Регистрация   Вход

kukusia: > 05.03.15 16:47


Царица амазонок
Разочаровала меня автор этим романом, честно... "Джульетту" читала на одном дыхании, и герои УХ как понравились, а здесь - все весьма посредственно. Нет, не то что бы совсем плохо - книга интересная, динамичная, сюжет лихо закручен, есть много тайн и неожиданных поворотов - все, в принципе, как я люблю. Но не то... Может это я такая привередливая стала, но, во первых, хочу сказать, что совершенно равнодушна к амазонкам))) А вот вообще к древнегреческим мифам -наоборот. Именно потому авторское альтернативное их видение воспринималось мною в штыки. А во вторых, герои мне не были интересны с самого начала. Не зацепила меня Диана. С Ником дела чуть лучше, все таки мужчина видный, но до Алессандро ему ох как далеко))) Посему только "4", но твердая.

...

Тина Вален: > 05.03.15 20:00


kukusia писал(а):
С твоим отзывом тоже полностью согласна, и вопросы под спойлером также интересуют - не поняла я этого

А я думала, хоть ты мне объяснишь.

...

kukusia: > 07.03.15 12:56


Тина Вален писал(а):
А я думала, хоть ты мне объяснишь.

no

...

Тина Вален: > 07.03.15 14:50


...

Fleur-du-Bien: > 26.01.16 13:01


"Джульетта"

Роман Энн Фортье "Джульетта" я собиралась прочесть ещё в 2012г., но потом передумала, и эта книга на долгое время была вычеркнута из моих читательских планов. Почему? Из страха. Можно ли бояться читать книгу? Вполне. Но, пожалуй, нужно рассказать предысторию, чтобы стало понятно, почему я опасалась открывать роман Энн Фортье. Когда мне было двенадцать лет, я посмотрела фильм "Ромео и Джульетта" Франко Дзеффирелли, и впечатление было столь сильным, что на следующий день я, уже успевшая познакомиться с "Сонетами" и "Королём Лиром" Уильяма Шекспира, не успокоилась, пока не отыскала в семейной библиотеке первый том собрания сочинений Эйвонского Барда, который как раз и включал в себя "Ромео и Джульетту" и "Гамлета". Историю влюблённых из Вероны я зачитала до дыр, и, когда, наконец, подошло время изучения данного произведения в школьной программе по зарубежной литературе, я могла наизусть рассказывать куски из пьесы в переводе Бориса Пастернака. А спустя несколько лет я нашла в Интернете тематический сайт, посвящённый Ромео и Джульетте, и узнала о деятельности "Клуба Джульетты", ренессансных фестивалях в Вероне и многом другом. У меня появилась возможность прочесть предшествующие Шекспиру версии Луиджи Да Порто, Маттео Банделло и Артура Брука, а также исследование о предполагаемых прототипах Ромео и Джульетты и их семьях. Потом я знакомилась с экранизациями шекспировской пьесы от Ренато Кастеллани и База Лурмана, выдуманной историей написания пьесы от Джона Мэддена "Влюблённый Шекспир", франкофонным мюзиклом Жерара Пресгурвика и трогательной мелодрамой, основанной на работе секретарей Джульетты, "Письма к Джульетте". Со всем этим багажом я и подошла к роману Энн Фортье. Можно ли было решиться начать книгу, зная, что в ней историю Ромео и Джульетты переиначили, как было угодно душе писательницы? Вряд ли. Вот здесь я и струсила. Что заставило пересмотреть своё отношение к "Джульетте"? Весьма вольная экранизация пьесы от Риккардо Донна, где при сохранении основной сюжетной линии были добавлены некоторые события, отсутствующие у Шекспира, введены новые персонажи, а также изменено время и место действия. Этот двухсерийный итальянский телефильм мне скорее понравился, чем нет, и спустя год после его просмотра я решилась всё-таки прочесть произведение Энн Фортье. Открывала я книгу с неким трепетом, ожидая, что и она станет для меня особенной, но, к сожалению, этого не произошло. Сейчас я могу сказать, что "Джульетта" – это увлекательный приключенческий роман с любовной линией, но (увы!) не более того. Я прочла его быстро, с интересом, но возвращаться к нему не стану. Ну а теперь, после огромного предисловия, пожалуй, пора рассказать немного подробнее о своих впечатлениях от "Джульетты".
Итак, помешанная на истории о Ромео и Джульетте (но не знающая, что Шекспир основал своё произведение на уже существовавшем сюжете, как он и делал со всеми своими пьесами) девушка отправляется в Сиену, согласно завещанию тёти и воле покойной матери, и узнаёт, что она – потомок и тёзка Джульетты Толомеи – прототипа знаменитой шекспировской героини. Отсюда и пойдут две параллельные сюжетные линии – история Ромео и Джульетты, живших в XIV веке, в дневнике очевидца событий, и история современных Ромео и Джульетты, которым предстоит замкнуть круг и положить конец шлейфу печальных событий, преследующих потомков персонажей этой легенды, оказавшейся реальностью.
Что можно сказать о первых Ромео и Джульетте в интерпретации Энн Фортье? Я отдаю должное автору, как она подошла к истории Сиены, как описала этот город, традицию ежегодных скачек. Такая качественная работа вызывает уважение. Но что касается самих влюблённых… Да, Шекспира нужно было переписывать. Если оставить всё, как было у английского драматурга, то в чём тогда смысл романа? Но!!! Переписать ведь можно по-разному! Что же всё-таки мы, т.е. читатели, получили? Ромео – раскаявшийся повеса. Да, я знаю, его уже представляли таким в любимом мною мюзикле Жерара Пресгурвика и фильме Карло Карлеи, после которого я долго плевалась, однако в книге данный факт задел сильнее. Конечно, можно вспомнить Розалину и слова Ромео на балу: "О нет, то были ложные богини, Я истинной красы не знал доныне", но чувство чистоты первой любви там не терялось, а здесь оно ушло. Джульетта впервые появляется из гроба, поражая пламенем рыжих волос (у Артура Брука героиня золотоволосая, но я сторонница Джона Уотерхауса и Франко Дзеффирелли, а значит, Джульетта – брюнетка) и мечущим молнии разгневанным взглядом. После этого описания мне представилась героиня, например, романа Джудит Макнот, но никак не Джульетта. Сложность восприятия её образа вызвало и то, как она обещала Ромео себя в награду за месть Салимбени. Позже характер Джульетты выровнялся в определённой степени, но полностью принять героев я так и не смогла. Интересным (в значении "спорным") поворотом было то, что Ромео не принадлежал к вражеской семье. Поскольку он – сын коменданта, то, получается, он больше соответствует шекспировским Меркуцио или Парису – родственникам герцога Эскалла. Возможно, происхождение Ромео из другого рода – разумный ход, ибо как можно было полюбить человека, кто общей крови с убийцами твоих родных? Но сейчас я заунывно процитирую похожие друг на друга учебники по литературе: история Ромео и Джульетты символизирует переход от Средневековья с его обычаем кровной мести к другой эпохе – Возрождению. То есть веронские (здесь – сиенские) влюблённые – люди из другого времени, другого мира, потому они и благословлены великой любовью, которую не смогут понять окружающие, судорожно хватающиеся за старые предрассудки. А у Энн Фортье мы встречаем несчастную пару, которой мешает быть вместе классический злодей (ещё и любящий "укрощать девушек с норовом"! Снова вспоминаются любовные романы конца 70-х – начала 80-х). Ну что ж, Ромео и Джульетта не из вражеских семейств, а посему об "Исконная вражда семей меж ними Разрыла пропасть страшной глубины" и "Как заповедь твоя мне дорога! Я зла не помню и простил врага" забудьте! Лучше вспомните о передаче Джульетты сыну новоиспечённого мужа, внебрачном ребёнке Ромео и одержимости Мины Салимбени духом брата Лоренцо! Что делать с этими воспоминаниями? Можете отметить, как удачную авторскую придумку, а можете ужаснуться, как сделала это я. Но хватит быть противным читателем! Что мне понравилось в линии XIV века? Понравилось узнавать переделанные шекспировские строчки в разговорах Ромео и Джульетты, понравилось, как Ромео впервые увидел Джульетту, считая её мертвой, понравилась их встреча в исповедальне (сразу вспомнилось венчание Ромео и Джульетты в фильме Ренато Кастеллани через решётку в исповедальне!).
Теперь поговорим о современной линии. Здесь всё было намного проще, поскольку герои авторские, оригинальные, и на восприятие их характеров ничего не накладывалось. Мне понравились и скромница-пацифистка Джульетта, и загадочный Алессандро, и несносная сестрица Дженис, и даже немного ненормальное общество желающих снять проклятие во главе с Евой-Марией. Современный сюжет был очень увлекательным: с тайнами, опасностью, поиском сокровищ. У Энн Фортье получилось держать читателя в напряжении до самой развязки. Но и здесь в наличии некоторые минусы: обдумывая прочитанное, находишь притянутые за уши ситуации и нелогичные поступки персонажей. Конечно, сначала герои не доверяли друг другу, но когда подошло время поговорить начистоту, они продолжали играть с намёками и недомолвками, вызывая своим поведением ассоциацию на этот раз не с любовным романом, а каким-нибудь очень длинным сериалом.
Поскольку в романе есть послесловие, то напишу пару слов и о нём. Автор рассказывает о своём исследовании, убеждая читателей, что прототипами итальянских новелл, послуживших основой для пьесы Шекспира, являются жители Сиены, но я думаю, что трагические истории любви были не редкостью в то время. Необязательно, что именно противоборствующие семьи из Сиены стали Монтекки и Капулетти. А как же тогда исследование "Клуба Джульетты", согласно которому "две равно уважаемых семьи" – это веронские Монтиколи и Даль Капелло, которые поддерживали два разных борющихся за власть клана Делла Скала и Сан Бонифачо? К тому же Джузеппе Вивиани определил события, послужившие основой для многочисленных произведений, 1302 годом. Но в Вероне и в середине, и во второй половине XIV века были истории влюблённых, принадлежавших к враждебным семьям или убитых из-за политического противоборства. Так что версия Энн Фортье о враждовавших родах из Сиены и отнесение событий к 1340г. – всего лишь ещё одна из версий.
Признаю, отзыв я написала огромный и критики в неё высказала немало. Но оценку щедрой рукой поставлю "4" с "плюсом", ведь книга всё же получилась интересной.

...

aolchik: > 10.01.17 18:20


"Джульетта"
Книга понравилась, хотя по началу казалась несколько затянутой, но потом ничего, втянулась ))) Понравились обе линии - и историческая, и современная, хотя особой интриги в плане наличия/отсутствия ХЭ не было. Отношения между сестрами, как бы ни пыталась это обосновать автор, все же несколько странные, в том плане, что они как то быстро превратились из чужих друг другу в любящих и заботливых. Папашку их я вообще не поняла, мутный тип какой, я ведь уже даже поверила, что он их любит, но концовка ввела меня в ступор, такое впечатление, что он спасал собственную шкуру за счет жизни дочерей.
В книге много тайн, историй, преданий, интриг, которые было достаточно любопытно разгадывать вместе с героями. Некоторые из них стали приятной неожиданностью, а некоторые ожидаемой трагедией. Последняя часть романа оказалась, хоть и очень закрученной и не правдоподобной, но безумно увлекательной, читала не отрываясь. И очень была рада, что все живы и здоровы.
И еще очень понравилась атмосфера Сиены! Я вообще очень люблю атмосферные книги, которые дают возможность виртуально попутешествовать, и тут меня ждал новый город и новая атмосфера. Автор бесспорно талантлив в этом плане.
Оценка 5!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение