alisonya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2014 16:59
в том-то и дело, у Остин вальсов нет, и я ей в этом плане даверяю. уж точно гораздо больше, чем современным авторам.
классика - это не жанр, это уж точно не тот ярлык, что даст исчерпывающее представление о пока незнакомом произведении. классикой мы называем что-то старое, проверенное временем. но тогда-то, 200 лет назад, она писала истории любви, для современников это и был любовный роман. соответственно времени, там нет порнухи, зато есть юмор и прочие достоинства, что в не меньшей степени привлекает читателя. по мне, если дело заканчивается свадьбой, это ЛР (если нет явных признаков другого жанра), когда бы он ни был написан. я не считаю ЛР по умолчанию низким жанром, хотя многие писательницы здорово его компрометируют |
|||
Сделать подарок |
|
Sova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2014 17:04
vetter писал(а):
Так о чем же речь? так мы просто "на поговорить")))))))))))) alisonya писал(а):
они-то отписываются, но в романах все равно получается куда больше вальсов, и описываются они не так. если на барышне еще и белое платье, то совсем ложь, в 1916 белый уже не был на пике, как прежде.
вообще вальс, как мы его в большинстве себе представляем, никак не вяжется с тогдашними чрезмерно пуританскими нравами, ведь тогда даже переписка девушки с мужчиной считалась неприличной полностью согласна. Но вернусь к ДО)) На выходных посмотрела последнюю экранизацию Эммы, с Ромолой Гарай. Именно посмотрела, а не пересматривала. Опять-таки не самая точная экранизация, но местами я могла цитировать роман - до такой степени был точный текст. То есть, я все же считаю. что этот фильм наиболее приближен к роману. На пастора странно было смотреть)) Только недавно он играл Главгероя в Мэнсфилд-парк, и вот он уже неудачливый напыщенный соискатель. Найтли понравился, тут у меня нет возражений. А вот Эмма... внешне мне ближе всего оказалась Гвинет Пэлтроу - она такая изящная, утонченная. Красивая. Леди. _________________ Невидима и свободна (с) |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2014 17:25
alisonya писал(а): это сильное преуменьшение))) Но ведь в большинстве случаев мы и не считаем, что в ЛР современных авторов на историческую тему описываются достоверные условия тогдашнего быта, достоверные события, даже если поминаются вполне себе существовавшие персонажи.
хотя многие писательницы здорово его компрометируют И Остин не писала любовные романы, она писала ПРОСТО романы о современной жизни. Если теперь кто-то считает, что наличие ХЭ превращает роман в любовный, то писательница не виновата. Думаю, когда ее романы проходят в английских школах, то разбирают вовсе не то, что А полюбил Б и за что, а по большей части совсем другое. Ну, или я бы на их месте точно разбирала бы нечто иное И касательно терминологии - любовные романы и романы о любви даже сейчас отличаются друг от друга. Можно ли назвать Николаса Спракса (просто первое, что пришло в голову) писателем в жанре ЛР? Или недавно многими прочитанный роман - "Проект Рози"? Если не валить все в одну кучу, то претензий будет меньше. К ЛР предъявлять завышенные требования смешно. Это практически та же бульварная литература (на раз прочтения, чтоб убить время), что была всегда, и авторы которой до нас не только не дожили, но и не дошли Большинство авторов не вспомнят уже через 5-10 лет, так чего к ним придираться. Это наш личный выбор - читать их сегодня _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
alisonya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2014 18:07
все значимые ЛР имеют примеси других жанров. в Унесенных ветром это элементы романа на историческую тематику, в Анжелике (невесть какого качества, но все-таки очень популярный спустя полвека после написания) весьма существенна приключенческая составляющая, в Сумерках (пока не проверено временем, но факт - мегапопулярно) - ЛР поровну с фэнтези. у ЛР в чистом виде нет ни единого шанса стать чем-то большим, чем сказочкой для скоротать время. если считать ЛР только вот такие безкомпромиссно сопливые книжечки, где все вращается вокруг распрекрасной героини, то тогда действительно в этом жанре нет ничего хорошего (мне, по крайней мере не попадалось), у меня и к популярной Макнот куча претензий.
я читаю Остин потому, что о любви и хорошо написано. если любишь читать и добровольно загоняешь себя в рамки одного жанра (тем более такого непритязательного, как ЛР), то, максимум, через год возникает диллема: или перестать читать, или читать то, что заведомо не устраивает по качеству . я допускаю, что где-то есль что-то хорошее, но выискивать его среди тонн хлама нет сил, тут даже сарафанное радио не срабатывает |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Окт 2014 4:24
Наконец, и "Эмма" прочитана!
Объем внушительный, хотя книги за 500 страниц как раз по мне, но здесь на середине пришлось прерваться, передохнуть и закончить спустя три месяца на одном дыхании. И сюжет стал раскручиваться, и недомолвки объясняться, и героиня задумываться о своем житье-бытье, и такой герой великолепный - мистер Найтли - открылся для меня и в своих непреходящих чувствах, соответственно, к Эмме, чудесная книга! |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Ноя 2014 5:42
"Доводы рассудка"
Неплохой роман в стиле автора, однако, далеко не блестящий. Сюжет предсказуем, герои настолько положительные, что вгоняют в тоску, интрига как таковая отсутствует. Энн и Фредерик благородны, горды и безнадежно влюблены друг в друга, но обстоятельства были против них. Встреча через восемь лет предсказуемо приносит им счастье |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Ноя 2014 13:31
Хотелось бы напомнить, что романы Остин нельзя читать и анализировать, сравнивая с современными поделками. Это НЕ ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ. Это наблюдения за жизнью, но жизнью современной не нам, а писательнице.
Мне кажется, что нынешние читательницы не любят читать сопровождающие классические тексты комментарии серьезных критиков. Так? И все же приведу совсем коротенький текст к "Доводам рассудка" Цитата: Джейн Остен начала работу над романом 8 августа 1815 года и к июлю 1816 года завершила ее. Заглавие «Доводы рассудка» было придано роману посмертно, первоначально он назывался «Эллиоты».
Любопытные замечания о работе над романом, точнее, о переделке его заключительных глав, можно найти в воспоминаниях племянника писательницы Джеймса Эдварда Остен-Ли: «Книга была закончена к концу июля. Однако воссоединение героев происходило иначе, нежели в конечном варианте, — в доме адмирала Крофта. Такого рода развязка была не по вкусу тетушке Джейн. Она находила ее банальной и вялой, хотела чего-нибудь более оригинального. Это ее очень угнетало — к тому же здоровье ее значительно ухудшилось. Однажды вечером у нее было особенно плохое настроение, и в таком состоянии духа она отправилась спать. Однако хандра была совсем не в характере тетушки. Уже на следующее утро она проснулась бодрая, полная планов и надежд. К ней вернулась уверенность в своих силах. И тогда она отложила в сторону главу, которая ей так не нравилась, и написала две других, совершенно новых. В результате всех изменений в книге появилась сцена, описывающая приезд Мазгроувов в Бат, наполненная людьми, шумная сцена в гостинице „Белый олень“, очаровательный разговор между капитаном Харвилом и Энн Эллиот, который подслушивает капитан Уэнтуорт и благодаря которому любящие наконец уясняют чувства друг друга. Десятая и одиннадцатая главы „Доводов рассудка“ — последнее, что тетушка создала перед смертью, ее последний подарок читателям, о которых она очень пеклась. Убежден, что и среди писателей, и в среде ее почитателей могли бы найтись такие, которым была очень по сердцу и прежняя глава. И все же сравнение в пользу „переделки“. В последних, наново написанных главах как-то особенно ясно высвечиваются характеры некоторых персонажей — мальчишество Чарлза Мазгроува, необоримый эгоизм его жены. Отвергнутая глава сохранилась в рукописном виде. В ней, конечно же, нельзя не почувствовать уверенную руку автора…» Отвергнутая Джейн Остен глава впервые была напечатана в 1871 году в издании, которое сопровождали «Воспоминания» Джеймса Эдварда, откуда и взято приводимое выше суждение. В его словах есть, однако, неточности. Четверть из отвергнутой главы почти дословно была воспроизведена в одиннадцатой главе, а первоначальная одиннадцатая глава стала двенадцатой, в которую были внесены довольно-таки значительные изменения. Вся работа по «переделке» длилась с 18 июля по 6 августа. Как бы то ни было, переделка окончания романа — важное событие в творческой судьбе Джейн Остен; переделанные главы показывают направление художественной эволюции писательницы — ее стремление к более драматическому изображению событий даже по сравнению с предыдущими книгами. Впервые ее герои выясняют свои отношения не в прямой беседе, но косвенно — понять чувства друг друга помогает услышанный случайно разговор. Видимо, есть и еще одна причина, по которой Джейн Остен переделала конец, — обычно ее концовки поспешны, ироничны, представляют собой скорее конспект того, что последует. Концовка «Доводов рассудка» вполне законченна, некоторая поспешность в изложении чувствуется только тогда, когда речь заходит о будущем семейном счастье героев. Об этой стороне жизни Джейн Остен, к сожалению, знала очень мало, а потому предпочла не писать о неведомом ей. В переписке Джейн Остен с Кассандрой можно найти существенные замечания о замысле «Доводов рассудка». В письме от декабря 1808 г. Джейн Остен пишет: «У каждого есть возможность попытать счастье — во всяком случае, хотя бы раз в жизни — и выйти замуж по любви». Собственно, о том, что у любви должно быть естественное течение, что любовь молодых людей должна основываться прежде всего на взаимном чувстве, а не на расчетах, весь роман. При том, что все произведения Джейн Остен в той или иной мере автобиографичны, этот роман самый автобиографичный. Хотя Джейн Остен недолюбливала свою героиню Энн Эллиот, называя ее «слишком хорошей», в ней воплотились многие черты создательницы. Сходство ощутимо во внешности, складе ума, даже в том, что она, как сама Джейн Остен, «увяла» к 28 годам. Есть сходство в человеческих и интеллектуальных привязанностях: любви к музыке, серьезному чтению, жизни в глуши, дальним одиноким прогулкам. Похожи и их любовные истории. Как и Джейн Остен, Энн в девятнадцать лет влюбилась в человека без средств и по настоянию близких рассталась с ним. В этих эпизодах трудно не узнать историю любви Джейн Остен к Тому Лефрою. Капитан Харвил похож на брата писательницы Фрэнка, которому, как и литературному герою, были присущи домовитость, умение мастерить. Капитан Уэнтуорт очень напоминает жениха Кассандры, погибшего в битве при Сан-Доминго. Описание Лайма, которому отведено такое значительное место в романе, основано на собственных впечатлениях Джейн Остен — она посетила Лайм в 1804 году и составила об этом городе самое благоприятное мнение. Домик Харвилов в Лайме напоминает домик миссис Дин, в котором останавливались Остены во время пребывания здесь. Известно, что Джейн Остен предпочитала называть своих героев вымышленными именами и фамилиями, но в «Доводах рассудка» использованы фамилии некоторых ее близких знакомых, в частности, Уэнтуорт — фамилия одного из дальних родственников писательницы. Впервые «Доводы рассудка» были изданы вместе с «Нортенгерским аббатством» в декабре 1817 года. Издание осуществил Генри Остен, он же написал предисловие к публикации, озаглавив его «Биографическая заметка». На титульном листе был обозначен 1818 год, иными словами, книга увидела свет через пять месяцев после смерти автора. Романы были встречены и критикой, и публикой более чем равнодушно. Правда, в марте 1818 года в журнале «Британский критик», кстати, это был первый печатный орган, который назвал истинное имя писательницы, рецензент заметил, что «ее романы обладают удивительным, законченным совершенством, которое трудно превзойти». Однако анонимный рецензент упрекает писательницу в отсутствии «воображения», «выдумки». В книгах Джейн Остен, пишет он, «все взято из нашего опыта», герои «мелки». Конечно, продолжает он, верность жизни делает ее героев «настоящими»… «мы мгновенно узнаем в них наших знакомых, слышим их подлинные голоса… У этой писательницы особый дар наблюдения». В таком же тоне была выдержана рецензия и в «Блэквуд мэгезин». В номере за май 1818 года неизвестный автор назвал «Нортенгерское аббатство» «живым и веселым романом», а «Доводы рассудка» «книгой патетической». Общий же вывод был таков, что в романах «нет ровным счетом никакого сюжета». Так сложилась традиция восприятия книг Джейн Остен как скучных и обыденных. Об этом писала и Шарлотта Бронте, и Марк Твен. Традиция эта просуществовала вплоть до конца XIX века, когда Дж. Льюис и Джордж Элиот открыли для себя Джейн Остен и, потрясенные силой ее реализма, глубоким знанием человеческих характеров, психологии, даром комического, придающего особое очарование ее прозе, провозгласили автора «Гордости и предубеждения», «Мэнсфилд-парка», «Эммы» классиком национальной литературы. Традиция Джейн Остен животворна и по сей день. Такие выдающиеся мастера современной английской прозы, как Ричард Олдингтон, Сомерсет Моэм, Джон Бойнтон Пристли, Вирджиния Вулф, Энгус Уэлсон, Мюриел Спарк и многие другие, называют ее своим учителем и вдохновительницей. Е. Гениева _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Gerxard | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2015 13:13
После прочтения книг посмотрела экранизацию "Эмма" с Ромолой Гарай и "Мэнсфилд Парк" 1999г. и 2007г. Сама Эмма вызвала противоречивые чувства. И понравилась и не понравилась. Немного не так я себе ее представляла. Но сам фильм понравился и поднял настроение. А вот экранизация " Мэнсфилд-Парка" 1999г. разочаровала.Многое не соответствует книге. И если, на отсутствие любимого брата Фанни, на ее переписку со Сьюзен, на постоянные разговоры о рабстве, на то что Фанни сочиняет рассказы, а отец с радостью встречает свою дочь после долгой разлуки еще можно не обращать внимание.То несоответствие характера Фанни книжному уже существенное различие. Книжная Фанни робкая, тихая, боится лишнее слово сказать. А в фильме Фанни робкой не назовешь, она запросто встревает в разговор и иногда бросает язвительные замечания.Не понравилась мне и Мэри Кроуфорд. В фильме она получилась вульгарной. Не понравилась мне в фильме и некая театральность и наигранность. Увидев в первый раз Кроуфордов, все повставали с мест, все у них повыпадало с рук, все открыли рты, будто с небес спустились боги, но или увидели каких-то знаменитостей. Или Фанни пишет письмо Сьюзен, но при этом смотрит в камеру и рассказывает его содержание.Меня эти моменты раздражали, так и хотелось сказать но пишешь, так и пиши, чего ты уставилась на меня. И где красивые английские пейзажи. Их в фильме не было.Из хорошего : мне понравился Эдмунд и тетушка Норрис, да и тетушка Бертрам была не плоха, как и сэр Томас.А вот экранизация 2007 г. мне понравилась. Правда Фанни там блондинка, но сюжет и характер Фанни больше соответствует книге. И Мэри Кроуфорд выглядит именно так, как я ее и представляла. И красивые английские пейзажи присутствуют. Особенно меня повеселил танец брата Фанни. Правда убрали поездку Фанни к родителям. Sova писал(а):
На пастора странно было смотреть)) Только недавно он играл Главгероя в Мэнсфилд-парк, и вот он уже неудачливый напыщенный соискатель. А я , наоборот, сначала посмотрела "Эмму", а затем "Мэнсфилд Парк". И мне было странно видеть пастора главным героем. |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2015 14:51
|
|||
Сделать подарок |
|
Gerxard | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2015 20:41
Я тоже ГиП смотрю один раз в год. Именно с него началось мое знакомство с Остин. Как увидела эту экранизацию с Колином Фертом, так сразу и бросилась искать книгу. А Интернета у меня тогда не было и живу я в небольшом городе. Так что пришлось постараться, чтобы найти. Вместе с ГиП, там был еще роман "Нортегенское аббатство". Многим не нравится этот роман. А меня повеселило как почти все отрицают свою увлеченность готическими романами. И тут же бросаются обсуждать очередной роман Радклифф. Так напоминает нашу действительность. Только вместо готических романов появились сериалы. Ну, я же говорю романы Остин будут актуальны всегда. Кстати экранизация "Нортегенского аббатства" мне понравилась.Главную героиню я именно так и представляла. А в этом месяце посмотрела "Доводы рассудка" 2007г..Не поняла кто, кому кем приходится и решила почитать. Но заодно увлеклась и прочитала все романы, одновременно посмотрев некоторые экранизации. Хотелось бы еще увидеть экранизацию "Леди Сьюзан".
alisonya писал(а):
в Унесенных ветром это элементы романа на историческую тематику, в Анжелике (невесть какого качества, но все-таки очень популярный спустя полвека после написания) весьма существенна приключенческая составляющая, Не совсем согласна." Унесенные ветром" не просто роман на историческую тематику. Он намного больше. Это история окончания определенной исторической эпохи. Лично мне история Юга напоминает распад Советского Союза. Сразу же в 90-е г. повылазили все подонки и спекулянты. Так же некоторые люди смогли побороть себя или переступить через совесть, принципы и создать себе богатство.Но многим людям было также тяжело, как Эшли, принять эту новую страну и они с ностальгией вспоминали старую. Кроме этого Митчелл показывает, что богатство счастье не приносит. Скарлетт так стремится его заполучить, что переступает через свою совесть, принципы, даже людей. Она знает, что так поступать нельзя, но говорит себе "Подумаю об этом завтра". А в финале она понимает что несмотря на богатство она осталась одна. Где-то по дороге зарабатывания денег и конечно своего эгоизма она не заметила и потеряла свою любовь, любовь детей, от нее отвернулись все знакомые, а единственная подруга умирает. "Анжелика" Голон тоже больше, чем просто авантюрно-приключенческий роман и она не невесть какого качества. Там есть и историческая тематика и рассуждения о Боге, религии, о смысле жизни. Противопоставляются разные страны и религии. Анжелика с Жоффреем уезжают в Америку, думая, что будут свободны от старого мира. Но все свои дрязги, предрассудки люди перенесли в Новый свет и они снова сталкиваются с теми же проблемами, что и в Старом. Можно сказать , что там целое пособие по семейным отношениям. Замечательно показаны отношения между мужчиной и женщиной. И хотя Анн Голон отрицала участие мужа в написании романа, но в романе, чувствуется мужская рука. Женщина бы не смогла так описать чувства и мысли мужчины. Там даже есть целая энциклопедия по растениям. Мне лично была интересна и еще история Канады. Видно, что писательница работала над историческим материалом.Прекрасно прописаны персонажи. Один Филипп дю Плесси-Бельер, чего стоит : настоящий дворянин того времени. А прошлым летом, когда у нас на Донбассе сильно стреляли и мы уже думали, что все придется бежать, в моей голове часто всплывал эпизод бегства протестантов из Ла-Рошели.Когда я его читала раньше, мне все казалось, но что за глупые протестанты, надо бежать, а они вцепились в свое имущество, особенно эта госпожа Маниголь со своим сервизом.А теперь я их понимаю. У самой первой мыслью было: а как же книги, новогодние игрушки, фотографии, коллекция фильмов и т.д. В конце концов, как же можно бросить свой дом. Так что романы про Анжелику это намного больше, чем просто приключения.Единственно, Голон чересчур увлеклась одной героиней и в последних романов герои уже превращаются в каких-то непобедимых и вечно молодых людей. Романы про Анжелику для меня на порядок выше романов Бенцони. Но Бенцони мне нравится умением описать так историческую эпоху, что кажется ты сам там присутствуешь и видишь все своими глазами. Видно, что она тоже хорошо работает над историческим материалом. Ведь иногда читаешь любовно-исторический роман , а кажется что это не исторический роман, а спектакль с историческими декорациями, в котором играет наша современница. alisonya писал(а):
если любишь читать и добровольно загоняешь себя в рамки одного жанра (тем более такого непритязательного, как ЛР), то, максимум, через год возникает диллема: или перестать читать, или читать то, что заведомо не устраивает по качеству . я допускаю, что где-то есль что-то хорошее, но выискивать его среди тонн хлама нет сил, тут даже сарафанное радио не срабатывает Sad С этим согласна. Трудно найти хорошего автора, особенно в жанре любовного романа. Но ведь всегда есть проверенные классики : Остин, Марлитт, Толстой, Пушкин и т. д. |
|||
Сделать подарок |
|
Виктория В | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июн 2015 22:09
vetter писал(а):
Хотелось бы напомнить, что романы Остин нельзя читать и анализировать, сравнивая с современными поделками. Это НЕ ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ. Это наблюдения за жизнью, но жизнью современной не нам, а писательнице. Леди Ветти, с одной стороны Вы правы, романы несравненной Джейн Остин настолько насыщены жизненными наблюдениями, что их можно считать энциклопедией жизни английского дворянства конца 18 - начала 19 века, но с другой стороны я воспринимаю произведения Остин как любовные романы - основной сюжет крутится вокруг любовных отношений ее героинь со своими поклонниками, и дается подробное объяснение что препятствует их гармонии сквозь призму быта. Леди Gerxard, спасибо Вам за развернутые отзывы, я получила истинное удовольствие, читая их. И привет землячке! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 143Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Esmerald | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июн 2015 23:47
vetter писал(а):
Хотелось бы напомнить, что романы Остин нельзя читать и анализировать, сравнивая с современными поделками. Это НЕ ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ. Это наблюдения за жизнью, но жизнью современной не нам, а писательнице. Жанна! Как я рада слышать тебя!!! ... И в сотый раз осознать, что не я одна, (вместе со всей кафедрой иностранной литературы ННГУ) НЕ СЧИТАЮ ДЖЕЙН ОСТИН любовным романом... ...если Остин ЛР, тогда я балерина Большого театра... Никто еще при мне не осмелился обозвать "Повести Белкина" А.С. Пушкина сентиментальным жанром... хотя любви там предостаточно ... Бедная Остин огребает постоянно... Талантище!!! ... Ну... узко мыслить никому не запретишь... Если человек не хочет понимать то, что находится за рамками обыденного... его и не заставишь... Просто массовая и повсеместная ПОДМЕНА ПОНЯТИЙ конкретно достает... ... Но с другой стороны... ... чем чаще романы Джейн Остин будут так... своеобразно разрекламированы... тем чаще они будут прочитаны... И найдется один из ста человек, кто поймет... что именно автор хотела сказать... В конце концов, я была одной и таких ста... много лет назад... |
|||
Сделать подарок |
|
Gerxard | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2015 11:33
Esmerald писал(а):
Ну... узко мыслить никому не запретишь... Если человек не хочет понимать то, что находится за рамками обыденного... его и не заставишь...
Просто массовая и повсеместная ПОДМЕНА ПОНЯТИЙ конкретно достает... Ну, зачем вы так жестоко. Да без сомнения романы Остин это больше, чем просто любовные романы. У нее любовь всего лишь служит фоном. Как и у Евгении Марлит.( сейчас ее читаю). Ее романы не столько о нравах того времени, сколько о человеческих предрассудках, глупостях, сомнениях, чувствах, тщеславии и т.д. Оглянитесь вокруг и вы увидите и Мариан и Дарси и Элизабет и Энн и Эдвардов и Коллинзов и т.д. У людей поменялись какие-то традиции, мнения, появились другие увлечения, но все равно они остались просто людьми и сейчас , несмотря на прошедшее время, они поступают так же, как и герои романов Остин. Поэтому романы Остин всегда будут актуальны. И пусть некоторые люди видят в романах всего лишь любовные отношения. Но они читают и им НРАВИТСЯ именно ОСТИН, а не какая-то однодневная пустая любовная книга. Если бы я прочитала романы Остин в 15- 16 лет, то наверное тоже увидела бы только любовную линию. С возрастом понятия меняются. Моя мать этой зимой прочитала "Обломова" Гончарова и сказала, что получила огромное удовольствие от чтения. А в школе она ей казалось нудной и только сейчас она оценила данный роман. Мне кажется, если человек ограниченный, то его никогда и не заставишь читать Остин. А если он и начнет читать, то сразу же бросить. Я всегда предпочитала, даже в простых любовных романах, хороший сюжет и достоверных героев. Героев и поступки, которых можно сравнить с живущими рядом и проанализировать. На примере, которых можно увидеть свои ошибки. Если это просто любовный роман, то дайте мне чувства героев, не секс, а именно чувства. Недавно прочитала на этом форуме, где обсуждалось, обязательно ли в любовных романах описывать секс. И одна из участниц написала, что конечно нужно, а как же тогда можно показать любовь и отношения между героями. И так мне стало грустно. С каких это пор у нас секс доказывает любовь? И разве такой человек возьмет в руки Остин? Виктория В писал(а):
Леди Gerxard, спасибо Вам за развернутые отзывы, я получила истинное удовольствие, читая их. И привет землячке! Рада, что вам понравилось. Вообще я не очень умею красиво писать и излагать свои мысли. Всегда завидовала людям, которые это умеют. Но перечитав свой отзыв самой понравилось. |
|||
Сделать подарок |
|
Esmerald | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2015 12:11
Gerxard писал(а):
Недавно прочитала на этом форуме, где обсуждалось, обязательно ли в любовных романах описывать секс.
И одна из участниц написала, что конечно нужно, а как же тогда можно показать любовь и отношения между героями. И так мне стало грустно. С каких это пор у нас секс доказывает любовь? И разве такой человек возьмет в руки Остин? Почему не возьмет? Возьмет и прочитает, а потом скажет, что "чувств героев ему не хватило"... Я очень часто слышала подобные высказывания. Gerxard писал(а):
С каких это пор у нас секс доказывает любовь? Как раз из области подмены понятий... целая политика... Вот, что ОСОБЕННО грустно... Я горячо воевала на эту тему в свой первый год на форуме... ... а сейчас махнула рукой, слишком много я огребла тогда от толерантных форумчанок, уверенных, что я зануда и ханжа и ничегошеньки не понимаю в этой жизни... ... и что секс на первом свидании - это абсолютно прекрасно... А мне их жалко... Современное поколение считает, что любовь вырастает из секса... а не наоборот... И оно тоже читает Остин... а потом спрашивают - а где там чувства и любовь? |
|||
Сделать подарок |
|
Gerxard | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июн 2015 13:24
Esmerald писал(а):
Почему не возьмет? Возьмет и прочитает, а потом скажет, что "чувств героев ему не хватило"... Esmerald писал(а):
а потом спрашивают - а где там чувства и любовь? Соглашусь с вами. Я тоже нередко это слышала. Или вот прочитала на каком-форуме, что Джейн Эйр Бронте - полная идиотка. Зачем она бросила Рочестера и значит она его не любит. А ничего, что Рочестер ее полюбил именно за то, что она тихая, скромная, но с твердыми принципами. И что если бы она поддалась на его уговоры, он бы разочаровался бы в ней и она повторила бы судьбу своих предшественниц. А каждый ли смог, как она ухаживать за беспомощным калекой? Это и есть настоящая любовь. Esmerald писал(а):
и что секс на первом свидании - это абсолютно прекрасно... А мне их жалко... Не люблю такое развитие сюжета. Недавно прочитала Бэлоу. Вообще-м она мне понравилась. Не все романы конечно. Иногда раздражали нереальные приторно-сказочные финалы, ангелочки-аристократы. Но мне она импонировала тем, что описывала чувства героев, развитие их отношений и никогда не уверяла, что главное-это секс.Наоборот она в своих романах показывала, что над отношениями нужно работать и хороший секс не спасет брак. Но вот когда, героини, будучи девственницами, так спокойно отдают ее совершенно не известному человеку. Добро бы он их соблазнял, так нет же, просто предложил. И они так радостно соглашаются. Буду в старости вспоминать ( и это в то время). И главное, героини порядочные и неплохие, и дальше ведут себя адекватно. И непонятно что в их начале-то переклинуло. Жутко это раздражает. Или роман этой же писательницы "Больше, чем любовница". Столько хороших отзывов. А я лично не поняла зачем героиня пошла в содержанки. Если Присси из "Любовной сонаты" слабая и у нее отсутствует сила воли и она просто плывет по жизни ( мне таких людей очень жалко. Им очень трудно в жизни. Они не умеют бороться и их все используют). Только не понимаю, зачем там писательница изобразили добрую хозяйку борделя. Не бывает таких. Они только на вид добрые. Если Виолу из "Искусной любви" заставили стать куртизанкой и она все сделала, чтобы уйти от своей работы, а героиню из "Тайной жемчужины" еще оправдывает, то что она искала работу и не найдя ее уже голодала. И сделав первый шаг она снова пошла искать работу, то героиню из "Больше, чем любовница"я совершенно не понимаю. Обладая сильным характером , получив неплохие деньги за работу сиделкой, она соглашается пойти в содержанки. И все восхищаются этой героиней. А у меня она ни капельки симпатии не вызвала. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 1:31
|
|||
|
[1286] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |