elin-morgan:
02.10.11 22:58
Да.... переводы у нас в 90-е все чаще были любительскими. Сейчас девочки-непрофессионалы и то с большей серьезностью относятся к делу.
...
Selana:
03.10.11 11:11
Я добавила немного чёткости, надеюсь будет лучше видно.
http://radikal.ru/F/s48.radikal.ru/i121/1110/1f/eb389bfeb2cc.jpg.html
http://radikal.ru/F/i080.radikal.ru/1110/48/e97e2a20eabb.jpg.html
http://radikal.ru/F/s50.radikal.ru/i130/1110/52/47b0b458f94a.jpg.html
Цитата:обложка плохая -не страшно, пусть даже с дыркой будет или ободранная. Я в свое время такую обложку выкладывала
Обложку выкладывать не буду, очень плохое качество,она вам ничего не даст. Да и жалко краски, к тому же если честно выкладывание этих страниц мне обходится дорого. ( у меня беспроводной интернет, строгий лимит) Так что сделать больше ничего не могу. Если кто-то сомневается тот ли автор или нет, посмотрите комментарии в разделе литература / Евгения Марлит. Там уже упоминается эта повесть.
По-поводу издания я уже писала ранее, повторю: повесть перепечатана со сборника произведений Евгении Марлитт "Полное собрание сочинений" 1914г. издательством Каспари, 1991год. Симферополь. Кто конкретно является автором перевода не указано.
Что касается перевода, скорее всего текст старались адаптировать для русского читателя.
Вы упоминаете "дырку" в тексте. Да действительно в книге есть небольшой брак. И в последствии такое будет повторяться.
...
Liuda:
03.10.11 12:31
Большое спасибо вам,
Selana, за ваш подарок всем! Желаю вам счастья. любви и радости. Посоветую почитать книги Эльзы Вернер. Конечно, в них не встретишь такой сердечности, искренности, как у Е. Марлитт. Э. Вернер особенно в душу не впускает ни в свою ни своих героев, но интересно перенестись в далёкие старинные времена. Книги Э.Вернер издавались как и книги Е. Марлитт примерно в 1912- 1914 годах как приложение к журналу " Родина," переиздавались в 90-е. Может, понравятся, а чем вас ещё порадовать.
...
Selana:
03.10.11 12:39
Liuda, спасибо. Постараюсь почитать. А у Евгении Марлитт по-моему мнению "Синяя борода" самое лучшее произведение. Во всяком случае после его прочтения Евгения сразу перешла в разряд моих самых любимых писателей.
...
vetter:
03.10.11 14:38
Selana, спасибо большое!
Страницы 14-15 вообще отлично видны, потому как, наверное, сделаны постранично.
тем более, что вы тратите на нас свои кровные
и за данные о книге спасибище!
...
Федор:
03.10.11 16:08
Selana, спасибо большое!
У меня слов нет, чтобы выразить свою огромную
благодарность.
...
Федор:
05.10.11 11:41
И опять же - ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБИЩЕ.
И это не в последний раз.
...
Федор:
06.10.11 13:54
Selana писал(а):Постараюсь завтра выложить всё до конца.
Пчелка ты.
Завтрешний день буду ждать с нетерпением.
За сегодня нижайшее спасибооооооооо!
...
Nata Nata:
06.10.11 19:10
Selana писал(а):Постараюсь завтра выложить всё до конца.
Прекрасно!!!
...
Fedundra:
06.10.11 22:04
Девочки, может быть я слишком тороплюсь... Но у нас никто пока заявку на книгу не дал???
Selana, ты как Леди сама можешь это сделать
ЗДЕСЬ
Надо написать название книги: Синяя борода
Оригинальное название: Blaubart
Год издания: 1866
Аннотация: Если в книге нет, может перевести с немецкого?
Цитата:Die bildhübsche junge Lilli besucht ihre Tante, die wohlhabende aber einarmige Hofrätin von Falk in ihrem Haus außerhalb einer thüringischen Kleinstadt. Auf dem Nachbargrundstück erhebt sich ein imposantes burgähnliches Gebäude. Ein geheimnisumwobener junger Herr, genannt der Blaubart lebt dort mit seinem schwarzen Diener; für die Hofrätin eine feindschaftliche Nachbarschaft, da das Gerücht umgeht, er hielte eine junge Frau im Turmzimmer gefangen. Lilli ist neugierig; Was hat es mit dem kleinen Pavillion, der das Grundstück der Hofrätin von dem des Burgherrn trennt, auf sich? In der Nacht begegnet sie dem Blaubart und es entspinnt sich eine Liebesgeschichte, bei der das Mädchen zur jungen Frau reift und das Geheimnis um die gefangene Frau im Turm lüftet... Jemanden Liebling zu nennen ist Spiel, ihn zu erkennen ist viel, ihm Liebes zu sagen ist schwer, ihn zu ertragen noch mehr.
Цитата:Красивая молодая Лилли в гостях у своей тети, богатого, но вооруженные советник Фалька в ее доме за пределами маленького городка в Тюрингии. На соседнем участке, возвышается внушительный замок типа здания.Таинственный молодой человек по имени Синяя Борода живет там со своей черной слуга, советник по враждебность соседей, потому что слухи дело, он думал, молодая женщина в ловушке башню. Лилли Любопытно, Что с небольшой павильон, который отделяет сайт советник господина замка, о? На ночь она встречает синий бородой и она разворачивается история любви, где девушка созревает в молодую женщину и раскрывает секрет женщина в плену в башне ... Любимая игра позвонить кому-нибудь, чтобы признать, очень много, чтобы сказать ему любовь тяжело нести его еще больше.
Взяла с
АМАЗОНА
...
Элпис:
06.10.11 22:11
Тео, а у тебя эта книга есть на немецком?
...