amberit:
04.08.12 18:30
» Глава 7
Глава 7
Кабинет городского головы Морийска. На Т-образном столе, кажется, прибавилось бумаг и свитков, из-за которых видна только розовая лысина, покрытая бисеринками пота.
- Не стоит так нервничать, господин Сигизмунд, - бесстрастно произносит Мораввен. – Я догадываюсь, что порт находится очень далеко от вашего дома, и исключительно по этой причине ваш городской маг так долго не возвращается с… как вы ее назвали?
- Иррида, господин Великий Магистр, - торопливо подсказывает Сигизмунд срывающимся голосом. – Вы совершенно правы, порт далеко. Но не волнуйтесь, Ксан прибудет с минуты на минуту. Возможно, госпожи Ирриды не оказалось на корабле, и она сидит в какой-нибудь таверне.
- Не дави на уважаемого голову, Вен, - доносится грудной женский голос. – Понятно, что девушка не захотела оставаться в доме наедине с холостяком. Правильно я говорю, господин Сигизмунд? – усмехается красивая рыжеволосая дама. Градоначальник багровеет и нервными суетливыми движениями промокает лысину от пота.
- Да, разумеется… Нет… Я… Нет, госпожа Нааль! Как вы могли подумать такое!
На его лепет не обращают внимания.
- Мне просто не хочется терять времени, - еле заметно морщась, говорит Мораввен. – Сильно подозреваю, что эта «эльфийка» - еще одна из сонма «рыжеволосых магичек», о которых десятками идут донесения со всех уголков Аррении.
- Но, господин Мораввен! – возмущенно восклицает градоначальник. – Иррида полностью подходит под присланное вами описание. И, кроме того, в день прибытия ее корабля в порт в небе наблюдались таинственные всполохи!
- Именно поэтому я и приехал, - устало отвечает Великий Магистр. – Но все равно мне как-то не верится, что это Элиара… С чего бы ей внезапно оказаться на какой-то гхыровой развалюхе, уже два или три десятка лет бороздящей просторы Серого моря?
- Подожди еще немного, и все станет ясно, - успокаивающе произносит Нааль. – Телепорт мог унести ее куда угодно, в том числе и на корабль…
Дверь распахивается, и в кабинет заходят двое: чрезвычайно расстроенный Магистр Рихард, опустивший взгляд в пол и не знающий, куда деть руки, и высокий широкоплечий мужчина с выпрямленной спиной и гордо поднятой головой, одетый в плащ со значком мага-практика на воротнике.
- Ксан! Где Иррида? – гневно вопрошает Сигизмунд, боящийся даже посмотреть в сторону Мораввена и его спутницы.
- Произошло непредвиденное, господин голова, - спокойно отвечает маг.
- Да какое, к гхыру, непредвиденное! – озлобленно цедит Рихард, бросая гневный взгляд на Ксана. – Ваше заклятие рассеялось, как утренний туман. А ведь я предлагал укрепить его или хотя бы поставить сторожок, сигнализирующий о распаде заклинания!
- А я вам отвечал, что в этом нет необходимости, - терпеливо ответствует маг Морийска. – Я ежедневно проверял заклинание, по мере надобности подновляя его, так что о распаде и речи быть не может.
- Я правильно вас понял? – настораживается Мораввен. Скука исчезает с его лица, глаза загораются хищным блеском, пальцы впиваются в подлокотники кресла, на котором он сидит. – Вы утверждаете, что кто-то снял ваш заслон?
- Именно, - чуть наклоняет голову Ксан. – Потому и назвал сие событие непредвиденным. Меня не поставили в известность, что в городе появился способный на такое маг.
- Так, значит, эта Иррида… - с надеждой произносит Нааль.
- Нет-нет, госпожа, - извиняющимся тоном перебивает ее Ксан. – Ирриду я знаю уже полтора десятка лет, с того момента, как прибыл в Морийск. И она ни в коем случае не смогла бы расплести заклинание. Откровенно говоря, ни один корабельный маг из тех, кто знаком мне, даже не сообразит, с чего начать. Это люди с очень узкой специализацией и зачастую более чем скромным даром.
- Я могу подтвердить, господин Великий Магистр, - суетливо вмешивается Рихард, - поскольку лично осуществлял контроль живущих и приезжающих в город волшебников. Ни один из них не обладал званием архимага или хотя бы мага первой ступени.
- Но ведь кто-то же снял заклятие, - многозначительно произносит Мораввен. – Если, Магистр Ксан, вы уверены в этом.
- Уверен, господин Великий Магистр, - не колеблясь, соглашается маг.
- Так кто тогда? – В голосе Мораввена вроде бы нет никаких особенных ноток, но почему-то даже мне хочется забиться подальше в угол. Градоначальник так съежился в своем кресле, что полностью скрылся за стопками бумаг. Рихард бледнеет и до белизны в пальцах сжимает кулак. Ксан еще сильнее выпрямляется и задирает подбородок, устремляя неподвижный взор в стену. И только на красивом лице Нааль не заметно и признаков эмоций.
- Кто это был, Рихард? Кто-то из тех, кого ты лично проконтролировал? Или скрытно проникший в Морийск колдун?
Рихард реагирует только на последний вопрос.
- В город никто не мог попасть незамеченным! – нарочито бодро рапортует он. – Через городскую стену перебраться невозможно, ибо я лично установил соответствующее заклинание, а по указанию моему и господина Сигизмунда стража на воротах фиксирует всех въезжающих. Можно хоть сейчас проверить списки, если желаете.
- Желаю. Когда у вас там вспыхивало небо? Вот за три последних дня и покажите.
Несколько минут уходит на лихорадочные поиски нужного свитка, валяющегося среди других на столе в кабинете. Мораввен все это время ждет, не произнося не слова и чуть слышно постукивая пальцами по подлокотнику, но его молчание наводит еще больший трепет. Наконец, нужная бумага найдена и торжественно преподнесена Великому Магистру.
- Вот, извольте убедиться… Ничего занимательного: торговцы, селяне, какой-то ученый гхыр из Аррендарского университета…
- Что за ученый гхыр? – настораживается Мораввен.
- Филолог, собирающий для диссертации северные легенды, - с готовностью поясняет Рихард. – Светловолосый мужчина, без малейших признаков магических способностей, лет тридцати пяти-сорока, весьма зануден и высокопарен. С ним племянник, проводник и эльф.
- Эльф?
- Да, Великий Магистр. Обычный эльф, любитель баллад, неопределенного, как и все они, возраста. Я несколько раз проверял, не иллюзия ли, потому что цвет волос немного совпадает с указанным вами – осенняя листва. Но нет, эльф настоящий и к тому же мужчина, так что никак не может оказаться искомой ведьмой.
Рихард смотрит на Великого Магистра. Тот жестом дает ему указание продолжать.
- Племянник способен к магии, но его обучали дома и не дали как следует развиться способностям. Я счел своим долгом предложить ему обратиться в Орден. Возможно, там из него сделают мага третьей и даже второй ступени.
Мораввен сосредоточенно слушает рыцаря. Рихард, гордясь оказанным ему вниманием, продолжает делиться подробностями.
- Я подумал, что вы можете заинтересоваться им, и для облегчения поисков подарил проводнику нож. Этот варвар с островов принял подарок, как драгоценность, и с удовольствием любовался им остаток вечера.
- Хорошо, Рихард, - останавливает его Мораввен. – Я хочу встретиться с этой компанией, и побыстрее.
- Разумеется, Великий Магистр. Но… вы же не думаете, что… Тому мальчику не под силу снять заклинание, я уверен в этом…
- Побыстрее, Рихард, - нетерпеливо обрывает его Мораввен.
- Одну минуту, господин Великий Магистр, - робко произносит Сигизмунд. – Если я правильно понял, о ком вы говорите, то указанные господа остановились в таверне «Толстый русал». Я обещал им встречу с вами.
- Вот как? – вежливо удивляется Мораввен. – Я готов сам нанести им визит. Рихард, где находится эта таверна?
- На другом конце города, - недовольно отзывается рыцарь. – А мое заклинание показывает, что владелец ножа в данный момент находится не далее чем в трех кварталах отсюда. Вероятно, варвар, а может, и сам филолог, которого он сопровождает, отправились гулять по городу и забрели на местный рынок.
- Хорошо. – Мораввен резко встает с кресла. – Ксан, вы идете с нами. Проверим рынок. Господин голова, я пока не прощаюсь, мы еще увидимся.
Маги выходят из кабинета, оставляя градоначальника одного.
Дорога на рынок заканчивается так быстро, что я не успеваю понять, в какой части города он находится.
- Странно, - бормочет Рихард, пристально разглядывая бродящих между рядами горожан. Рынок нельзя назвать многолюдным – кажется, продавцов больше, чем покупателей. Но ни среди первых, ни среди вторых нет ни светловолосого мужчины, ни эльфа, ни варвара с островов.
- Могу поклясться, что нож находится буквально в двух шагах отсюда, - хрипло произносит Рихард. Внезапно он спрыгивает с коня и хватает за руку бабку в цветном полушалке, сосредоточенно разрезающую на куски кочаны квашеной капусты.
- Откуда у тебя это?
Бабка оторопело смотрит сначала на незнакомого ей человека со значком мага, потом на нож, который сжимают ее пальцы.
- А что? – возмущается она. – Какого гхыра ты, вышган брынный, хватаешь меня? Кадей, шетт тебя побери, глянь, кто на меня глаза свои бесстыжие пялит!
- Откуда у тебя этот нож? – не обращая внимания на брань, повторно спрашивает Рихард.
- А тебе-то что? Мой он, и весь сказ. Еще мой дед его ковал, вон, смотри, зарубка, кою мой батя оставил, чтоб его мракобесы на том свете базгали каждый день!
- Откуда у тебя… - в третий раз с безнадежной настойчивостью повторяет Рихард.
- Очевидно, проводник оказался не таким варваром, как ты считал, - холодно произносит Мораввен. – Едем в «Толстого русала».
Процессия разворачивается и, сопровождаемая победными возгласами бабки, выезжает на площадь с храмом. В лицо ударяет порыв холодного ветра, пахнущего гниющими водорослями. Я невольно закрываю глаза, а открыв их, оказываюсь в знакомом зале таверны с нарисованным на стене русалом. Только вот сети у него в руках сейчас нет. Она снята и разложена на двух сдвинутых столах, и девушка-служанка, постоянно ойкая и отдергивая уколотые пальцы, выпутывает из нее остатки чучела. Я с раскаянием понимаю, что являюсь причиной ее страданий – именно моя голова вошла в соприкосновение с рыбой. Вторая служанка, стоя на коленях, оттирает пол. Сам хозяин – крупный полуголый мужчина со шрамом на левой щеке, бывший моряк, о чем недвусмысленно сообщают татуировки на плечах и груди - занят ремонтом сломанных скамеек. Он поворачивается к двери и раздраженно рявкает:
- Закрыто!
И тут же хмурится, недружелюбно глядя на вошедших в таверну магов. Мораввен неожиданно замирает, едва сделав два шага от порога, и словно бы прислушивается к чему-то. Я тоже напрягаю слух. На мой взгляд, не раздается ни одного подозрительного звука: шорох тряпки по доскам, воронье карканье за окном, еле различимые ругательства за стеной, скрип половиц… Но Мораввен продолжает стоять, не шевелясь, все в той же напряженной позе. Рихард, бросив осторожный взгляд на недвижимого Великого Магистра, берет дело в свои руки.
- Мы к вам по делу, господин Барник. Нам хотелось бы поговорить с вашими постояльцами.
- Какими еще постояльцами? – неприветливо бурчит хозяин. – У меня таверна, а не гостиница. И так проблем с посетителями хватает…
- Ну хорошо, не постояльцами, гостями. – В голосе Рихарда отчетливо слышатся тревога и страх. – Господин Барник, нам известно, что у вас остановилась странная компания: светловолосый мужчина средних лет, его племянник…
- Да гхыра лысого вам известно! – не дослушав его, рявкает хозяин. – Нет у меня никого, и на гхыр никто не сдался, когда в таверне такой разгром!
- Но они были здесь, - утвердительно произносит Мораввен, очнувшись от своего странного ступора. – Вспомните, господин Барник. Они вчера были здесь, и вы наверняка видели их. Вряд ли к вам в таверну часто заходят эльфы в компании людей и островитянина. – Великий Магистр пристально смотрит на хозяина, буквально пронзая его острым взглядом. Его жесткий приказной тон воздействует даже на немало повидавшего бывшего моряка.
- Был такой, - бурчит хозяин. – Эльф и мужчина, по виду – полный бздыр, а с ними – молодой парень и северянин. Пришли через два часа после полудня и просидели почти до заката, как раз до драки. Во время нее, шетт их возьми, и свалили, надо думать, не полные же они гакканы…
- Драка началась из-за них? – продолжает допрос Мораввен. – Они использовали магию? Кто из них?
- Понятия не имею, - резко отвечает Барник. – Огнем вчера никто не швырялся, искры не сыпались, вода с потолка не лилась, в лягушку никого не превратили. А если тут кто и колдовал – так я, господа хорошие, не специалист, это ваши проблемы. Но драка не из-за них началась, это точно. Шарган с Проном сцепились, ну, тут все и закрутилось.
- Пусть так. Но они участвовали в драке? Ты не мог не видеть их!
- Почему тебя интересует это, Вен? – обеспокоенно спрашивает Нааль.
- Она была здесь, - выплевывает Мораввен. – Ты не чувствуешь? Ты ничего не узнаешь?
Нааль замирает, несколько секунд прислушивается и разочарованно разводит руками.
- Да, я ощущаю чужую магию. Возможно, даже двух человек. Но я не могу опознать ее.
- Это она, Нааль! Она!
- Но…
- Ошибка исключена. Трудно, знаешь ли, не запомнить рисунок магии того, кто пытался тебя убить. – Мораввен усмехается, и всем в помещении, включая меня, становится не по себе.
- Так как, Барник, участвовали они в драке?
- Без понятия, - хмуро отвечает хозяин. – Сами видите, - он показывает на сломанные скамьи, - что здесь вчера творилось.
Мораввен мрачнеет и неожиданно резко произносит заклинание, сопровождаемое замысловатым щелчком. Глаза Барника стекленеют, и сам он замирает в неудобной, какой-то приниженной позе. На лице его застывает гримаса боли. Я догадываюсь, что Мораввену надоело выпытывать подробности, и он предпочел прочитать их сам. Но обычно к человеку в голову залезают аккуратно и осторожно, стараясь не причинить беспокойства и вообще как можно незаметнее, а не так, нагло и собственнически, топча сапогами самые потаенные уголки памяти.
- Немудрено, что твою таверну разносят чуть ли не ежедневно, - зло бросает Мораввен, жестом снимая оцепенение с Барника. – Хозяину следовало бы хоть изредка присматривать за залом, а не прятаться за стойкой от летящих кувшинов. Ксан, - он поворачивается к магу, - необходимо немедленно найти и доставить ко мне всех участников вчерашней драки, кого сможете найти. Может быть, кто-то расскажет что-нибудь более определенное. Внешний вид я опишу, имена подскажет он. – Мораввен машет рукой в сторону хозяина.
- Подожди, Вен. – Нааль трогает его за рукав. – Давай попробуем более простой способ. Девочки, - ласково обращается она к служанкам, - кто из вас вчера подавал еду эльфу и светловолосому мужчине?
- Я, госпожа, - боязливо произносит девушка, выпутывающая рыбу. – Но я больше смотрела не на них, а на…
- Конечно, кому нужны эти высокомерные Перворожденные и старые бздыры, если рядом с ними два молодых красавца, - улыбается Нааль. Но одними губами. Ее взгляд по-прежнему серьезен и холоден. – Кто тебе приглянулся, дитя? Северянин или другой?
- Другой, госпожа, - уже увереннее отвечает девушка. – Кому нужны эти северяне, их в здешних местах как чаек неподстреленных? А вот молодые симпатичные маги редко забредают в нашу таверну, - зачарованно вздыхает она.
- А почему ты решила, что он маг? – вмешивается Мораввен. Девушка испуганно вздрагивает, съеживается и, повернувшись к Магистру, тихо поясняет:
- Он заколдовал свою сумку. И во время драки…
Она замолкает на полуслове, повинуясь заклинанию Мораввена. На этот раз чтение мыслей длится короче. Очевидно, воспоминания о Лежеке лежат на поверхности и еще не успели скрыться в глубинах сознания.
- Ее сокурсники, гхыр их побери! - рявкает Магистр, освобождая девушку. – Как они смогли найти ее? И какого гхыра они забыли в этой гаттовой дыре?
- Господин Великий Магистр, - несмело замечает Рихард. – Возможно, здесь все-таки замешана Иррида? Она же была здесь вчера, правда, Барник?
Хозяин утвердительно кивает головой, не видя необходимости дополнять жест словами.
– Ну вот, - уже увереннее продолжает Рихард. - Я могу поклясться головой, что никого из той компании не закрывал морок, поскольку хорошо помнил ваши указания и тщательно проверял иллюзии.
- Не клянись головой, она у тебя одна, - цедит Мораввен и внезапно срывается. – Кагезд! Лабарр гхыров! Она была у тебя в руках! Стоит только надеть мужскую одежду, накинуть на голову капюшон, загримироваться – вот тебе и эльф, и без всякой магии!
- Так что же мне, за уши его было дергать? – растерянно бормочет Рихард.
- Да хотя бы и так! Или штаны с нее сдернуть, драгтат ты шеттов!
- С эльфа? – только и успевает несмело уточнить Рихард. Больше он ничего не может спросить, потому что рука Мораввена крепко сжимает ему горло. Лицо рыцаря багровеет, он раскрывает рот в тщетных попытках глотнуть воздуха, глаза вылезают из орбит…
- Господин, - робко произносит другая служанка. – Я кое-что вспомнила…
- Что? – не оборачиваясь и не выпуская уже почти задохнувшегося Рихарда, бросает Мораввен.
- Тот эльф… Он, кажется, действительно был женщиной.
- Говори, - повелительно произносит Мораввен, отпуская Рихарда. Рыцарь бессильно прислоняется к стене, глотая воздух и растирая шею, на которой остались красные пятна.
- Тот эльф, он старался уйти, когда началась драка, - сбивчиво начинает девушка, сжимаясь под пристальными взглядами Магистра и Нааль. – И вдоль стены пробирался к двери. А потом на него налетел один из моряков. Не специально, просто его толкнули. И они оба – эльф и моряк – ударились о стену. Вот, еще рыбу раздавили, которую Сэлли выпутывает, - она показывает на колючие останки на столе. – И тот моряк потом, когда все немного успокоилось, кричал, что эльф оказался девкой. Ну, титьки он у него нащупал, понимаете, - хихикает она, опуская взгляд и краснея. – Только вот ему никто не поверил, потому что после семи кружек эля Барника можно титьки и у упыря найти. Если, конечно, упырь даст себя пощупать…
Мораввен уже не слушает ее, бросаясь к столу с чучелом рыбы и начиная лихорадочно перебирать колючие куски. Я холодею, потому что понимаю, что он обнаружит на них. Кровь. Мою кровь из поцарапанного уха. Пусть немного, пару высохших капель, но и их будет достаточно, чтобы воспользоваться ею…
- Есть! - Мораввен протягивает Нааль несколько колючек с засохшими на них бурыми каплями. Женщина бережно заворачивает их в белоснежный платочек.
- Рихард, мы идем в порт! Немедленно! - командует Мораввен. - Ксан, вы тоже. Мне потребуется ваша помощь.
Я вижу недоуменный взгляд Нааль, который чуть позже сменяется хищной улыбкой. Мне не нравится это. Не нравится настолько, что я готова отдать многое, лишь бы сейчас оказаться в «Толстом русале» живьем, а не бестелесной сущностью. Но ничего не могу сделать и вынуждена только наблюдать за происходящим со стороны.
Бочком выскальзывает на улицу Рихард. Степенно и неторопливо выходит Ксан, придерживая дверь перед Нааль. Мораввен останавливается на пороге, достает из кармана пару монеток и кидает их служанкам. Потом, подумав, кладет на край стола еще одну.
- Это тебе, Барник. Замени чучело новым, не менее колючим.
Я бросаюсь к двери, которая захлопывается перед самым моим носом. Несколько секунд размышляю, как ее открыть, если у меня нет ни рук, ни тела, потом догадываюсь, что могу просто просочиться, и… оказываюсь в порту рядом с точной копией «Казарки». С той лишь разницей, что на носу вырезана голова чайки, а корабль имеет соответствующее название: «Поморник». На борту видны люди. Одна группа стоит на корме и громко гогочет над соленой шуткой, кто-то сидит на скамьях для гребцов, кто-то стоит, некоторые деловито перетаскивают что-то в трюм с палубы.
- Поднимайтесь, - коротко командует Великий Магистр своим спутникам. Ксан еле заметно пожимает плечами и спокойным шагом проходит по двум раскачивающимся доскам, перекинутым с борта на причал. Следом за ним, торопясь и неоднократно поскальзываясь, чуть не падая в воду, взбирается Рихард. Нааль не утруждает себя, щелкая пальцами и телепортируясь в середину корабля. Через секунду, воспользовавшись тем же способом передвижения, рядом с ней встает Мораввен. На его лице возникает гримаса отвращения и… страха? Но она так быстро исчезает, что, возможно, мне и показалось. Чего может бояться могущественный маг на борту корабля?
- Чем обязан? - К магам подходит высокий, скуластый, загорелый, несмотря на конец травня, мужчина с золотым кольцом в ухе. Вместо приветствия Мораввен громко хлопает в ладони и выкрикивает незнакомое мне заклинание. Я с ужасом вижу, как все на корабле недвижно застывают в той позе, в которой застало их заклятие. Вот крупный тролль держит на вытянутых руках тяжелый тюк, не успев опустить его в люк, вот замер с наклоненной кружкой, из которой льется светлая жидкость, сидящий на скамье гребец, если судить по его накачанным бицепсам, а вот один из смеющихся не успел закрыть рот и так и стоит, демонстрируя всем желающим отсутствие двух передних зубов.
Но сам Мораввен и Нааль не утратили подвижности.
- Помоги мне, - бросает маг и с помощью своей спутницы укладывает на палубу Ксана, сохраняющего на лице невозмутимо-бесстрастное выражение. У меня сжимается сердце. Я знаю, что сейчас должно произойти. Точнее, не совсем так. Я не могу предсказать, что именно сделает Мораввен, какое заклинание он хочет применить, но догадываюсь: во-первых, оно будет направлено на меня, а, во-вторых, Ксану явно не поздоровится, мягко говоря.
Мораввен и Нааль встают на колени рядом с лежащим магом. Женщина кладет свои руки на запястья Магистра и сжимает их. Очевидно, в начинающемся действии ей отведена роль дополнительного источника силы.
Демон снимает с пояса острый кинжал. Вернее, тонкий и узкий стилет. Мне хочется заорать, кинуться к Ксану, растолкать его, вытащить из бессознательного состояния в реальность. А может, он все осознает и вынужден лежать, взирая на приготовления, со страхом ожидая своей судьбы, понимая, что ничего не может сделать… Как и я. Вот только я скоро проснусь где-то в Сером море на борту «Казарки», а Ксан… А Ксан, по всей вероятности, уже никогда не встанет, не улыбнется, не обнимет жену, если она у него есть…
- Ничего личного, - произносит Мораввен. – Мне нужна твоя сила, Ксан, и я воспользуюсь ею.
Он начинает произносить слова заклинания: жесткие, грубые, от которых на версту веет черной магией. Корабль заволакивается туманом. Подобным вчера Лежек закрывал «Казарку» от посторонних взглядов. Но на этот раз дымка темная, сгущающаяся до чернильно-черного оттенка. Но я вижу сквозь нее. Вижу не очень четко, но все же различаю происходящее, хотя и страстно желаю закрыть глаза, не обогащая свою память подобными воспоминаниями. Но как можно закрыть то, чего не существует? И я продолжаю наблюдать за свершающимся темным колдовством.
Люди на корабле, которых касается дымка, вздрагивают и встают по стойке «смирно». Их раскрытые глаза загораются красным светом, губы искривляются в оскале хищника. Вскоре весь «Поморник» заполнен демонами, готовыми выполнить любой приказ своего господина. Только Рихарда, Мораввена и Нааль дымка обходит стороной. Рыцарь так и продолжает стоять, нелепо скорчившись и всем своим видом выражая желание помочь Великому Магистру, а некромант и его спутница продолжают колдовать.
Ритм заклинания изменяется. Вместо медитативного речитатива он становится быстрым, резким, дерганым. Мораввен говорит все громче и громче, и в момент наивысшего напряжения сил вонзает стилет в сердце Ксана.
Я вскрикиваю и поспешно затыкаю себе рот. Но меня, к счастью, никто не слышит. Никто не обращает на мой крик ни малейшего внимания. Оба демона стоят на коленях и наблюдают, как растекается кровь мага, впитываясь в доски палубы, на которой лежит тело. Заклинание опять меняется. Теперь Мораввен словно бы что-то приказывает, отдавая команды не терпящим возражения тоном. В конце своей тирады он бросает в лужу крови переданные ему Нааль колючки. На мгновение тело вспыхивает ярким слепящим пламенем, и когда огонь исчезает, палуба пуста. Нет ни тела Ксана, ни крови – только потемневшие от времени доски. Дымка рассеивается. Рихард оживает и изумленно оглядывается в попытках понять, что произошло.
- Ты привезешь мне ее. – Мораввен устало поднимается с колен и протягивает руку Нааль, помогая ей встать. – Корабль находится под заклятием и приведет тебя прямо к ней. Любой член команды, включая капитана, полностью подчиняется тебе. Не оплошай вторично, Рихард.
- Разумеется, Великий Магистр, - с горящими глазами обещает рыцарь. Но Мораввен не слушает его, телепортируясь вместе с Нааль на причал. Гребцы занимают свои места, на мачте поднимается парус. Доски с громким всплеском падают в воду. «Поморник» быстро удаляется из поля моего зрения.
Я открыла глаза и некоторое время просто лежала, разглядывая низкий потолок каюты и усиленно собирая в единое целое расползающиеся остатки сна. Когда, наконец, кусочки составили полноценную картинку, мне стало не по себе. Ничего хорошего она не предвещала, скорее, наоборот – в недалеком будущем нас явно подстерегает очередная гадость со стороны Мораввена. Хотя, если подумать, а чего еще можно было ждать после проявленных мною исключительной глупости и самонадеянности? С чего я взяла, что маскировка настолько хороша, что на меня никто не обратит внимания? Особенно если учесть заинтересованность Рихарда нашей компанией вообще и моей персоной в частности? Какого гхыра я применила магию в таверне? Ну да, это произошло скорее рефлекторно, но кто мне мешал замаскировать чары? Времени хватало, это заклинание занимает не больше двух-трех минут. А уж оставить свою кровь на рыбе… Такую ошибку не сделает даже адепт-первокурсник… А теперь из-за нее пострадали люди, не имеющие ко мне никакого отношения.
Гхыр, как же обидно сознавать правоту Мораввена. Я на самом деле сама себя выдала, не сдержавшись… И теперь вместо того, чтобы наслаждаться первым в моей жизни морским путешествием и строить план по поиску старого некроманта, надо каждую минуту быть готовой к нападению прОклятого корабля. И неплохо бы, кстати, дать об этом знать капитану и Ирриде, чтобы оно не застало их врасплох. Надеюсь, они не посчитают мои слова пустой выдумкой. Ну, в конце концов, подключу Аленара, он умеет уговаривать…
Я решительно встала на слегка качающийся пол и с трудом сглотнула горький комок, подкативший к горлу. Волнение не такое и большое, с чего бы у меня возникла морская болезнь? Когда мы выходили из порта, «Казарка» раскачивалась намного сильнее, но никаких неприятных ощущений мне это не доставило. Все еще последствия перерасхода энергии? Тогда сколько же я проспала?
Серый свет, вливающийся в крошечное окошечко под самым потолком, служащее в основном для притока свежего воздуха, не мог дать ответа на сей животрепещущий вопрос. Солнце, в последнее время постоянно закрытое плотными облаками, и отсутствие темноты даже ночью создавали ощущение какой-то потерянности во времени. Так что я могла проспать как несколько часов, так и пару-тройку суток. Правда, во втором случае меня уже наверняка бы мучил голод, а этого я никак не могла сказать. Напротив, при одной мысли о еде мне стало как-то нехорошо.
Придерживаясь рукой за стену крохотной каюты с минимумом мебели – деревянный топчан с ящиком под ним и откидной столик – я выбралась на палубу, где сразу же наткнулась на Лежека. Маг с блаженным выражением на лице сидел, прислонившись к борту и закрыв глаза.
- Хорошо тебе, - позавидовала я, пристраиваясь рядом и ежась от попадающих на меня мельчайших брызг соленой холодной воды.
- Угу, – довольным тоном подтвердил он и приоткрыл один глаз. – Слушай, а ты не очень хорошо выглядишь. Поделиться энергией?
- Пока не надо, наверное… А сколько я проспала?
- Чуть больше суток. Сейчас раннее утро, по крайней мере, так утверждает капитан Хольтер.
Я нахмурилась. Даже если учесть, что мне восстанавливать тройной запас силы, сутки – это довольно много. Тошнота и головная боль должны бы уже уйти. Ладно, гхыр с этим, сейчас есть дела поважнее. Энергию при необходимости, на самом деле, можно и у Лежека попросить. Ему проще, его стихия сейчас окружает нас со всех сторон, достаточно руку протянуть.
- А где этот капитан? Мне надо бы с ним поговорить.
- На носу. Они там с Аленаром обсуждают достоинства и недостатки эльфийских баллад. Капитан, как ни странно, оказался большим любителем поэзии. Он мечтает пообщаться с тобой на эту тему.
- Пусть попробует, - безразлично отмахнулась я. – Эльф в моем лице не опустится до разговоров о недостатках поэзии Меллинеля с людской расой, принципиально не способной понять все оттенки и нюансы. И вообще не знаю, будет ли у нас время на подобные беседы.
- Что случилось? – мгновенно подобрался Лежек.
- У нас неприятности, - вздохнула я. – Пойдем, сам все услышишь. Не хочу несколько раз повторять одно и то же.
Зычный голос капитана Хольтера, кажется, предназначался для перекрикивания рева шторма и совсем не вязался со словами, которые произносил здоровенный, не ниже Кэя, и примерно таких же габаритов светловолосый мужчина.
- Нет, Аленар, мне кажется, вы не совсем правы. Помните, у Гумилиэлля:
Звезды полночной голосу я внемлю:
Как в темноте волшебный плод взрастет -
Хрустальный свет луны просыплется на землю,
И странник вечный с ног его сметет.
В этом четверостишии под вечным странником явно подразумевается высшее существо… Доброе утро, господин Лиар.
- Доброе утро, капитан, - вежливо поздоровалась я. – Простите, что прерываю вашу увлекательную беседу.
- Ничего страшного. – Капитан учтиво оскалил зубы в подобии улыбки. – Смею надеяться, что вы присоединитесь к нам и выскажетесь по поводу темы высшей сущности в произведениях серебряной эпохи эльфийской поэзии.
- Возможно, - не стала сразу отказываться я. – Но вначале мне хотелось бы поговорить с вами о более приземленных делах.
Аленар еле заметно напрягся и всмотрелся в меня.
- Разумеется, - наклонил голову Хольтер. – С моей стороны было бы как минимум невежливо не уделить толику внимания Перворожденному, совершившему подвиг, достойный воспевания в балладах. Слушаю вас.
- Не надо говорить ни о каких подвигах, прошу вас, - недовольно скривилась я. – И если можно, позовите сюда госпожу Ирриду и ее помощника Кэя.
- Моего боцмана, - поправил Хольтер и громовым голосом, который, кажется, услышали и в Морийске, рявкнул: - Ири, Кэй!
«Ты все понял? - мысленно поинтересовалась я у вампира. Аленар на мгновение прикрыл глаза. – Тогда помоги мне убедить их».
Повелитель еле заметно кивнул и подвинулся, освобождая мне место рядом с собой. Я не стала отказываться, надеясь, что сидя будет легче справиться с опять подкатившим к горлу комком.
- Что ты хотел, Хол, кракен тебя побери? – раздраженно поинтересовалась возникшая откуда-то снизу валькирия. – Знаешь же, что у меня нет возможности рассиживаться, взирая, как нос корабля рассекает пенистые волны, и рассуждать о возвышенном! И Кэй тоже занят!
- Не шуми, Иррида, - добродушно откликнулся капитан. – Вас просил позвать господин Лиар, желающий о чем-то побеседовать с нами.
Иррида мгновенно сменила гнев на милость.
- Что вы хотели? – уважительно обратилась она ко мне. Кэй, в отличие от магички, не стал более приветливым. Тролль молча скрестил руки на могучей груди, широко расставив ноги, и устремил свой взгляд на меня. Я набрала воздуха в грудь.
- Предупредить. У нас – а, значит, и у вас – возникли некоторые осложнения. На «Казарку» будет совершено нападение.
- Это невозможно, - мгновенно отреагировал Кэй. – «Казарка» - один из самых быстрых кораблей в Сером море, ее никто не может догнать. А я не вижу сейчас ни одного судна вокруг нас. – Он выразительно огляделся.
- Я не говорю, что это произойдет сегодня. Может быть, завтра, может – через неделю. Но Мо… - я замялась, - Рихард сделает все, чтобы мы не высадились на Мерейн.
- Рихард? – насторожилась Иррида. – Это не тот ли гхыр, обозвавший меня ведьмой?
- По всей видимости, да. – Я чуть заметно пожала плечами. – Рыцарь Ордена Темных Всадников.
- Ну да, он самый, чтоб его аболет отымел щупальцами! – вскипела магичка. – Я рассказывала тебе, Хол. Это из-за него «Казарку» держали в порту, абордажный лом с хреном во все дыры триста тридцать три раза! А его назойливый жадный взгляд, так и липнущий к моему телу, мать его каракатица! Так и чесались руки врезать хорошенько по его слащавой морде!
- Боюсь, такая возможность еще представится, - хмыкнул Лежек.
- А может, и нет, - вступил в разговор капитан. – Простите меня, Лиар, но Кэй прав. Мало какой корабль может догнать «Казарку» в открытом море, а если учесть то, что на ней лучший корабельный маг в Сером море, - он похлопал Ирриду по крутому бедру, - то вам нечего беспокоиться. Не позже чем через две недели вы попадете на Мерейн, а этому гаттату Рихарду останется только кусать локти от досады. Расслабьтесь, Лиар, и давайте лучше поговорим о балладе, которую вы хотите написать.
- Не надо недооценивать Рихарда, капитан Хольтер, - покачала я головой. – Я не хочу умалять способности госпожи Ирриды, но рыцарь Ордена - не обычный маг-практик. Мне доводилось сталкиваться с ними, и поверьте, это незабываемые впечатления.
- Пусть так, - согласился Хольтер. – Но разве вы не справитесь с ним? Особенно если подключите вот этого молодого человека, - он кивнул в сторону Лежека. – Не буду кривить душой, меня впечатлили ваши вчерашние действия.
Я мысленно простонала. Не знаю, что там произвело такое впечатление на капитана – сторонний наблюдатель-неспециалист мог различить лишь малопонятные шевеления пальцами. Разве что ему понравился результат… Но снятие чужого заклинания и бой с прОклятым кораблем с темным магом на борту – две большие разницы. И как объяснить это, не впутывая сны, природа которых до сих пор неясна мне самой, и не раскрывая своей личности?
Аленар незаметно сжал мне руку.
- Капитан, а что вы знаете об Ордене? - вежливо осведомился он. Хольтер наморщил лоб.
- Да, в сущности, не очень много. Какая-то магическая организация в Аррендаре, в последнее время пользующаяся большим доверием короля. Насколько я понимаю, конкурент Ковена за власть. Нам нет дела до магических столичных разборок, знаете ли…
- Я понимаю, - склонил голову Аленар. – Тогда вы вряд ли знаете специализацию Ордена.
- Нет. А на гхыра она мне? – искренне удивился Хольтер. Иррида тоже озадаченно покачала головой.
- Некромантия, - коротко сообщил вампир. На капитана это слово не произвело никакого впечатления. Однако Иррида моментально утратила расслабленность.
- Невозможно, - отрезала она. – Ее запретили полстолетия назад.
- Иррида, если пожелаете, я могу рассказать вам историю появления Ордена и возрождения некромантии как отрасли магии в Аррении. Но это займет довольно много времени, а вы, насколько я помню, сейчас заняты. Давайте примем как данность, что сейчас за «Казаркой» гонится корабль, на который наложили проклятие, управляемый темным магом.
- Да гхырня это все! – взревел Кэй. – Какое нам дело до какого-то бздырного драггата на басхардном корабле? Мы в море вторые сутки, и я не видел ни одного судна, плывущего за нами! Так как, горбатый осьминог вам в гатту, он сможет нас найти?! Я лично не оставлял сообщения о том, куда направляюсь, на каждом фонарном столбе!
- Этого и не требуется, - холодно произнесла я. – Он идет по моей крови. И не надо сообщать, какую глупость я совершил. Мне это известно лучше всех.
Лежек и Иррида одновременно выругались. Капитан недоумевающе посмотрел на магичку.
- Это означает, что корабль будет следовать за ним, как пришитый. И неважно, куда и каким курсом мы пойдем, он все равно выйдет на нас.
Теперь выругался и капитан.
- Холь, - тихо и проникновенно сказал Кэй. – Я никогда не даю тебе советов, правда? Но, тритон ты недоделанный, послушай меня хотя бы на этот раз. Дай им лодку, бочонок воды и мешок сухарей и отправь к гхыровой матери. Я говорил Ири еще в Морийске, что с магами нельзя связываться! - внезапно заорал он. – И теперь из-за какого-то шеттового эльфа, которого я вижу впервые в жизни, мы рискуем своей собственной шкурой!
Нельзя сказать, что я сильно удивилась этому. Мало того, подозревала, что именно так капитан Хольтер и поступит. Лодку и воду он может засунуть себе в гатту – телепортация невозможна только через границу Аррении, куда-нибудь мы с Лежеком сможем всех перенести. Придется, конечно, искать другой способ добраться до Мерейна, но придумаем что-нибудь… Мне даже уже начал нравиться этот вариант – проклятая тошнота начинала действовать на нервы, но капитан сказал совсем не то, что я ожидала.
- Вот именно поэтому я никогда и не слушаю тебя, Кэй, - спокойно ответил Хольтер. – Ты всегда даешь на редкость дрянные советы. Разумеется, мы можем просто попросить магов убраться с «Казарки» - не сомневаюсь, они могут сделать это в любой момент, так? – Он вопросительно посмотрел на меня. Я коротко наклонила голову в знак согласия. – Но я не буду так поступать. Я, капитан Хольтер, дал слово доставить четверых пассажиров на Мерейн, а взамен они обязались открыть проход из порта. Маги выполнили свою часть договора, и мы исполним свою, и плевать, что ты об этом думаешь! Пусть у меня на хвосте висит хоть десяток прОклятых кораблей, я сделаю все, что в моих силах, и никто не будет трепать мое имя в тавернах, говоря про нарушившего договор капитана Хольтера!
Кэй несколько секунд открывал и закрывал рот, явно подбирая подходящие эпитеты, но в конечном итоге просто стукнул кулаком по борту и развернулся.
- Стой, - остановил его повелительный окрик капитана. – Кэй, пока не уходи. Надо назначить кого-нибудь постоянно наблюдать за морем. Пусть сообщает о каждой мелочи. Теперь вот что… - Он повернулся ко мне. – Лиар, я не хочу спрашивать, откуда вам стало все известно, равно как и то, на гхыра вы сдались Ордену. Меньше знаешь – крепче спишь, как говорится. Но ваша помощь очень не помешала бы. Вы можете рассказать что-нибудь про то, какой это корабль?
- Я не разбираюсь в них, - сожалеюще пожала я плечами. – Хотя… название могу сообщить. «Поморник». Это что-нибудь говорит вам?
Очевидно, да, поскольку Иррида выдала очередную порцию ругательств, а Хольтер помрачнел еще сильнее.
- Лучше бы что-нибудь попроще, – со злостью высказался он. – Капитан Раман – один из немногих, с кем я не хотел бы иметь дело и в обычном состоянии, не под действием проклятия. А «Поморник» - хорошее, быстроходное судно. Насколько мы обгоняем их?
- Вот этого не знаю, - вздохнула я. – Меня там не было, знаете ли…
- Они ушли вечером, - вмешался Аленар. – По скрытому за облаками солнцу трудно судить, но не раньше шести.
Хольтер окинул нас взглядом, но не прокомментировал, видимо, продолжая руководствоваться своим принципом меньшего знания.
- Значит, часов двадцать от силы, - прикинул он. – И если там сильный маг, то он может ускорить продвижение корабля…
- Ну, ветер мы тоже можем создать, - вставил Лежек. – Правда, долго он не продержится, у нас стихия не та. Но вот с течением помогу, это не проблема.
- Я подпитаю, - рассеянно кивнула я, решая задачу о встрече двух кораблей, вышедших из одного пункта с разницей в несколько часов и с почти одинаковыми скоростями. Если нам удастся добраться до Мерейна раньше Рихарда, соотношение сил изменится в нашу сторону. Корабли не могут плыть по суше. Рыцарю придется оставить его и идти за нами одному, а это уже совсем другой разговор. Может, у нас с Лежеком и нет дипломов, но подготовлены мы никак не хуже, полянка с Кругом доказала это.
- А почему до Мерейна плыть две недели? – вдруг поинтересовался Аленар. – Насколько я помню, до него не настолько далеко.
- Прямой путь не всегда самый короткий, - усмехнулся Хольтер. – Кэй, принеси из моей каюты карту.
Тролль нецензурно пробурчал, но отправился на корму.
- Вообще-то до Клендара действительно можно добраться быстрее, - продолжил капитан, - если знать фарватер в проходе между шхерами.
- И если не бояться морского чудовища, которое подстерегает смельчаков, решивших сократить себе путь, - добавила Иррида. – По слухам, в глубокой яме перед шхерами живет монстр, и, стоит кораблю подплыть, как он попадает в щупальца твари.
- Это байки, Ири, - отмахнулся Хольтер. – А вот опасность оказаться на скалах с разбитым кораблем реальна.
- Вот. – Вернувшийся Кэй протянул потрепанный свиток. Капитан расстелил его на коленях и ткнул пальцем в россыпь мелких точек.
- Это Клендарский архипелаг, - пояснил он. – Вот здесь живет страшный монстр Ири. - Валькирия сердито фыркнула, но промолчала. - Дальше начинаются шхеры, мелкие скалистые островки, пробраться между которыми крайне сложно. Мало кто сейчас знает правильный проход. Люди предпочитают не рисковать и обходят их стороной, вот здесь, справа, по проливу Торвальда прямо в залив Сигбьерга. Время путешествия увеличивается на четыре-пять дней, зато оно абсолютно безопасно.
- Но ведь вы знаете проход. – Аленар не спрашивал, а утверждал, не сводя пристального взгляда с капитана.
- Хол, нет! – нервно вскрикнула Иррида. – Не надо!
- Я еще ничего не сказал, - Хольтер нарочито удивленно приподнял бровь.
- Я плаваю с тобой не первый десяток лет, рыба-нож тебе под ребро. – Магичка сердито ткнула пальцем в грудь капитану. – И прекрасно понимаю, что означает твоя усмешка. Подумай хорошенько, Хол. Я бы не стала соваться прямо в пасть чудовищу только ради того, чтобы избежать встречи с прОклятым кораблем, чтоб его ногай живьем сожрал.
- А может, он и прав, - неожиданно заметил Кэй. – Как на мой взгляд, так лучше бы нам поскорее распрощаться с гхыровыми магами. Я не желаю влезать в их бздырные разборки! Морская тварь, Ири, она и есть морская тварь. Ее всегда можно убить старым добрым железом. А эти заклинания… - Тролль яростно сплюнул за борт, не договорив. Но, в общем, мы и так поняли, к чему он клонил.
- Видишь, Ири, что советует Кэй. И, пожалуй, на этот раз я склонен согласиться с ним, - усмехнулся Хольтер.
- Делайте что хотите, - в сердцах отмахнулась Иррида. – Только потом не говорите, что я не предупреждала!
- Не будем, - весело согласился капитан. – Кэй, поворачиваем! Курс – три-пять-один! Подберите парус, шеттово отродье, иначе нас завалит на бок!
- Слушай, я помогу им сейчас с течением, - встревоженно обратился ко мне Лежек. – Но качка усилится. Ты как, выдержишь?
- Не знаю, - растерялась я. И тут же получила ответ на этот вопрос. Корабль развернулся боком к ветру, в борт ударила волна, и содержимое моего желудка немедленно запросилось наружу. Аленар бережно поддерживал меня, не давая выпасть в море, пока я корчилась, сотрясаемая болезненными спазмами.
- Эй, ребята, навались,
Шеттово отродье!
Заливает когги слизь
Вперемешку с кровью!
Парни Кэя, занявшие свои места на скамьях, слаженно работали веслами, направляя «Казарку» в сторону от проторенных путей, к неуютным и неприветливым шхерам Клендарского архипелага. Рядом со мной Лежек, опустив к воде руки, размеренно читал заклинание, которое должно будет ускорить движение корабля. Пока, на мой взгляд, результатом стало только обещанное усиление качки, что не замедлило сказаться на моем самочувствии. В животе и так было пусто, если учесть, что последний раз я ела больше суток назад, но тошнота не желала отступать, раз за разом пронзая мое тело кинжально-острыми спазмами.
- Кестен, у него в сумке порошок, - отрывисто произнес за моей спиной вампир. – Разведи в воде. Надеюсь, поможет.
- Сейчас, - бросил парень.
- Все равно нам погибать,
В этой жизни хлипкой,
Так давай, драггатам мать,
Встретим смерть с улыбкой!
Мужская рука подсунула мне темную от времени деревянную кружку с водой.
- Пей, - повелительно приказал вампир. Я с трудом глотнула и замерла, боясь, что жидкость не захочет оставаться во мне. Но нет, вроде бы обошлось, а спазмы даже немного стихли. Следующий глоток пошел так же, как и первый, потом еще один, еще – пока вода не закончилась.
- Спасибо, - выдохнула я, с облегчением отворачиваясь и опускаясь прямо на палубу, прислонившись спиной к борту.
- Не за что, - хмуро ответил Лежек и присел на корточки передо мной. – А теперь скажи, пожалуйста, почему ты носишь в сумке зелье для беременных?
- Это не… - попыталась отказаться я.
- Слушай, не глупи. Я еще не забыл лекции Магистра Илейны и помню, для чего предназначен порошок «Вкусный завтрак», так заботливо подписанный чьей-то рукой.
Я вздохнула и опустила голову, не желая давать какие-либо объяснения. Да и сил не было, честно говоря. Порошок подействовал, сняв неприятные симптомы, но слабость и подрагивание в коленках еще остались. Мальчик не маленький, сам может догадаться.
- Элька, ты же не… - ошеломленно прошептал Лежек. – Гхыр тебя побери… И Ремар отпустил тебя на север?
- Он не знает.
- А ты? – Маг бросил сердитый взгляд на Аленара.
- А попробовал бы он меня не пустить! – вскипела я. – И вообще, прекрати! Это только мое дело! И еще одного человека, но именно из-за него я и сижу сейчас здесь, мучаясь от тошноты и пытаясь не сверзиться за борт!
Лежек тряхнул головой, отходя от шока.
- Теперь я еще больше хочу вернуть Алена, – ехидно сообщил он, вставая. – Исключительно для того, чтобы услышать, что гхыров некромант скажет по этому поводу.
- Смерть – она сестра твоя,
Примет, обогреет,
И отправит в те края,
Где закат алеет, - пели или, точнее, орали гребцы, занимаясь своей привычной работой. С каждым взмахом весел я все больше приближалась к конечной цели своего путешествия.
...