Тишина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 9:56
Спасибо за прекрасный перевод, пропустила начало выкладки и была приятно удивлена. Еще раз спасибо. _________________ Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. И сном окружена Вся наша маленькая жизнь. Уильям Шекспир |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 11:41
» Глава 2Перевод - taniyskaБета-ридинг - Москвичка Вычитка - Фройляйн Глава 2 Кристиан Уиклифф, маркиз Найтон, вышел из своего сияющего жёлтого ландо, прежде чем кучер смог дотянуться до дверцы, чтобы открыть её для него, как того требовал этикет. Кучера звали Пэрротт, что хорошо подходило к нему из-за его своеобразной привычки всегда повторять последние слова того, что ему говорили, и из-за его носа, который на самом деле походил на кривой клюв[1]. – Я справился, Пэрротт, – сказал маркиз, кивнув слуге, пока шёл к парадной двери георгианского особняка, стоящего в тени вязов. – Справился, – повторил Пэрротт, кланяясь спине маркиза. – Ваша правда, справились, милорд. Пэрротт состоял на службе у лорда Найтона с того времени, как его кузен Уиллем пять лет назад покинул свой пост, отправившись в Америку. Уиллем рекомендовал Пэрротта в качестве замены, прежде чем уехать. И этот день конюх никогда не забудет, даже если доживёт до ста лет. Как он переживал, когда вёз его светлость по улицам Лондона, показывая своё искусство управления лошадьми, как был ошеломлён приветливостью и спокойными манерами молодого маркиза. В своих попытках произвести впечатление на будущего работодателя, Пэрротт едва не сбил матрону состоятельного вида, которая переходила улицу. Он ухитрился повернуть лошадей, прежде чем те задели её, и она приземлилась на мягкое место на клочок травы. Пэрротт был совершенно подавлен и думал, что только что упустил свой шанс получить эту должность, но лорд Найтон, даже не моргнув глазом, снял свою высокую шляпу перед обиженной дамой, в то же время поздравив Пэрротта с тем, что тот нашёл такое мягкое место для приземления леди. С этой минуты Пэрротт стал считать маркиза самым славным, самым великодушным человеком из всех, кого он встречал. Человеком, который может справиться с любым затруднением на своём пути. Джентльмен, герой, настоящий бог. Однако прошло немного времени с того момента, как Пэррот был назначен на должность конюха, и стал проводить большую часть каждого дня с лордом Найтоном, и он обнаружил, что на самом деле маркиз – человек, который имеет два разных, совершенно противоположных лица. Для большинства Кристиан, лорд Найтон, был красивым и обходительным лордом, богатым и уверенным в себе, человеком, к ногам которого склонялся целый мир. Чего бы он ни пожелал, всё было к его услугам. Даже облака, казалось, не могли собираться, когда маркиз находился поблизости. Но лишь они оказывались вдалеке от пристальных взглядов общества, Пэрротт наблюдал другого маркиза, того, кого большинство никогда не видели, того, кто, казалось, нёс тяжесть всего мира на своих плечах. Эта сторона лорда Найтона начинала в последнее время проявляться всё чаще. Для остального мира, маркиз был наследником самого богатого человека на земле – своего дедушки, великого герцога Уэстовера. Где бы ни появлялся лорд Найтон, он понимал, что всем вокруг об этом известно. Это можно было увидеть в глазах людей, когда они молили о знакомстве с ним или из лести спрашивали его мнения, или даже выталкивали на пути перед ним своих незамужних дочерей, когда маркиз оказывался рядом. Когда он входил, присутствующие в комнате мгновенно замолкали. Движение останавливалось при одном его виде. Удовольствие от одинокой прогулки в парке было запретным для него, поскольку неизбежно какая-нибудь романтичная мисс придумывала план, чтобы привлечь его внимание. Последняя даже натренировала свою карманную собачку, чтобы та принесла маркизу её ботинок, а он впоследствии мог вернуть его ей, совсем как Золушка и её судьбоносная хрустальная туфелька. В последний год или около того озабоченные замужеством мисс и их мамаши вдвойне осмелели, как будто они почему-то решили, что холостая жизнь его светлости слишком затянулась. «Ему почти тридцать, – однажды услышал Пэрротт их слова, – намного больше того возраста, когда он был должен подарить старому герцогу наследника». Лорд Найтон обладал лицом, которое большинство дам назвали бы «красиво вылепленным». У него были сильные черты, коротко постриженные тёмные волосы без всякой укладки. Он чисто брил лицо, а свои костюмы носил с лёгкой непринуждённостью. Присовокупите к этому огромное богатство, которое он должен был унаследовать, и у вас не возникнет вопроса, почему этот человек не знал ни минуты покоя. – Вы желаете, чтобы я ждал вас здесь с каретой, милорд? – наклонив голову, спросил Пэрротт, пока маркиз стучал в дверь. Кристиан кивнул, приводя в порядок манжеты своего сюртука: – Я бы хотел этого, чтобы доказать, что сегодняшний визит не отличается от всех других, которые я наносил прежде в дом моего деда, Пэрротт. Чем скорее закончим, тем лучше. – Чем скорее, тем лучше. Ваша правда, милорд, – сказал Пэрротт, неспешно уходя. Из всего бесчисленного множества мест, куда Пэрротт возил маркиза, в Уэстовер-Хаус, здесь, на Гросвенор-сквер, тот определённо проводил меньше всего времени. Со стороны дом выглядел очень хорошо – обточенный ветрами красный кирпич и сверкающие окна за металлическим забором, увенчанным навершиями, которые сияли золотом даже в такой облачный день, как этот. Пэрротт мог только догадываться о внутреннем убранстве, его никогда туда не допускали, так же как ему не позволялось заглянуть в стойла конюшни на заднем дворе, хотя он слышал от некоторых своих знакомых, что они были не менее хороши. Молодой маркиз, однако, казалось, не замечал всего этого. Он приходил сюда, когда его вызывали, и уходил так быстро, как только мог, всегда в намного более худшем настроении, чем до прибытия. Между маркизом и герцогом, его дедом, были плохие отношения, действительно плохие отношения. – Отгони карету в сквер и поставь под большим дубом на углу, Пэрротт. Я хочу отправиться в свой клуб после того, как уйду отсюда. – После того. Да, милорд. Кристиан оставался у двери, пока Пэрротт удалялся. Он наблюдал, как конюх, взбирается на сиденье и щёлкает языком на лошадей, посылая их вперёд. Он узнал внезапное желание спуститься по ступеням и пренебречь вызовами, которые привели его в это место, хотя понимал, что это не принесёт ему добра. В конечном итоге он снова окажется на этом самом месте, ждущим у этой же двери, с этим же намерением. Это было неизбежно. Кристиан повернулся, услышав, как позади него открывается засов. Дверь распахнулась, и он кивнул дворецкому Спирсу, человеку, который занимал этот пост в Уэстовер-Хаус так долго, сколько Кристиан себя помнил. – Доброго дня, лорд Найтон, – сказал Спирс, почтительно наклоняя голову, тут же завладев перчатками Кристиана, касторовой шляпой и карриком[2], он провёл рукой по отличной шерсти, чтобы удалить раздражающие катышки. Кристиан пробурчал ответ и направился прямо в кабинет, обычное место для этих бессмысленных встреч. Что будет сегодня? Лекция о его ответственности за северные владения? Оправдания за счета по новому гардеробу Элеанор? Без сомнения старик забыл, что его внучка, сестра Кристиана, готовится к своему долгожданному выходу в свет. Или, возможно, герцог попытается отложить это ещё на один год и ещё больше уменьшить шансы Нелл на спокойную и счастливую жизнь? Если его намерения таковы, то Кристиан был совершенно готов к столкновению. Однако его неожиданно остановили слова дворецкого: – Прошу прощения, милорд. Его светлость не в кабинете нынче утром. Он желал, чтобы я сообщил вам, что он ждёт вас в саду. В саду? Кристиан удивился, что его дед вообще знает о существовании в доме такого места, он ведь ел, спал и даже справлял нужду в обшитых панелями из дерева грецкого ореха стенах своего герцогского кабинета, места такого же мрачного и сурового, как его самый частый обитатель. Кристиан помнил, как ребёнком он пробирался в это место ночью, чтобы увидеть, не оживают ли стоящие в комнате мраморные статуи различных исторических персонажей, как однажды рассказал ему отец. – В саду? – переспросил Кристиан, неосознанно подражая ответам Пэррота. Спирс кивнул, не вдаваясь в объяснения. Кристиан же просто развернулся и направился в заднюю часть дома. Проходя через комнаты первого этажа, обставленные и декорированные так, чтобы больше впечатлять, чем украшать, Кристиан пытался стряхнуть плохое предчувствие, которое посетило его за утренним кофе. Как бы он ни старался, он не мог избавиться от ощущения, что что-то было ужасно неправильно. Он чувствовал это печёнкой с той самой минуты, как нашёл лежащий поверх газеты, на подносе с завтраком, вызов от своего деда, в котором тот приказывал своему внуку безотлагательно явиться. Хотя это был не первый, второй или даже двадцатый раз, когда дед присылал подобное требование, почему-то нынешний показался ему необычным. Что бы ни побудило старика позвать его, Кристиан знал, это не несло ничего хорошего. Так было на протяжении всех его двадцати девяти лет. Герцог, казалось, проводил всё своё время, придумывая новые и изощрённые способы мучить своего несчастного наследника, как будто он считал своей единственной обязанностью поддерживать традицию вражды, которая прежде существовала между королём и его наследником, потом регентом, пока в этом году старый король не умер. Это и не удивительно. В конце концов, герцог, несомненно, подражал старому Георгу во многих жизненных аспектах, периодически, безумие, казалось, было одним из них. Но чем ближе Кристиан подходил к саду, тем сильнее его начинало жечь это ощущение внутри него. Он ненавидел тот факт, что вообще чувствует в себе подобное, что его дед всё ещё может производить на него такой эффект. К тому времени как он достиг двойных дверей, ведущих наружу, Кристиан убедил себя, что причиной для вызова послужил выход в свет Элеанор. Герцог снова собирался отказать в нём. Он нашёл деда под раскидистыми ветвями большой ивы. Поникшие ветви почти скрывали его от глаз. Герцог сидел там в кресле с тростниковой спинкой, в парчовом халате, надетом поверх рубашки и бриджей, в домашних туфлях из красного сафьяна. Непокрытые белёсые волосы старика спадали ему на плечи тонкими прядями. Он ещё не заметил прихода внука. Стоя в дверном проёме, Кристиан оттягивал этот момент. Он не был в этих садах с мальчишества, с тех пор, как скоропостижно скончался его отец, что привело Кристиана от невинности и свободы, которые он знал в детстве к роли покорного наследника герцога, которую он играл по сей день. С того момента воображаемые игры Кристиана в пиратов и авантюристов, даже его интерес к заокеанским войнам оказались под запретом, поскольку эти занятия не являлись необходимыми для будущего герцога. В конце концов, как наследник богатства Уэстоверов, он бы никогда не был пожалован офицерским званием, о котором так часто мечтал в детстве. Его дед позаботился об этом, заполнив дни Кристиана изучением латыни и философии. Пройдя дальше в сад, Кристиан заметил стакан лимонада и книгу – роман? – лежащую на столе подле деда. Казалось, что внимание герцога приковано к птицам, невдалеке ковыряющимся в земле. Кристиан не поверил своим глазам. Роман? Наблюдения за птицами? Его дед, знаменитый герцог Уэстовер? В желудке заворочался горящий ком. Больше не приходилось сомневаться в том, что что-то определённо не так. Кристиан остановился в нескольких шагах от кресла герцога, гордо выпрямившись, и почтительно наклонил голову, как его учили в детстве: – Добрый день, ваша светлость. Элиас Уиклифф, четвёртый герцог Уэстовер, повернулся в кресле, чтобы посмотреть на своего внука и единственного оставшегося в живых наследника. – Кристиан, – сказал он своим обычным бесстрастным тоном. Когда Кристиан не сделал попытки поддержать разговор, он добавил: – Как я вижу, ты получил моё послание. И снова Кристиан промолчал, что подтолкнуло герцога сказать после минутной неловкости: – Спасибо, что нашёл время прийти. Кристиан сменил позу, приняв немного более устойчивое положение: – Разве я не приходил всегда, когда вы вызывали меня, сэр? Я не знал, что у меня в этом случае имеется другой выбор. Кристиан наблюдал за тем, как мрачнеет выражение лица деда, как это всегда случалось, когда они были вместе, и удивлялся, как получилось, что они стали такими врагами. Это продолжалось так долго, что он не мог вспомнить, было ли когда-то по-другому. – Я буду краток и приступлю прямо к делу. Кристиан, я вызвал тебя сюда, чтобы сказать, что пришло время выполнить твою часть нашего соглашения – первую его часть – вот и всё. Я сделал все необходимые приготовления для твоей женитьбы. Кристиан всегда знал, что однажды услышит эти слова от герцога, и всё же не смог полностью справиться с лишающим дыхания потрясением, которое наступило сразу же после произнесённых слов. Все девятнадцать лет он знал, что этот день придёт. В двадцать, даже в двадцать пять, он ждал этого. Но так как время шло, а дед не упоминал об этом, Кристиан начал думать, что, возможно, старик позабыл о сделке, которую так давно заключил со своим внуком. Он должен был бы знать своего деда лучше, герцог просто выжидал, пока, как он знал, Кристиан будет занят приготовлениями к выходу Элеаонор, прежде чем нанести этот долгожданный удар. Кристиан застыл на несколько секунд, ожидая, пока чувства злости и беспомощности, которые он так часто ощущал рядом с этим человеком, ослабнут. Он не позволит деду заметить даже лёгкого намёка на эмоции, бушующие в нём. Он не мог позволить ему получить такое удовольствие. – В самом деле? Свадьба? – сказал, наконец, Кристиан, пряча свою реакцию под маской безразличия. В этом он за прошедшие двадцать лет достиг большого мастерства. – Да. Она из хорошей семьи, дочь аристократа, с хорошим характером, незапятнанная. Я бы не позволил меньшего для тебя. Челюсть Кристиана напряглась от издевательского замечания герцога, которое подразумевало, что он должен быть благодарен. Желание Кристиана самому выбрать себе жену никогда не принималось во внимание. Он знал об этом с рождения, и этот факт стал ещё очевидней, когда умер его отец. Хотя он не мог ничего сделать, чтобы изменить эту часть жизни, эту роль, для которой он был рождён, Кристиан хотел хотя бы удостовериться, что герцог выполнит свои обязательства в их соглашении. – А выход Элеанор? – А что с ним? – Если вы намерены отказать… – Об этом позаботимся, как мы и договаривались, в нынешнем сезоне. Твоя сестра получит все возможности выйти замуж за человека по своему выбору под защитой имени Уэстовера без страха, что правда всплывёт наружу. И добавил: – Конечно, если ты согласен с партией, которую я нашёл для тебя. «Ублюдок», – подумал Кристиан, ненавидя герцога, говорящего так, будто у Кристиана был выбор, как будто он мог действительно отказаться. И возможно, мог бы, не реши он давным-давно пожертвовать своим будущим ради счастья сестры. Чтобы защитить Элеанор, Кристиан заключил бы сделку с самим дьяволом, если бы понадобилось. В сущности, он так и сделал. Кристиан глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Пока он смотрел на склонившиеся головки подснежников, овеваемые лёгким утренним ветерком, у своих ног, он вспоминал Элеанор ребёнком. Как она всегда приносила ему цветы, как она хвостиком следовала за ним, куда бы он ни шёл. Для тебя, Элеанор, я делаю это для тебя, хоть ты никогда и не узнаешь об этом. Его гнев стал утихать, как бывало всегда, когда он думал о сестре. Только тогда он снова обратил внимание на герцога. – Я полагаю, предстоит какое-то публичное объявление. – Нет! Не будет никаких объявлений, пока вы не поженитесь. Я не хочу допускать возможности каких-то проблем. Выражение лица герцога стало взволнованным, что заставило Кристиана думать, не получил ли дед уже какой-то угрозы. Боже правый, Элеанор… Герцог продолжал: – Я принял меры для получения специального разрешения и уже договорился о сроках свадьбы с семьёй твоей суженой. Ты должен лишь подписать контракты, прежде чем жениться двадцать девятого числа. Двадцать девятое апреля. «Меньше, чем через две недели», – подумал Кристиан, и в такой важный день. В самую годовщину смерти его отца. Как же его дед, должно быть, подготавливал это – все детали продуманы, все предосторожности приняты. Без сомнения, даже костюм Кристиана был выбран за него. Герцог провёл последние двадцать лет в ожидании этого дня, ради тожества его окончательной власти над жизнью внука, таким ожесточённым он стал со времени смерти единственного сына, отца Кристиана. Даже теперь Кристиану слышались слова герцога, сказанные в то роковое утро много лет назад: «Теперь твоя жизнь принадлежит мне». Кристиан стоял, готовый уйти прежде, чем откроет старику то, как прав тот оказался в своём пророчестве. – Полагаю, вы пришлёте мне письмо, уведомляющее о времени и месте. Герцог кивнул. – Тогда мне следует удалиться, сэр. Отправьте одного из ваших лакеев доставить необходимые документы в Найтон-Хаус, и я поставлю подписи. Всего наилучшего. Кристиан не стал дожидаться благодарности, и направился к двери. По правде говоря, если бы он не ушел в эту минуту, то, вероятно, впечатал бы кулак в стекло одной из французских дверей. – Кристиан. Он застыл в дверном проеме, помедлив мгновение, прежде чем повернуться лицом к профилю деда. Герцог смотрел за пределы сада, не глядя на него, пока говорил: – Ты даже не желаешь узнать её имя, той женщины, которая будет твоей женой? Кристиан помедлил немного, прежде чем ответить: – Какое это имеет значение, сэр, когда вы провели почти всю мою жизнь, уверяя меня, что одна жена также хороша, как любая другая? И с этим Кристиан удалился. Его настроение определенно стало хуже, чем до визита. ________________ [1] Игра слов. Кучера зовут Parrott, что созвучно parrot – попугай. [2] Каррик (англ. carriek) — свободное двубортное пальто с несколькими воротниками или пелеринами, покрывающими плечи. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Одинокая волчица | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 12:51
Спасибо Вам за новую главу!!!
|
|||
Сделать подарок |
|
Обломова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 12:54
Karmenn писал(а):
МонаРи писал(а):
Мне попались 2 имени: Seonag и Eachann. В основном списке их нет. У кого они еще встречаются, как переводите?
Слепая Шонак проглядела. Eachann = Yekhan (читается) - Йекан . Соответствует имени Гектор Извините, что встреваю, но у меня тоже попалось Eachann. Действительно ли, Йекан? Потому что мне попалось - Эхан (Мариота, дочь Эхана http://ru.wikipedia.org/wiki/Мариота,_дочь_Эхана) и еще Eachan - eh k - ae n, ek-"an" (ek - rhymes with DECK) ( http://www.pronouncenames.com/pronounce/eachan ) Если можно, дайте, пожалуйста, ссылку на Yekhan _________________ Sors immanis et inanis, rota tu volubilis,
status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. |
|||
Сделать подарок |
|
MinaMurray | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 13:06
|
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 13:21
taniyska, Москвичка, Фройляйн, спасибо огромное за интересное продолжение!!!!
_________________ Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь..... |
|||
Сделать подарок |
|
Иришенька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 13:49
Спасибо за новую главу и так быстро! |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 14:26
Да, девушки, спасибо за новую главу! Что ж, можно представить, как будет относится к жене Кристиан... |
|||
Сделать подарок |
|
шоти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 14:59
taniyska, Москвичка, Фройляйн, спасибо за чудесное продолжение!
MinaMurray писал(а):
"предчувствия его не обманули!!!" как и меня! да,ты была права, я когда прочитала твой пост,не поверила,так что предчувствие тебя не обманули. Какие сложные отношения между внуком и дедом,какая напряженность,и тем не менее чувствуется что внук деду небезразличен,несмотря на то, что между ними сейчас пропасть. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
marus | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 15:29
Девочки, спасибо за новую главу. Все предельно жестко и без сантиментов. Нужно отметить ,что в то время такой подход к женитьбе был подавляющим. Наверное по всей Европе. И ведь развестись нельзя. Вот незадача! Какой житейской мудростью надо было обладать, чтобы на таком фундаменте строить брак! |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 17:08
taniyska, Москвичка, Фройляйн, спасибо за прекрасный перевод!!!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 18:15
Большое спасибо за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Принцесса Пиратов | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 19:20
Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 20:47
Вот это сюрприз!!!
Девочки, огромнейшее мерси за проду! Фройляйн писал(а):
Кристиан Уиклифф, маркиз Найтон, вышел из своего сияющего жёлтого ландо, Ну, здравствуй, Крис.... |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Апр 2011 21:12
Да, веселая будет свадьба! Счастливые молодожены! Грейс жалко, она-то за что будет страдать?
taniyska, Москвичка, Фройляйн, спасибо за главу, интересный роман, превосходный перевод! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 2:42
|
|||
|
[11465] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |