Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Бек Макмастер "Поцелуй стали"



valentinagor: > 12.01.14 00:32


Спасибо вам за перевод!

Мне очень понравился характер героини - при первой встрече не упала в обморок от стрелы Амура. )) Сильная личность. Похоже, что у этой семьи не только сейчас плохие времена, а вся их жизнь - борьба за выживание. Или ты, или тебя!
Описание этого мира меня увлекло, автор придумала столько нюансов, что я пока даже в этом отрывке не совсем все поняла - нужно переварить. ) Думаю, что с каждой главой эти вещи более прояснятся. Очень увлекательно. Еще раз вам спасибо!

...

KattyK: > 12.01.14 15:09


lanes писал(а):
Вот слуга и то хорошо говорит-она это отметила

Ленчик, мне вот запомнилось, что Онория отметила грубо сделанную биомеханическую руку привратника, а вовсе не его акцент. И говорит он тоже на кокни.
А вот в речи Блейда слышится временами что-то такое аристократичное.
Irish писал(а):
Как-то странно - покровитель нападает на протеже.

Хм, а разве ты забыла описание голодных акул? А Викерс голубокровный что ни на есть. И причина может быть любая.
Irish писал(а):
Может, он хотел, чтобы Онория к нему пришла за помощью. А он бы ей, естественно, помог, в обмен на секс.

Ну кровь там тоже немаловажную роль играет.

Irish писал(а):
Правильно ли я поняла, что это судьба именно грязнокровных? Чтобы им позволили жить, надо вступить в гильдию Ночных ястребов или ледяную гвардию?

Да, правильно.
Irish писал(а):
А Блейд, получается, делать этого не стал. Интересненько. Независимый какой, не захотел никому подчиняться.

Ага, он такой, независимый.

Irish писал(а):
И ещё вопрос. Не каждый может пережить превращение, да?
Или во время Ритуала это всё-таки безопасно?

Если рядом знающий специалист и есть кровь, то все в порядке, хотя могут возникнуть побочные эффекты. И да, женщины не столь крепки, для них Ритуал опаснее. Да в принципе в этом мире царит патриархат, с небольшим исключением.
b-asema писал(а):
Вот бы его описания побольше и увидеть часть событий с его стороны,

А как же, все будет, и мысли, и слова, и планы Блейда.

Гала (LGA), Валя-Vali, Леля, Юльчик-Tamatа, borisowna, Джен, Ника, b-asema, Катя (Sakura-Kawaii), Kajra, Наташа-Giacint, Лена-lanes, Ирина-Irishб Валюша-valentinagor, спасибо за комментарии и поддержку темы! Flowers Flowers Flowers

...

Tamata: > 12.01.14 15:20


KattyK писал(а):
спасибо за комментарии и поддержку темы!

Катюша, да не за что! Книжка опупенная, уже даже по первой главе видно, насколько густой у нее бульон! От предвкушения я прибываю в каком то читательском экстазе, нравится все и система мироустройства и герои, и декорации и авторские фишки, да буквально все заставляет меня изнывать в ожидание дальнейшего перевода. Вы нам такой подарок делаете. Спасибо всей команде которая работает над Поцелуем стали за труд и мастерство!

...

lanes: > 13.01.14 19:24


KattyK писал(а):
Ленчик, мне вот запомнилось, что Онория отметила грубо сделанную биомеханическую руку привратника, а вовсе не его акцент. И говорит он тоже на кокни.

А вот в речи Блейда слышится временами что-то такое аристократичное.

Перечитала,точно.
Я такая внимательная! Очень извиняюсь)))
Просто быстро читала и подумала,что эту фразу произнес привратник.
KattyK писал(а):
Привратник распахнул створку, и в коридор полилось желтое сияние. Онория неосознанно с жадностью потянулась навстречу теплу разожженного камина. Ей даже почудился аромат лимонного воска. Какая ерунда!

- Давайте сюды, миз Прайор, – позвал мужчина с ужасным акцентом, обращаясь к ней по имени, которое Онория выбрала себе несколько месяцев назад. Речь незнакомца походила на искаженный кокни, смешанный со значительной долей... аристократизма?


Сейчас перечитала и точно,это ведь Блейд ее позвал из комнаты. Laughing

Еще раз СПАСИБО за продолжение!!!

...

Nailm: > 14.01.14 08:43


Девочки-переводчицы, какой захватывающий и интересный роман)))) Очень необычный мир, да и герои))))
Можно к вам в темку примкнуть, тоже следить за дальнейшим развитием событий? rose

...

Avgysteisha: > 14.01.14 11:59


Всем добрый день.

Девушки-переводчики и редакторы спасибо огромное за новый для меня роман!
Ничего не читала в жанре стимпанка , но за эту книгу "глаз зацепился" (сильно Smile). Видимо не зря.

Легкого Вам перевода!

...

KattyK: > 14.01.14 12:41


 » Глава 1 (окончание)

Перевод - KattyK
Редактура - Talita, gloomy glory, Bad Girl
Глава 1 (окончание)


Огонь затрещал. Онория расширившимися глазами обвела помещение: все еще дымящаяся сигара лежала в пепельнице, покинутый кот обиженно смотрел на них с пола, а затем повернулся и неспеша поплелся прочь. Пойманная гостья заметила длинную, вытянутую тень от сплетенных в пародии на объятие тел.

- Опустите, милашка. И больше никогда не цельтесь в меня, если не собираетесь стрелять, – посоветовал Блейд.

Онория опустила пистолет.

- Я лишь доказывала свою точку зрения. И даже курок не взвела.

- А я доказывал свою, – отозвался Блейд хриплым шепотом. Его прохладное дыхание шевелило завитки волос у ее горла, вызывая мурашки на влажной коже. - Как по-вашему, кто выиграл?

- Может, я... поспешила с выводами, – признала Онория.

Хозяин провел ладонью по ее руке и сжал пальцы.

- Отдайте его мне.

«Нет». Онория зажмурилась, глубоко вздохнула, заставила себя разомкнуть кулак и отдать гладкий тяжелый пистолет.

Блейд открыл большим пальцем барабан, внимательно осмотрел патрон внутри и тихо хмыкнул:

- Кровавый дьявол! Что это за пули?

- «Молнии», – ответила Онория. – Их придумал мой отец. – И тут же закрыла рот. Не нужно Блейду ничего знать об ее отце. Так безопаснее. Викерс так и не отозвал награду за ее голову, и кто знает, на что способен хозяин трущоб ради больших денег?

Блейд вернул барабан на место и спрятал оружие где-то у себя в одежде. Острый как бритва нож по-прежнему удерживал Онорию на месте. Давление было идеальным. Пленница не могла пошевелиться, но и кожа на шее оставалась целехонькой.

Внезапно давление ослабло. Онория глубоко вздохнула; голова закружилась от резкого притока кислорода в оголодавшие легкие. Теперь, без ножа у горла, она смогла обратить внимание и на другие вещи. На твердое тело Блейда, отделенное от нее самой лишь плотным промокшим турнюром. На нажим пряжки его ремня, натяжение ткани ее юбок. И на слегка учащенное мужское дыхание.

Блейд снова обнял ее за талию.

- И вот вы безоружны и в моей власти. Что теперь сделаете, миз Прайор?

«Острым каблуком в подъем стопы, – раздался в сознании Онории отцовский голос. – Затем резко коленом в промежность». Но это подействовало бы на человека, а не на голубокровного. Такого можно победить лишь обезглавив. Если только...

Онория коснулась руки Блейда, чувствуя прохладную кожу. Стальное кольцо в виде окруженной шипами розы на ее правом указательном пальце прошлось по его костяшке. Щелчком пальца можно было высвободить спрятанную в розе острую иглу, смоченную в особом токсине, способном обездвижить голубокровного.

Яд выиграет Онории десять минут. Недолго, но, вероятно, сбежать получится. Концентрированный токсин – лишь один из видов оружия, которое ее отец разрабатывал для Викерса. И яда в кольце было лишь на одну попытку.

Онория глубоко вздохнула, затем отвела руку и понурилась. Дурацкая гордость загнала мисс Тодд в ловушку. Вообще не стоило доставать пистолет.

- Простите, – слова обжигали язык, но она все равно их произнесла: – Я неправильно поняла ситуацию. Просто хотела доказать, что вовсе не беззащитна. Прошу, отпустите меня.

- И что же вы сделаете... если я вас не отпущу? – спросил Блейд.

Онория повернула голову и посмотрела ему в глаза. Вблизи она увидела огоньки, сиявшие в темно-зеленых глубинах. Зрачки Блейда потемнели и расширились, как будто заполняя радужную оболочку. У Онории перехватило дыхание. В сознании мелькнуло воспоминание о другом мужчине, так же стискивавшем ее, сжимавшем в кулаке ее волосы и проводившем холодными губами по вене на горле. Шептавшем, что он с ней сотворит...

Внезапно Онории показалось, что рука на талии удерживает ее подобно стальным кандалам. Мисс Тодд рванулась, чувствуя, как пылают щеки.

- Отпустите меня, прошу. – Блейд лишь стиснул ее сильнее, и Онория почувствовала, как в горле поднимается крик. – Отпустите меня!

Блейд разжал хватку, и Онория едва не полетела вперед. Ухватившись за спинку одного из кресел, она впилась пальцами в мягкую вышивку. Кровь пульсировала в жилке на шее, громом отдаваясь в ушах, словно бедняжка пробежала вверх целый лестничный пролет. И никак не могла отдышаться. Чертов корсет.

Блейд подошел к гостье, двигаясь точно фехтовальщик, осторожно кружащий вокруг противника. И впервые Онория как следует рассмотрела хозяина трущоб.

Коротко подстриженные золотые, словно гинея, волосы. Мисс Тодд немного успокоилась. Блейд был близок к «Увяданию»[1] – периоду до превращения, во время которого голубокровный словно выцветал, – но еще не достиг грани и, слава богу, пока управлял своим внутренним демоном.

Свет от камина золотил мышцы на руках хозяина трущоб, подчеркивая вены, поднимающиеся от тыльной стороны запястий и обвивающиеся вокруг бицепсов. Белая с открытым воротом рубашка, на шее – завязанный на двойную петлю клочок черного шелка. Из-под закатанных рукавов виднелась татуировка.

А из-за пояса торчал пистолет Онории.

Она жадно смотрела на оружие, слегка дрожа и затаив дыхание. Сил притворяться не осталось – сейчас просто хотелось уйти.

- Что вам надо? – спросила Онория. – Я не стану вашей шлюхой крови.

Она пока еще не настолько отчаялась.

Блейд поднял руки, словно желая успокоить гостью, но сам при этом не сводил с ее лица проницательных глаз.

- Я не могу предложить вам защиту, ничего не прося взамен. Так дела не делаются, милашка. – Он лениво прищурился, понизив голос до ласкового шепота: – И, полагаю, мы с вами выяснили, что защита вам необходима.

- Только от вас, – возразила она.

Он сжал губы.

- Может... может, я тоже сглупил.

Онория внимательно рассматривала Господина. Это какой-то трюк? Все голубокровные – обманщики. Мучительно размышляя, она облизала пересохшие губы.

- Вы хотите плату? Я могу достать деньги... – Где-нибудь. Не так уж много она могла продать. Например, одежду – ту, которую Онория носила, чтобы одурачить мистера Мейси. Те платья из качественной шерсти и набивной хлопчатобумажной ткани. Заводных солдатиков Чарли. Может, даже отцовские дневники.

Онория отогнала мысль прочь. Эти дневники стоили отцу жизни. Он заставил дочь поклясться сохранить их, так как от этого зависели судьбы слишком многих людей. Онория не могла продать дневники, даже ради защиты своей невинности.

Значит, придется продать одежду. И, вероятно, расстаться с работой.

Онория едва не задохнулась от гнева. Каждый раз, когда ей казалось, что опора наконец найдена, что-то выбивало почву у нее из-под ног. Столько сил потрачено, чтобы не угодить в трясину долгов и голода. А лишившись работы, придется столкнуться с этой дилеммой уже через месяц.

Онории захотелось кричать от раздражения. Так нечестно. Глаза защипало от слез. Есть только две вещи, которые нужны Блейду: ее кровь и ее девственность. А Онория пока не была готова расстаться ни с тем, ни с другим. Пока нет.

- Достать деньги? – Он прищурился. – Где? У осушителей?

Онория покачала головой. Она видела слишком многих, вынужденных из-за голода продавать свою кровь осушителям. Каждый мужчина и женщина старше восемнадцати обязаны были ежегодно сдавать две пинты крови в качестве налога[2], но были и те, кто пользовался несчастьем бедняков, чтобы заплатить подешевле, а добыть побольше.

Последние полгода Онория наблюдала, как ее сосед потихоньку угасал, сдавая кровь каждую неделю, чтобы прокормить семью, пока не умер. Онория как могла делилась с несчастными едой, но через две недели жена того бедняги тоже скончалась, а их дети исчезли. И единственными, кто получил выгоду от этого несчастья, были осушители[3].

- Нет, – тихо ответила Онория. Лучше станет шлюхой крови хозяина трущоб, но и близко не подойдет к осушителям. Они худшие из худших. Блейд по крайней мере постарается сохранить ей жизнь. По традиции трэлей – шлюх крови – ценили и защищали.

- Тогда мы зашли в тупик. – Блейд сел обратно в кресло и взял все еще дымящуюся сигару. – Снисходительность мне не пристала. Да и вы ничо стоящега не даете.

Онория поморщилась от его неправильной речи, а затем широко открыла глаза.

- Я могу научить вас говорить, – выпалила мисс Тодд и тут же прикрыла рот рукой.

Блейд поднял глаза от окурка сигары. Затем нахмурил брови и проворчал:

- С моим говором ничо плохово нету, милашка.

- Я не имела в виду... в смысле этим я и занимаюсь. Исправляю выговор людей и учу их благородным манерам. Я обучаю юных леди – и иногда джентльменов.

Блейд одним движением раздавил окурок. Онория нервно посмотрела на оставшийся пепел.

- И на кой мне сдалась блахародная речь? – Он специально произнес это слово с ярко выраженным акцентом. И презрительно скривил губы. – Чтобы попасть в Эшелончик?

- Как вам будет угодно. Это все, что я могу вам дать.

Блейд медленно окинул взглядом ее тело.

- Дам, – поправилась Онория, заливаясь румянцем.

- И что, мне заскочить к вам на работу?

Онория побледнела.

- Нет. Нет. Не стоит себя утруждать, да и мистеру Мейси будет неловко.

Не говоря уже о том, что скажет последний о перспективе ее дальнейшего трудоустройства. Онория едва сдержала дрожь, мысленно представив, как этот опасный бандит бродит среди ее учениц – трепетных молоденьких леди. Волк, облизывающийся на невинных овечек.

Блейд снова сел и поднял три пальца.

- Значит, забегайте сюды. Трижды в неделю, вечерком.

- Трижды?

- Трижды, – подтвердил он.

Она же вымотается! Онория и так едва справлялась с дневной работой. Правда такая сделка обеспечит ей защиту этого опасного мужчины. Она сможет гулять по самым жутким закоулкам трущоб без пистолета. Лене не придется ежедневно проходить лишние полтора километра, только чтобы добираться до часовщика в целости и сохранности. И они смогут оставлять Чарли одного дома, не переживая из-за воров.

Внезапно на первый взгляд безнадежная ситуация обернулась самым большим везением Онории за последний год.

- Трижды в неделю по вечерам по два часа. Больше я не смогу вам выделить. Может, у вас и ночной образ жизни, а вот мне надо работать с самого восхода солнца. И хоть чуточку высыпаться.

В глазах Блейда блеснуло удовлетворение, и Онория опять застыла. Но это выражение мгновенно пропало, а лицо хозяина стало на удивление бесстрастным.

- Вы же понимаете, что подумают люди, – заметил Блейд.

Онория сложила руки на груди, прекрасно понимая, на что он намекает. Если она станет навещать его три раза в неделю по вечерам, то все решат, будто за защиту она расплачивается своим телом. Как обидно. Полгода в бедности, казалось, приучили мисс Тодд к худшему, но где-то в глубине души она еще помнила, что приличествует респектабельной даме.

- Об этом я переживаю меньше всего, – тихо солгала Онория.

- Заметано. Моя защита за ваши уроки, – улыбнулся Блейд во весь рот.

И тут до Онории дошло: она выжила и выиграла. Входя в эту дверь, она думала, будто уйдет отсюда, потеряв нечто дорогое. Но вместо этого получила покровительство Блейда, не лишившись ничего. Уроки речи и манер будут стоить ей всего пары часов сна в неделю.

У Онории закружилась голова. От облегчения или от голода – непонятно. Ей вдруг очень захотелось сесть, но мисс Тодд не осмелилась выказать слабость перед этим мужчиной.

Хоть он и согласился на сделку, выгодную ей, но безопаснее не стал. Онория заметила голод, горящий в глазах Блейда. Это и составляло сущность любого голубокровного. Рано или поздно неукротимая жажда проявлялась во всех, как бы тщательно они ее не скрывали.

Нельзя расслабляться ни на минуту.

- Когда начнем? – спросила Онория, заставляя себя стоять ровно. Если она и сжала подлокотник слишком крепко, то Блейд и виду не подал. Он смотрел на лицо гостьи, словно запоминая ее черты.

- Завтра в десять.
________
1) Увядание – жуткое последствие вируса жажды, когда кожа голубокровного полностью теряет естественный цвет, и обращенный становится чем-то иным... чем-то гораздо худшим. Обычно это происходит, когда уровень вируса в крови достигает 70-80%.

2) Кровавая дань – последние пятьдесят лет с каждого смертного взимается плата в размере двух пинт крови в год.

3) Осушители – бесчестные люди, наживающиеся на несчастье бедняков, у которых скупают кровь, чтобы перепродать на слив-заводы[4]. Вроде бы не такие жуткие личности, как «тесаки», но ходят слухи, будто в Ист-Энде они довели до смерти несколько человек, вынужденных продать всю кровь, чтобы прокормить семьи.

4) Расположенные в Брикбенке, вдоль Темзы слив-заводы принимают и фильтруют кровь, которую затем продают в Эшелон.

...

b-asema: > 14.01.14 13:06


KattyK писал(а):
Перевод - KattyK
Редактура - Talita, gloomy glory, Bad Girl

Спасибо за перевод! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Guby Guby Guby Guby Serdce Serdce Serdce Serdce
KattyK писал(а):
Увядание – жуткое последствие вируса жажды, когда кожа голубокровного полностью теряет естественный цвет, и обращенный становится чем-то иным... чем-то гораздо худшим. Обычно это происходит, когда уровень вируса в крови достигает 70-80%.

Вот здесь не поняла, в смысле это может постигнуть каждого кто был превращен? Или когда он пьет слишком много крови? Или был "неправильно заражен"?
KattyK писал(а):
И тут до Онории дошло: она выжила и выиграла. Входя в эту дверь, она думала, будто уйдет отсюда, потеряв нечто дорогое. Но вместо этого получила покровительство Блейда, не лишившись ничего. Уроки речи и манер будут стоить ей всего пары часов сна в неделю.

Ха! А может он этого и добивался ? А?

...

Никандра: > 14.01.14 14:41


Катя, Алёна, Тина и Таша, спасибо за перевод 1-й главы!!!

Ну что ж, первый раунд остался за Онорией - предусмотрительная барышня. Посмотрим, что будет дальше.

...

Тигрёнок: > 14.01.14 15:51


Заинтриговали и заинтересовали. Теперь буду ждать следущую главу с нетерпением. Как на иголках.

b-asema писал(а):
Вот здесь не поняла, в смысле это может постигнуть каждого кто был превращен? Или когда он пьет слишком много крови? Или был "неправильно заражен"?
Вот и мне самой стало интересно.

Перевод - KattyK
Редактура - Talita, gloomy glory, Bad Girl
, Девочки спасибо за перевод главы.

...

Nailm: > 14.01.14 15:52


Не так прост Блейд как кажется, и Онория должна понимать. что ни это нужно ему)))
Девочки спасибо за перевод и редактуру)))

...

Avgysteisha: > 14.01.14 16:10


KattyK писал(а):
Перевод - KattyK
Редактура - Talita, gloomy glory, Bad Girl

Ура, вот это радость! Девушки, спасибо большое за продолжение!

KattyK писал(а):
Стальное кольцо в виде окруженной шипами розы на ее правом указательном пальце прошлось по его костяшке.

Сколько же в Онории секретов, думаю, это не последний.
Очень понравился внутренний диалог героини. Редко встретишь настолько разумную девушку, надеюсь она и дальше такой останется.

KattyK писал(а):
1) Увядание – жуткое последствие вируса жажды

Никогда еще не встречала такого в книгах о вампирах, да и не только эту интесную деталь. Автор может удивлять. Становится всё интересней и интересней)))

...

ivankka: > 14.01.14 16:47


Я такую тематику не сильно люблю.
Но недавно прочла "Никогде" Гейман и втянулась!
В этой книге такая взрывная смесь между тайнами, сословия…мммм… я в предвкушении!
Обязательно буду читать!
Спасибо всей команде за прекрасную работу и потраченное время!

...

janemax: > 14.01.14 16:47


Катюша, Алена, Тина, Таша, спасибо за чудесный перевод!!! Только первая глава, а какая увлекательная.
Катя, а увядание происходит со всеми голубокровными? Это естественные последствия заражения вирусом жажды?
Или на это влияет что-то другое?

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение