Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Май 2011 18:47
Вот это вас от Гарвуд унесло.
А я Благородного воина читаю. Осовремененный перевод опять. Но так и этого мало, он же еще и с грамматическими ошибками . Переводчик придумал чудесный оборот "здесь же изготовляли оружие". Откуда у него появилось слово изготовляли вместо изготавливали не пойму ? Хорошо хоть не ложили. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Май 2011 20:38
Пользуясь отвратительным самочувствием не поехала на работу. Валялась целый день, давление пыталась не замечать. Отвлекала себя Благородным воином. Наконец-таки дочитала.
Интересно, но опять меня мучил этот переводчик. Я вот представила как кто-то начнет Гарвуд с такого перевода, человек же потом ни за что не поверит, что это не автор так пишет. В этой ситуации даже не понятно как книгу оценить. Я пока подумаю. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Май 2011 21:07
Инет писал(а):
думаю, что, наверное, мне роман не так уж понравился из-за перевода Вполне может быть. Очень слабенький перевод. Историзмы забыты напрочь. То Элизабет кипятком раны обрабатывает, что для 1086 года вполне достоверно, то идет разговор о внутричерепном давлении. Не правда ли, удивительные познания в медицине? Таких нестыковок полным полно. Книгу осовременили и этим загубили. А вот еще чудесный оборот: - Ты замужем один день.. - Почти уже два Ну как можно так состыковать эти три слова? Ну неужели человек, который переводит за деньги, не знает примитивных азов родного языка? Была у меня мысль поставить себе метки на все "шалости" переводчика в этой книге, а потом решила , что тогда и читать не стоит. Какое удовольствие, если вместо чтения нужно делать вычитку и правку? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Май 2011 21:58
Маша , напряжный перевод. У меня тогда были шальные мысли, что переводчики сами кое-какие места дописывали. аналогичное что-то творилось с Тайнами, сейчас уже не припомню точно.
Новые романы надо наших девочек-переводчиц просить-умолять переводить |
|||
Сделать подарок |
|
lanes | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2011 20:04
А я эту книгу еле осилила. Но читала очень давно-брала у кого то на работе. Поэтому даже не помню о чем она. Знаю,что не понравилась и все Я потом долго Гарвуд не читала. Пока мне не подсунули Дар Вот тогда я влюбилась в этого автора,покупала все,что увижу.Просто великолепно!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать --- Оля,Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2011 20:35
Мне повезло, я начинала с Дара. Я читала в Алой Розе, об перевод тоже иногда спотыкалась. Но уж очень хорош роман, поэтому шероховатости перевода не портили впечатления. |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2011 21:13
Девочки, положив руку на сердце, хочу сказать, что всю историческую Гарвуд перевели не очень. Наши умницы переводчицы таких вольностей с историческими романами себе не позволяют.
Я очень-очень рада, что начала читать с Бьюкененов и влюбилась в писательницу по уши. Если бы первым попался Благородный воин, ни в жизнь бы не согласилась потом читать Бьюкененов. Дочь моя читает вторых Бьюкененов, бухтит, что я ее обманула и подсунула вместо детектива любовный роман, но читает не отрываясь. Уже потребовала закачать ей третью книгу. И знаете кто ее любимец? Ноа! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
lanes | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2011 20:44
Рискованную игру и вспомнила почему мне не очень Бьюкенены понравились. Ну, не хватило мне юмора Гарвуд
Ну,что ж))) Хочу пожаловаться. Дочитала я Если честно,то если бы не выходки Ноэ в обличье священника,то я бы вообще его(юмора) не нашла.Сюжет интересный,описано все хорошо. В нужных моментах напряжение,где надо любовная интрига. Но чего-то не хватает... Надо признаться,что эту книгу я читала сразу после Доброго ангела(моя самая любимая книга у Гарвуд). И не пошла ))) А вот Провинциальная девчонка-совсем другое дело Мне она и в первый раз понравилась,а сейчас читаю и отдыхаю душой С самого начала книга захватывает так,что не возможно оторваться Очень динамичный сюжет,как всегда легкий юмор. А первая встреча ГГероев-это просто не повторимо. ГГ-ой теряет сознание от боли-рядом оказывается Она!! Я могу в это поверить! Бедняжка,первое дорогущее платье испорчено безвозвратно,зато какой улов - Сам Тео Бьюкенен А как папа Мишель сватал свою малышку? Просто бесподобный образ-настоящий простой мужик,который живет для себя и своей семьи.Для которого данное слово закон,а обещания должны быть выполнены. И как он ловко подводил Тео к тому,что ему надо осесть в их болотах,стать местным юристом и по совместительству школьным тренером.Браво ,чудесный образ. Да и все местные жители маленького городка очень привлекательны.Каждый по своему хорош.Даже вся четверка Соуин-клуба вызывает жалость и в некоторых местах сочуствие. В общем,роман мне очень понравился Даже после повторного чтения я в нем не разочаровалась! Все. Я никогда так много не писала в отзывах. У меня это впервые,но книга того стоит ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать --- Оля,Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
ja-mai | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2011 21:19
Мне тоже Рискованная игра показалась самой слабой. Хотя обычно первая книга самая сильная. Остальную серию прочитала с огромным удовольствием. Жаль, что так быстро закончились чудесные истории. |
|||
Сделать подарок |
|
Инет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2011 22:11
lanes писал(а):
Ну, не хватило мне юмора Гарвуд lanes писал(а):
Провинциальная девчонка-совсем другое дело Я рада, что ты перечитала романы и отозвалась. Не все романы серии одинаковые: где-то сильнее интрига. где-то личности героев, где-то юмор, где-то нежность. Не могу сказать, что какие-то романы сильнее, а что-то слабее, просто некоторые романы понравились больше, а некоторые меньше, но понравились все. А Добрый ангел - это нечто особенное. Ну я писала уже |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 9:49
lanes писал(а):
Дочитала я Рискованную игру и вспомнила почему мне не очень Бьюкенены понравились. Ну, не хватило мне юмора Гарвуд Вот интересно. А я ее читала самой первой, после чего и влюбилась в Гарвуд. Что-то на не серийных книгах я уже и правда подустала. Сейчас одну дочитаю и сделаю перерыв. А то уже в голове все в одну кучу смешалось. Особенно шотландско-рыцарское. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 12:04
|
|||
Сделать подарок |
|
lanes | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2011 12:58
Эля,наверное это связано с их загадочной культурой,кланами,сказками. Ведь до сих пор их сказочные герои существуют во многих книгах. А может еще и все связано с их одеждой . Вот мужественный мужчина и вдруг в юбке(килте),а под ней -ничего
Но я согласна с filchik,есть очень много героев-рыцарей не шотландского происхождения. Просто они не такие колоритныыые ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать --- Оля,Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
uyla | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 19.03.2011 Сообщения: 21 |
11 Май 2011 13:09
Очень люблю Гарвуд, но современные романы как-то не пошли,больше нравятся исторические,особенно герои,большие ,добрые и сильные. |
||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2011 19:59
эля-заинька писал(а): Ну почему же? А как же Меня всегда интересовала такая странность - почему если рыцарь, герой, смел и красив, то обязательно шотландец?))) Откуда такая необъяснимая любовь к горцам у авторов ЛР? Код: ? Они и "рыцари", и красивы, и смелы, и герои, но не шотландцы. Клейборны ja-mai писал(а):
Рада слышать! А что и когда? Где-то была инфа . Ха, я ж сама инфу и выкладывала. Самое смешное, книга выпущена 29 декабря 2009 года. И числится она, как новелла. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2024 22:41
|
|||
|
[2549] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |