Сообщения: 317
>02 Окт 2011 1:34

Fedundra писал(а):

Я начала читать...Девочки вам не кажется что это какая-то фантасмагория? Какая Тетя Варя? Да и вообще...
Selana, не в обиду вам, но у меня такое чувство что очередной раз издательство нас разводит... Мне кажется это или слишком вольный перевод Евгении Марлитт или это произведение к ней не имеет никакого отношения.



Fedundra писал(а):

Девочки, посмотрите, а вы что думаете???
Конечно, это книга Е. Марлитт по стилю, теме, манере изложения! Переводчики допускают и не такие ляпы, как " тётя Варя." Так, при переиздании в 90-е годы книг " Вторая жена," "Графиня Гизела" перевирали и тексты и особенно имена по усмотрению переводившего. Вспомните " Даму с рубинами,"которая выходила под названиями " Смарагдовая диадема," " Яхонтовое ожерелье." Видоизменялись имена, так. в романе " Вторая жена" Гавриил в издании 1914 года назывался милым именем Гаврила а позже таки назван Габриэлем. " Тайна старой девы" переименована в " Наследницу." Не придирайтесь, дайте прочитать, ведь человек делится дейсвительно очень редкой книгой и выкладывает её в том виде, в котором она у него есть!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Федор Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.12.2009
Сообщения: 2955
Откуда: г.Москва
>02 Окт 2011 10:07

Liuda писал(а):
Очень рада вашему труду и очень жду новых страниц!

Я тоже очень, ОЧЕНЬ жду. Все, что уже есть перекопировала в отдельную папку под названием "Синяя борода". ЖДУ продолжения.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 747Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>02 Окт 2011 15:11

да мы все ждем - прочитать интересно.
но и хочется знать, что читаем.
раз есть книга, то возможно есть и данные о ней. почему их нельзя узнать? секрет? нет этих данных - пропали листы?

мне вот бросилась в глаза "надворная советница", когда копировала - потому как читать тоже собралась, получив всю книжечку.
Цитата:
Надво́рный сове́тник — гражданский чин VII класса в Табели о рангах в России

_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fedundra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2007
Сообщения: 5305
Откуда: Владимир
>02 Окт 2011 15:15

Я не придираюсь, я тоже жду новые книги этого автора. Давайте читать!

Но если это действительно Марлитт - то нашим издателям надо головы оторвать. Я нигде раньше у Марлитт не встречала фраз типа:
Цитата:
"Какая ты дурочка" - сказала она, продолжая прясть.

А это что?
Цитата:
Около старинных часов висел календарь и потемневший от времени аршин.
АРШИН ???
Слушайте может это современная переделка издания 1914 года? И тамошние издатели перевели "Тетю Варю" и "Аршин"А?? а наши просто яти убрали и выпустили???
_________________
поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>02 Окт 2011 17:00

Fedundra писал(а):
Слушайте может это современная переделка издания 1914 года? И тамошние издатели перевели "Тетю Варю" и "Аршин"А?? а наши просто яти убрали и выпустили???
Вот потому я и хочу узнать, кто и когда издал. По-моему, ничего криминального в моей просьбе не было Embarassed
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fedundra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2007
Сообщения: 5305
Откуда: Владимир
>02 Окт 2011 17:47

Это действительно Синяя борода, вот оригинальный текст Blaubart.
Цитата:


Тетя Варя это тетя Барбара Tante Bärbchen
А героиня Лилли Lilli,

нашла и "аршин"
Цитата:
Ja, und da drüben neben dem alterthümlichen Uhrgehäuse hingen richtig der Kalender und die altersbraune Elle, und hinter der Glasscheibe des wandhohen Holzkastens schwang der Perpendikel sein breites Sonnengesicht in sehr moderirtem Tempo; er ließ sich Zeit, der alte bequeme Herr, er konnte es ja haben in dem stillen, einförmigen Hause und hätte seinen gravitätischen Gang wohl auch nicht geändert, schon aus alter Freundschaft für Tante Bärbchens Spinnrad

Цитата:
Да, там рядом с антикварной случаях смотреть было справа от календаря и старый коричневый локоть, а за стеклом окна стены высокой деревянной коробке качнулся маятник его широкое лицо солнца в очень moderirtem темпе, он взял время, старые удобные мужчин, он мог бы даже в тихой, монотонной домой и был его торжественный проход, вероятно, не изменится, если только для старой дружбы для тети Barbchen прялка, который был утрачен розовой шелковой лентой обернутые вокруг плоские завитки, там, на возвышении в центре одного окна

_________________
поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>02 Окт 2011 18:13

ну, ты, Тео, даешь! Very Happy
все равно вопрос - кто же так перевел и когда ? остается... Laughing
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 21:20

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете вступить в Лигу переводчиков и принять участие в переводе или вычитке неизданных романов

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Выставка работ наших фотошоперов»: Аватарка: 150*150px 38Кб. Подпись: 450*150px 197Кб. Цена загрузки: ~110N Свободная цена: от 150 найсов. ПРОДАНО! Покупатель: bronzza читать

В блоге автора taty ana: Жарко! (18+)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Любовный роман » Авторы сентиментального жанра » Евгения Марлитт [8550] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 36 37 38  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение