Мария Ширинова:
05.05.11 18:47
Вот это вас от
Гарвуд унесло.
А я
Благородного воина читаю.
Осовремененный перевод опять.
Но так и этого мало, он же еще и с грамматическими ошибками
. Переводчик придумал чудесный оборот "здесь же
изготовляли оружие". Откуда у него появилось слово
изготовляли вместо
изготавливали не пойму
? Хорошо хоть не
ложили.
...
Мария Ширинова:
06.05.11 20:38
Пользуясь отвратительным самочувствием не поехала на работу. Валялась целый день, давление пыталась не замечать. Отвлекала себя
Благородным воином. Наконец-таки дочитала.
Интересно, но опять меня мучил этот переводчик. Я вот представила как кто-то начнет
Гарвуд с такого перевода, человек же потом ни за что не поверит, что это не автор так пишет.
В этой ситуации даже не понятно как книгу оценить. Я пока подумаю.
...
Мария Ширинова:
06.05.11 21:07
Инет писал(а): думаю, что, наверное, мне роман не так уж понравился из-за перевода
Вполне может быть.
Очень слабенький перевод. Историзмы забыты напрочь. То
Элизабет кипятком раны обрабатывает, что для 1086 года вполне достоверно, то идет разговор о внутричерепном давлении. Не правда ли, удивительные познания в медицине? Таких нестыковок полным полно. Книгу осовременили и этим загубили.
А вот еще чудесный оборот:
- Ты замужем один день..
-
Почти уже два
Ну как можно так состыковать эти три слова?
Ну неужели человек, который переводит за деньги, не знает примитивных азов родного языка?
Была у меня мысль поставить себе метки на все "шалости" переводчика в этой книге, а потом решила , что тогда и читать не стоит. Какое удовольствие, если вместо чтения нужно делать вычитку и правку?
...
Инет:
06.05.11 21:58
Маша , напряжный перевод. У меня тогда были шальные мысли, что переводчики сами кое-какие места дописывали. аналогичное что-то творилось с Тайнами, сейчас уже не припомню точно.
Новые романы надо наших девочек-переводчиц просить-умолять переводить
...
lanes:
07.05.11 20:04
А я эту книгу еле осилила. Но читала очень давно-брала у кого то на работе. Поэтому даже не помню о чем она. Знаю,что не понравилась и все
Я потом долго Гарвуд не читала. Пока мне не подсунули Дар
Вот тогда я влюбилась в этого автора,покупала все,что увижу.Просто великолепно!!!!
...
Suoni:
07.05.11 20:35
Мне повезло, я начинала с Дара. Я читала в Алой Розе, об перевод тоже иногда спотыкалась. Но уж очень хорош роман, поэтому шероховатости перевода не портили впечатления.
...
Мария Ширинова:
07.05.11 21:13
Девочки, положив руку на сердце, хочу сказать, что всю историческую
Гарвуд перевели не очень. Наши умницы переводчицы таких вольностей с историческими романами себе не позволяют.
Я очень-очень рада, что начала читать с
Бьюкененов и влюбилась в писательницу по уши. Если бы первым попался
Благородный воин, ни в жизнь бы не согласилась потом читать
Бьюкененов.
Дочь моя читает вторых
Бьюкененов, бухтит, что я ее обманула и подсунула вместо детектива любовный роман, но читает не отрываясь. Уже потребовала закачать ей третью книгу.
И знаете кто ее любимец?
Ноа!
...
lanes:
08.05.11 20:44
Ну,что ж))) Хочу пожаловаться. Дочитала я
Рискованную игру и вспомнила почему мне не очень Бьюкенены понравились. Ну, не хватило мне юмора Гарвуд
Если честно,то если бы не выходки Ноэ в обличье священника,то я бы вообще его(юмора) не нашла.Сюжет интересный,описано все хорошо. В нужных моментах напряжение,где надо любовная интрига. Но чего-то не хватает...
Надо признаться,что эту книгу я читала сразу после Доброго ангела(моя самая любимая книга у Гарвуд). И не пошла )))
А вот
Провинциальная девчонка-совсем другое дело
Мне она и в первый раз понравилась,а сейчас читаю и отдыхаю душой
С самого начала книга захватывает так,что не возможно оторваться
Очень динамичный сюжет,как всегда легкий юмор. А первая встреча ГГероев-это просто не повторимо. ГГ-ой теряет сознание от боли-рядом оказывается Она!! Я могу в это поверить! Бедняжка,первое дорогущее платье испорчено безвозвратно,зато какой улов - Сам Тео Бьюкенен
А как папа Мишель сватал свою малышку? Просто бесподобный образ-настоящий простой мужик,который живет для себя и своей семьи.Для которого данное слово закон,а обещания должны быть выполнены. И как он ловко подводил Тео к тому,что ему надо осесть в их болотах,стать местным юристом и по совместительству школьным тренером.Браво
,чудесный образ. Да и все местные жители маленького городка очень привлекательны.Каждый по своему хорош.Даже вся четверка Соуин-клуба вызывает жалость и в некоторых местах сочуствие. В общем,роман мне очень понравился
Даже после повторного чтения я в нем не разочаровалась!
Все. Я никогда так много не писала в отзывах. У меня это впервые,но книга того стоит
...
ja-mai:
08.05.11 21:19
Мне тоже
Рискованная игра показалась самой слабой. Хотя обычно первая книга самая сильная. Остальную серию прочитала с огромным удовольствием. Жаль, что так быстро закончились чудесные истории.
...
Инет:
08.05.11 22:11
lanes писал(а):Ну, не хватило мне юмора Гарвуд
lanes писал(а):Провинциальная девчонка-совсем другое дело
Я рада, что ты перечитала романы и отозвалась. Не все романы серии одинаковые: где-то сильнее интрига. где-то личности героев, где-то юмор, где-то нежность. Не могу сказать, что какие-то романы сильнее, а что-то слабее, просто некоторые романы понравились больше, а некоторые меньше, но понравились все.
А Добрый ангел - это нечто особенное. Ну я писала уже
...
Мария Ширинова:
09.05.11 09:49
lanes писал(а):Дочитала я Рискованную игру и вспомнила почему мне не очень Бьюкенены понравились. Ну, не хватило мне юмора Гарвуд
Вот интересно. А я ее читала самой первой, после чего и влюбилась в
Гарвуд.
Что-то на не серийных книгах я уже и правда подустала. Сейчас одну дочитаю и сделаю перерыв. А то уже в голове все в одну кучу смешалось. Особенно шотландско-рыцарское.
...
эля-заинька:
09.05.11 12:04
Мария Ширинова писал(а):Особенно шотландско-рыцарское
Меня всегда интересовала такая странность - почему если рыцарь, герой, смел и красив, то обязательно шотландец?))) Откуда такая необъяснимая любовь к горцам у авторов ЛР?
...
lanes:
09.05.11 12:58
Эля,наверное это связано с их загадочной культурой,кланами,сказками. Ведь до сих пор их сказочные герои существуют во многих книгах. А может еще и все связано с их одеждой
. Вот мужественный мужчина и вдруг в юбке(килте),а под ней -ничего
Но я согласна с filchik,есть очень много героев-рыцарей не шотландского происхождения. Просто они не такие
колоритныыые ...
uyla:
11.05.11 13:09
Очень люблю Гарвуд, но современные романы как-то не пошли,больше нравятся исторические,особенно герои,большие ,добрые и сильные.
...
Мария Ширинова:
11.05.11 19:59
эля-заинька писал(а):Меня всегда интересовала такая странность - почему если рыцарь, герой, смел и красив, то обязательно шотландец?))) Откуда такая необъяснимая любовь к горцам у авторов ЛР?
Ну почему же? А как же
? Они и "рыцари", и красивы, и смелы, и герои, но не шотландцы.
ja-mai писал(а):Рада слышать! А что и когда?
Где-то была инфа
.
Ха, я ж сама
инфу и выкладывала.
Самое смешное, книга выпущена 29 декабря 2009 года. И числится она, как новелла.
...