Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Молли Харпер "У хороших девочек нет клыков"



aminna: > 06.05.10 03:36


Barukka, Оксана-Ксю, огромное спасибо за продолжение!!!!!!!

...

himera: > 17.05.10 21:12


Спасибки за проду. ЖДем-с следующей главы Smile Smile Smile

...

summer-sun: > 17.05.10 23:06


Спасибо девочки! Ждем продолжения!

...

Barukka: > 18.05.10 05:07


summer-sun писал(а):
Ждем продолжения!

himera писал(а):
ЖДем-с следующей главы

Леди, с удовольствием бы вас порадовала, половина главы практически переведена, осталось, как всегда, несколько самых "корявеньких" предложений.
Но на работе опять кислород перекрыли - нет доступа к USB портам, а перевод на флешке... Ищу пути решения...

...

himera: > 18.05.10 05:37


Barukka писал(а):
Но на работе опять кислород перекрыли - нет доступа к USB портам, а перевод на флешке... Ищу пути решения...

Желаю удачи решить эту маленькую, но пренеприятную проблему! Smile Smile Smile

...

Barukka: > 19.05.10 10:40


 » Глава 8 часть 1

(Крадущийся морской лев, затаившийся дракон...)



(перевод - Barukka, бета-ридер - Оксана-Ксю):

       У многих старших вампиров, годами существовавших в обстановке строгой секретности, есть истории, которыми они, вероятнее всего, не захотят поделиться при первой же возможности. И лучше вам уважать их частную жизнь.


                                                                                     Выдержка из «Руководства для только что восставших из мертвых».

 

       Я не из тех девушек, которые верят, что в свое время парень сам расскажет все, что им хочется знать, а посему провела небольшое расследование в отношении своего Сира. Можно выгнать девушку из библиотеки, но изгнать из нее неуравновешенного, маниакально-любопытного библиотекаря вам не удастся.
      Довольно странно, но та скупая информация, которую мне удалось нарыть на Габриеля Найтингейла, (да, это его настоящее имя) брала свое начало с выдержки из самоизданного учебника моего отца по местной истории. Я читала его, по крайней мере, раз десять, но никогда не обращала внимания на мальчика высоких кровей, родившегося в 1858 г. Габриель имел честь наблюдать, как гражданская война преобразует Хаф-Мун Холлоу из грязного, маленького, Богом забытого поселения на берегу Огайо[1] в крупнейший торговый пункт на протяжении всей реки. Его семья владела внушительных размеров табачной фермой вдоль Сильвер Ридж Роуд[2]. В результате, им удалось накопить достаточно денег, чтобы отгрохать приличный домик в характерном для довоенного времени стиле, окрестив его «Прекрасным Раем».
      Найтингейлы были аболиционистами[3] – факт, который я нашла странно успокаивающим. Несмотря на внушительное благосостояние, семейство Найтингелов было совершенно нормальным вплоть до тех пор, пока Габриель не исчез в возрасте двадцати одного года. Он был здоровым, крепким парнем, гордостью своей семьи, а затем внезапно просто пропал. Его родители твердили соседям, что послали Габриеля в заграничный тур по Континенту. Единственной причиной для упоминания Габриеля в папиной книге стала его широко известная по слухам гибель от рук – то есть, плавников - морского льва вблизи берегов Португалии. Это было, и по сей день остается, самой необычной причиной смерти среди сельских жителей Кентукки.
      Однако, удивительно, сколько всего можно узнать при помощи хорошего Веб-браузера. «ВампирскийАрхивТочкаКом» просто по швам трещал от пикантных сплетен, настоящий «Ю-Эс Уикли»[4] сверхъестественного мира. Согласно архивам, Габриель был здоровым молодым парнем, ведущим ничем не примечательный привилегированный образ жизни, пока однажды, после сельского праздника, не повел какую-то неизвестную девицу на прогулку. Думаю, что проводы незнакомых женщин до дверей дома для него что-то вроде привычки. Я не смогла найти информацию о Сире Габриеля, что было прям-таки удивительно, ибо я где-то слышала, что вампиры-историки имели одержимую склонность зацикливаться на деталях. У них настоящий пунктик насчет отслеживания вампирского «генеалогического дерева».
      Неизвестная женщина, обратившая его, бросила Габриеля восставать в подвале примерно в миле от его фермы. Так и не получив никаких наставлений от своего Сира, Габриель пришел домой после своего душевно травмирующего первого убийства в надежде вернуться к его прежней жизни. Учитывая специфику того времени, его семья восприняла факт обращения довольно сносно - братья Габриеля привязали его голым к дереву встречать рассвет. Габриель вырвался на свободу и сбежал. Когда же он не обрушился на свою семью в приступе кровавой вампирской мести, его родители стали говорить всем и каждому, что он отправился путешествовать. Год спустя они состряпали историю о морском льве. Очевидно, тогда морские львы, считались  чрезвычайно свирепыми созданиями. А еще люди думали, что они живут в Португалии.
      Габриель же отправился в путешествие по Европе в поисках вампиров, чтобы научиться управлять своим голодом и использовать полученные способности. Исследования Габриеля продолжались вплоть до тех пор, пока его братья не погибли в поединке (друг с другом) несколько лет спустя. Так полностью и не оправившись от обращения сына и последующего за этим сердечного приступа мужа, мать Габриеля, Маргарет, скончалась от того, что мой отец называл «шоком и душевной болью». Согласно вампирским архивам, Габриель явился в Холлоу сам не свой и не без некоторой фанфары, глубокой ночью объявившись в офисе семейного поверенного Найтингейлов и заявив свои требования на то, что принадлежало ему по праву рождения: дом, земля и деньги. Как только бумаги были подписаны и скреплены печатью, он снова пропал со всех радаров и стерся из памяти местного сообщества.
      Больше века Габриель мотался между различными вампирскими скопищами и Холлоу. Он жил под вымышленными именами, периодически симулируя собственную смерть и завещая дом самому себе от имени недавно умершего молодого человека. Я могла бы попенять ему на плагиат этой уловки из фильма «Горец»[5], но создавалось такое ощущение, что он не очень хорошо воспринимал мои отсылки на поп-культуру. И, по правде говоря, Габриель опередил фильм «Горец» лет примерно на сто.
      Неизменно придерживаясь своей фальшивой схемы наследования, он  сдавал земли в аренду испольщикам и развил бурную деятельность в сфере недвижимости. Когда местные жители все чаще начали бросать свои фермы, Габриель стал их скупать и, не  успев оглянуться, оказался обладателем добротной части того, что на тот момент входило в черту города. Он продал эти земли за неприлично высокую цену во время бума строительства торговых центров в Холлоу и теперь жил-поживал как какой-нибудь праздный вампир-джентльмен, только без смокинга.
      Габриель вернулся в Холлоу в конце 1999 года, хотя так и неясно, случилось ли это из-за «Великого Выхода» или же он попросту скучал по своей малой родине – по своей такой специфичной, местами сильно отсталой малой родине - где в итоге и обратил вашу покорную слугу. Я была абсолютно уверена, что в промежутке между этими сведениями произошло гораздо больше событий, вот только Габриелю удалось их скрыть, и это сводило меня с ума.
      Тетя Джетти, практиковавшаяся в перемещении стульев в гостиной, пока я, увязнув по самые локти, бороздила киберпространство, сообщала, что, насколько помнили все жители Холлоу,  единственными людьми, которым разрешалось находиться на землях Найтингейлов, были фермеры-арендаторы. Но даже они никогда не видели своего землевладельца, который, как уже было заявлено, часто путешествовал. С годами о Найтингейлах и их ферме упоминалось все реже и реже, пока уже никто из ныне живущих не мог вспомнить, встречал ли он когда-нибудь члена этого семейства и видел ли их дом. Словно важное историческое достояние просто взяло и исчезло из сознания местного населения - невероятный подвиг для городка, буквально кишащего «повернутыми» на Гражданской войне фанатиками.
      В ходе своих исследований, я обнаружила сопутствующий веб-сайт, посвященный «Руководству для только что восставших из мертвых». Функциональные возможности сайта просто потрясали: опция заказа искусственной крови онлайн, виртуальная карта мира, помогающая в любой момент отследить движение солнца, и удобный переводчик, чтобы помочь новичкам постигать Язык Мертвых. Этот язык находится за гранью человеческого понимания. Он предшествует появлению разговорной речи, да и вообще всему человечеству. Именно на нем раздавался шепот во тьме прежде, чем Бог сказал «Да будет свет». Этот язык - одна из немногих истинных связей между вампирами и демонами. И, к сожалению, он был сильно похож на «Поросячью Латынь»[6].
      Например, «Ihbiensay thethsay carthax vortho inxnay tuathua» означает «Я думаю, что оставила свою систему переливания крови на последней вечеринке в складчину». Ну, я все еще на стадии обучения. Вампиры используют этот язык, чтобы ни один человек не смог их подслушать … а также  говорить что-нибудь обидное о живых людях с тем, чтобы они ничего не понимали. Есть вещи, которые вы просто не в силах преодолеть в себе, и неважно насколько развитым являетесь как форма жизни.
      Самой примечательной частью сайта оказалась викторина, помогающая определить ваши особые вампирские дарования, хотя она и не сказала мне ничего, чего бы я уже и так не знала. Мои способности включали  в себя возможность видеть мою пожилую призрачную соседку по комнате и, конечно же, сверхчеловеческую скорость, силу и проворство. Неплохой поворот событий для того, кого регулярно оставляли на скамейке запасных кикбольной команды. Я могла оказывать влияние на некоторых людей, хотя так и не нашла параметры, по которым этих самых людей можно было бы определить. Дьявол. И, учитывая мой счет в «человеко-вампирских взаимодействиях», я, в итоге, вполне могла бы развить определенные навыки телепатии. Да уж, было от чего в нетерпении потирать руки.
      Я не могу менять форму, как некоторые древние вампиры. Не умею летать. И еще я обзавидовалась вампам с такими уникальными навыками, как умение обнаружить потерянные вещи или способность определять, когда люди лгут. С другой стороны, некоторым несчастным бедолагам «посчастливилось» чувствовать боль каждого находящегося рядом живого существа или общаться с белками, так что я чувствовала себя относительно везучей.
      Сайт также включал список дружественных вампирам фирм как в пределах, так и за оными, моего почтового индекса – как раз те типы мест, адреса которых уж точно не печатают в «Желтых страницах». Вы должны были с абсолютной уверенностью знать, что они находятся именно там прежде, чем суметь их найти. Это вполне ожидаемые клубы и бары, но также оккультного уклона магазинчик товаров для хобби, именуемый «Штопающая Ведьма» и салон, специализирующийся на наших особых потребностях в уходе за собой. Вы не поверите, как трудно спиливать вампирские ногти.
      Мне нужен был кто-то, кто ориентировался бы в их порядках, кто-то, кто не был бы Габриелем. Я могла бы позвать с собой Зеба, просто ради развлечения, но у него было настоящее свидание, с реально существующей девушкой. Прежде такого ни разу не случалось, так что я проявила себя хорошим другом и отодвинула свои потребности на второй план ради его возможности получить настоящий секс с реальной девушкой.
        - Тетя Джетти, нет желания стряхнуть пыль со своих бальных туфелек и поболтать с какими-нибудь людьми, которые могут тебя видеть? – спросила я, вовремя подняв глаза, чтобы увидеть, как моя усопшая тетя пытается поднять фарфоровую шкатулку.
      Ничего хорошего это не сулило.

 

      Сноски:

1.    Огайо (англ. Ohio) – название реки и штата в США (в данном контексте речь идет о реке).

2.    Сильвер Ридж Роуд (англ. Silver Ridge Road) – название дороги.

3.    Аболиционист – человек, ратующий за освободительные идеи (в данном контексте -  аболиционисты в Америке, ратовавшие за отмену рабства).

4.    «Ю-Эс Уикли» (англ. Us Weekly) – бульварный американский журнал, «желтая» пресса.

5.    «Горец» (англ. «Highlander», 1986) — фантастический художественный фильм Рассела Малкэхи о бессмертных, которые сражаются друг с другом на мечах, передавая силу от убитого к победителю.

6.    «Поросячья Латынь» (англ. Pig Latin) - форма жаргона, когда первая и вторая половина слова меняются местами, после чего к образовавшемуся слову присоединяется суффикс "-ay". Например, fag=f ag=ag f ay=agfay.

 

 

...

Mad Russian: > 19.05.10 11:17


Barukka писал(а):
Вампиры используют этот язык, чтобы ни один человек не смог их подслушать … а также говорить обидные вещи о живых людях с тем, чтобы они ничего не понимали. Есть вещи, которые вы просто не в силах преодолеть в себе, и неважно насколько развитым являетесь как форма жизни.

никто бы не смог удержаться
спасибо за главу, девочки Мне нравится концепция Харпер о вампирской жизни (смерти?) :
Barukka писал(а):
...возможность видеть мою пожилую призрачную соседку по комнате и, конечно же, сверхчеловеческую скорость, силу и проворство
Я не могу менять форму, как некоторые древние вампиры. Не умею летать. И еще я обзавидовалась вампам с такими уникальными навыками, как умение обнаружить потерянные вещи или способность определять, когда люди лгут. С другой стороны, некоторым несчастным бедолагам «посчастливилось» чувствовать боль каждого находящегося рядом живого существа или общаться с белками, так что я чувствовала себя относительно везучей.

ух какие вампы везучие - и то, и это, и пятое, и десятое Smile

...

Barukka: > 19.05.10 11:40


Лично я нахожу очень пикантным тот факт, что Джейн-то "заморозилась" в возрасте 27-и лет, а Габриель - 21-го. Хотя по прожитым годам он гораздо старше и мудрее, но вот визуально может выглядеть совсем мальчиком...

...

Mad Russian: > 19.05.10 11:41


Barukka писал(а):
а Габриель -21

так он когда заморозился-то?? знаешь, какие тяжкие времена были - все лет на 10 минимум старше выглядели Smile хотя факт пикантен - не поспоришь

...

Barukka: > 19.05.10 11:44


Mad Russian писал(а):
Barukka писал(а):
а Габриель -21

так он когда заморозился-то?? знаешь, какие тяжкие времена были - все лет на 10 минимум старше выглядели Smile хотя факт пикантен - не поспоришь

Это у него-то тяжкие? По балам да чаепитиям бегать... Laughing

...

Mad Russian: > 19.05.10 11:52


Barukka писал(а):
Это у него-то тяжкие? По балам да чаепитиям бегать...

а крестьянина приструнить? а подняться по ступенькам замка?? это тебе не хухер-мухер - мыщцы качает и закаляет характер Smile

...

Paramaribo: > 19.05.10 13:15


Mad Russian писал(а):
а крестьянина приструнить? а подняться по ступенькам замка?? это тебе не хухер-мухер - мыщцы качает и закаляет характер Smile

Laughing Laughing Laughing
Опять же с утра позволить подать себе завтрак... Это ж какая стальная воля нужна. К 21 году от такого и состариться не долго.. Будем надеяться, что Габриель с честью выдержал все эти испытания и не сильно повредился внешностью.


Barukka,
огромное спасибо за новую часть. Very Happy Very Happy Very Happy
С большим удовольствием читаю роман - очень нравится.

...

Devochka: > 19.05.10 13:31


Да, ладно вам над аристократическим происхождением Гебриэля подтрунивать! Раньше в отличии от нынешних времён Настоящих мужчин воспитывали: сильных и мужественных (ну, не спорю, бывали и комом блины))), а если он, как упоминалось, ещё и гордостью своей семьи, то с истинно мужскими качествами у него всё, похоже, было в шоколаде! а вот то, что люди старше выглядели - это факт! Я вот на поколение своих родителей смотрю - и просто в шоке - на фотках 7 класс, а выглядит парень по меньшей мере на 35 лет! Вот тебе и разница)))

...

Barukka: > 19.05.10 14:08


Paramaribo писал(а):

Barukka,
огромное спасибо за новую часть. Very Happy Very Happy Very Happy
С большим удовольствием читаю роман - очень нравится.

Я рада, что проволочка в развитии отношений между главными героями еще не всех читателей распугала .
Тем более, что дальше Джейн вообще в разнос пойдет...

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение