Регистрация   Вход

vetter: > 28.12.13 23:39


Verushka писал(а):
Естественно. Я предпочитаю держать глаза открытыми. И вам советую.
Ё! Как же вам не повезло-то. А меня вот окружают все приличные сплошь люди. Вероятно потому, что такого д..ма не читают. Да, д..ма - потому как дурно пахнет, хоть какую из него конфетку не делай с помощью убойной рекламы.

...

Verushka: > 28.12.13 23:58


vetter писал(а):
Verushka писал(а):
Естественно. Я предпочитаю держать глаза открытыми. И вам советую.
Ё! Как же вам не повезло-то. А меня вот окружают все приличные сплошь люди. Вероятно потому, что такого д..ма не читают. Да, д..ма - потому как дурно пахнет, хоть какую из него конфетку не делай с помощью убойной рекламы.

Я живу не в изолированном мире, с людьми общаюсь разными, чем они живут - представления не имею. Могу лишь предполагать с определённой долей вероятности. Ограниченный круг общения...сочувствую.

...

Lady Maya: > 30.12.13 18:48


vetter писал(а):
Цитата:
Тогда скажите, милые девочки, с чего вы взяли, что, прочтя что-либо, вы о чем-то там таком узнали, а не прочтя книгу, а только послушав отзывы и прочтя, но рецензии, ни о чем не узнали?

Милая леди! Да о чем же можно узнать, не прочтя книгу, как только о субъективном мнении "рецензентов и отзывающихся"?))) Мне так гораздо ценнее, что сказал автор, а не какая-нибудь особа со своей кочкой зрения *не в обиду никому будь сказано!* Ok

...

Lady Maya: > 30.12.13 21:13


vetter писал(а):
Цитата:
"Безнадёга.ru" (с)

Не отчаивайтесь так. Зато у вас красивая аватарка!)) Flowers

...

Verushka: > 30.12.13 23:27


Делаю вывод, что и vetter, и Chelena интересно, что в "Оттенках" написано (по этому они и пасутся на этой ветке), но страшно заглянуть за грань. Не бойтесь, в книге ничего запредельного не прочтёте. Так, в замочную скважину посмотрите.

...

Chelena: > 31.12.13 06:55


Verushka писал(а):
Делаю вывод, что и vetter, и Chelena интересно, что в "Оттенках" написано (по этому они и пасутся на этой ветке), но страшно заглянуть за грань. Не бойтесь, в книге ничего запредельного не прочтёте. Так, в замочную скважину посмотрите.

Спасибо за совет! Smile Но когда я начинала читать ЛР и еще не знала, от каких авторов что ждать, то читала все подряд... Попался как-то романчик Смолл, романчик Линдсей... Читать было неприятно... :scoff: Сейчас опыт в выборе книг для чтения и в выборе авторов уже имею неплохой, поэтому на подобное не натыкаюсь и подобного не читаю уже давно, и вам не советую... Smile

...

Verushka: > 31.12.13 15:02


Chelena писал(а):

Спасибо за совет! Smile Но когда я начинала читать ЛР и еще не знала, от каких авторов что ждать, то читала все подряд... Попался как-то романчик Смолл, романчик Линдсей... Читать было неприятно... :scoff: Сейчас опыт в выборе книг для чтения и в выборе авторов уже имею неплохой, поэтому на подобное не натыкаюсь и подобного не читаю уже давно, и вам не советую... Smile

Да, всё дело вкуса, который у нас с вами не совпадает. Я Линдсей тоже не люблю, а Смолл на данный момент - мол любимый автор ЛР Smile Smile Smile Вот почему не стоит так категорично высказываться о книге, которую в руках не держали.

...

Juljunka: > 14.01.14 04:08


Девочки, СРОЧНО прошу помощи! Начала читать 3 книгу, а ее есть аж 3! варианта перевода! Какой читать? Помогите!

...

mada: > 14.01.14 12:50


Juljunka писал(а):
Девочки, СРОЧНО прошу помощи! Начала читать 3 книгу, а ее есть аж 3! варианта перевода! Какой читать? Помогите!

Насколько я знаю, любительский вариант очень плохого качества, я ждала издательский и его читала.

...

Lady Maya: > 14.01.14 15:54


mada писал(а):
Цитата:
Насколько я знаю, любительский вариант очень плохого качества, я ждала издательский и его читала.

Я читала любительский, подтверждаю, лучше его не читать. :scoff:

...

Juljunka: > 14.01.14 17:09


Девочки, беда! Ну никакого удовольствия от чтения не могу получить! Прочитала где-то седьмую часть. ВСЕХ ТРЕХ переводов! Читаю кусок одного, потом кусок второго... Stena Никак не могу определиться! Все не то! Теперь я почти понимаю, что такое проблемы с переводом... почти.
Перевод под редакцией debby как-то ну совсем не очень. Он и просмотрен-обработан, но чего-то не хватает.
Официальный - как-то за текст удержаться не могу... не знаю как... мысли отлетают, и все. И как-то не логично немножко "ноги-руки не складываются" sex , приходится к кускам текста по 2-3 раза возвращаться... жуть. Текст причесанный, такое чувство, что даже улучшенный. (Я уже и оригинал скачала ). Текст такой простой... Прям, простите, "для дурных". Чтоб каждый, каждый, кто в жизни не одной книги не прочел, мог соблазнится рекламой, купить, прочитать и понять! А в нашем официальном переводе это на книжку нормальную похоже... Но, скорее всего, "сему произвЕдению" именно это и мешает.
Еще какой-то третий перевод нашелся. На либрусеке он обозначен как перевод notabenoid. Слова попадаются корявые, видно, что вырваны из английского текста, переведены грубо, имена, да, перевраны, но по духу, как мне чувствуется, он наиболее приближен к оригинальному тексту и задумке автора. Ана не такая психичка-размазня, как кажется, а обычная такая девченка, простая и нормальная, с радостью жтзни и весельем. Кристиан, хоть и влюблен, хоть и начинает как-то приближаться к нормальному человеку, но все так же груб и деспотичен (как и должно быть).
Вывод: вопрос остается открытым... Какой перевод читать?

...

Verushka: > 14.01.14 18:54


Может вам просто книга "не идёт", а перевод не при чём?

...

Juljunka: > 14.01.14 19:30


Ну как не идет... Кто ж ее спрашивать-то будет Wink Влезет! Если надо - запихнем! И не таких одолели Smile. Третья как-никак! Как минимум дело чести - дочитать. А то все фу да фу или "Вау!Класс" Мне и свое мнение надо Smile А то какое я имею право высказать его не прочитав? Подруга очень восторгалась. Вот дочитаю, позвоню и скажу, что она дура, частично. Честно признаюсь, еще не дочитав, считаю, что книга - полное дерьмо, и мне должно быть стыдно сказать людям, что мне она нравится! Но мне и правда ПОНРАВИЛАСЬ!

А с переводом проблема потому, что их аж три. Был бы один - схавала бы за милую душу, а так жажда исследований проснулась. Читаю, сравниваю... Но так читая никакого удовольствия от книги :scoff:, мозги сильно заняты.

ООО... Теперь поняла в чем загвоздка (кто ж себя сразу-то поймет)! Я, скорей всего, ищу единомышленников, чтоб хоть кто-то подтвердил мои ощущения, тогда бы я со спокойной душой кинулась читать этот перевод и все.

У меня язык должен не повернуться людям это советовать, но мне самый недоработанный перевод больше всех пока нравится. Такое ощущение, что этот текст ближе к оригиналу. Честно говоря, когда его читать начала, первая мысль возникла: "ЭЭЭ... Так вот почему такоц сырдор из-за книжки!" Анна там нормальная такая, живая, прям как любая из нас, злючка, огрызается. И очень боится его потерять. Ее действия не выглядят истеричными, а повествование и фразы "не от мира сего". Просто речь "влюбленной дурочки", когда мозги немножечко того... сквозняком вынесло.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение