Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Алисия Дэй "Вампир в Атлантиде"



Пушкарик: > 02.11.13 17:15


Девочки спасибо за еще одну главу , теперь с нетерпением жду финала

...

Tricia: > 02.11.13 17:36


ОМГ!!! Shocked Вот это скорость выкладки! Уррааа! Ar

KattyK писал(а):
А затем солнце поднялось над горизонтом, первые лучи света коснулись влюбленных, и весь мир загорелся.

Ааа! Как загорелся, ханыыык. Вроде знаю, что будет ХЭ, но так страшно за героев...

Очень насторожила резкая перемена в остальных атлантийцах. Это дух портала им мозги прочистил? Или они узнали про наличие души у Дэниела и сразу прониклись любовью к вампиру (или уже не вампиру?)?

Большое спасибо за новые главы! Flowers Flowers Flowers

...

Sarita: > 02.11.13 18:34


Спасибо Вам большое за перевод!

...

janemax: > 02.11.13 23:00


Катюша, Алена, Тиночка, благодарю за новую главу!!!
Фух, ну всё, теперь можно и выдохнуть.
Как вовремя появились атлантийцы, а то бы еще двадцать минут и всё...

...

KattyK: > 03.11.13 16:29


 » Глава 40

Перевод - KattyK
Редактура - Talita, gloomy glory
Глава 40


Серай смотрела в небо, наслаждаясь первыми лучами солнца, когда «Император» загорелся и взорвался сияющим световым куполом. Сам камень остался цел, атлантийка чувствовала его в своих руках, но обжигающие пурпурные языки пламени выстреливали из него, словно самые чудесные фейерверки, которые когда-либо создавала огненная гильдия.
Но это был не только «Император». Осмотревшись, Серай поняла, что атлантийцы взялись за руки и добавили собственное волшебство, чтобы поддержать купол, защищающий от солнца Дэниела. И ее саму.
Спасая их своей любовью и дружбой.
Но «Император» потихоньку поведал ей собственный секрет: им не нужна защита.
Они с Дэниелом стали первыми из нового типа ночных странников, которым не страшен свет дня.
– Дэниел, ты мне доверяешь? – спросила Серай.
– Всегда, – тут же отозвался вампир.
– Нам нужно выйти на солнце.
На его лице не появилось и тени сомнения.
– Да, вот только, думаю, мы полетим.
Сильная и уверенная, Серай протянула ему руку.
– Сейчас, пожалуйста.
Дэниел притянул ее в свои объятия и взлетел в розовое, золотистое сияние зарождающегося рассвета. Вместе они парили высоко в небе, над людьми, которые любили их и которые их дождутся. Высоко над пещерами, тьмой и болью.
Солнечные лучи коснулись кожи влюбленных, словно лаская, и они изумленно уставились друг на друга, завороженные зрелищем.
– Я уже одиннадцать тысяч лет не видел рассвета, – сказал Дэниел с сияющими в солнечном свете глазами.
– Как и я, – ответила Серай, смеясь, плача и целуя его.
– Я хочу следующие одиннадцать тысячелетий встречать все восходы солнца с тобой, – сказал Дэниел.
Его любовь и искренность по яркости могли посоперничать с самим утренним светилом.
– Ну что ж, – задумчиво протянула атлантийка, – может, временами мне захочется поспать подольше.
Дэниел громко рассмеялся в утреннее небо, а затем поцеловал любимую так страстно, что, едва оторвавшись друг от друга, они тут же словно закружились в морском водовороте. Летя обратно к друзьям на землю, то есть на крышу собора в Гибралтаре, Дэниел так крепко прижал Серай к себе, что та с трудом могла дышать.
– Моя спящая красавица наконец-то очнулась, – прошептал он.
– А мой Прекрасный принц пробудил меня поцелуем.
Когда они, все еще страстно целуясь, наконец опустились на крышу, то услышали приветственные крики и аплодисменты. Разомкнув объятия, пара осмотрелась. Серай покраснела, когда поняла, какой спектакль устроила. Порядочная атлантийская принцесса никогда бы…
«Да к черту все», – оборвала себя принцесса на полумысли, выражаясь словами собственного отца.
– Какого хрена, – выпалила Серай, глядя на всех и улыбаясь. – Мне уже говорили, что я горячая цыпочка!
Будто в ответ на ее высказывание, небо раскололось надвое, над ними взорвался кружащийся поток воды, энергии и серебристого света, и громоподобный голос разорвал мирскую материю.
«ТЫ В САМОМ ДЕЛЕ ГОРЯЧАЯ ЦЫПОЧКА, ДОЧЬ МОИХ ДРЕВНИХ ВРЕМЕН. ТЫ ХОРОШО МНЕ ПОСЛУЖИЛА. Я РАД СНОВА ВИДЕТЬ МОЙ АМЕТИСТ ПОСЛЕ СТОЛЬКИХ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ».
Все атлантийцы низко поклонились, а Дэниел, разинув рот, словно карп, так и остался стоять, глазея на Посейдона. Серай схватила любимого за руку и притянула ближе к себе.
Вампир лишь моргнул.
– Это… неужели вы…
«Я ПОСЕЙДОН, БОГ МОРЕЙ, И, КАК ВИЖУ, У ТЕБЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЕСТЬ ДУША, ИЗБРАННИК МОЕЙ ДОЧЕРИ».
– Вашей дочери? А я-то думал, это всего лишь фигуральное выражение, – пробормотал Дэниел, а Серай попыталась не рассмеяться.
– Так и есть, просто слушай, – шепнула она.
«ТЫ СОГЛАСЕН ВЗЯТЬ МОЮ ДОЧЬ ПОД СВОЮ ЗАЩИТУ И ЗАБОТУ С ЭТОГО ДНЯ И ДО ИСХОДА ВРЕМЕННЫХ ВОД?»
– Никто меня не остановит, – ответил Дэниэл и наконец поклонился.
Смех Посейдона зазвучал в воздухе, как раскат грома.
«ТОГДА ПОЧУВСТВУЙ ЭТО, НОЧНОЙ СТРАННИК, И ЗНАЙ, ЧТО ТЕПЕРЬ ТЫ ТОЖЕ У МЕНЯ В УСЛУЖЕНИИ, КАК ВОИН ПОСЕЙДОНА».
Водная и световая стрела пролетела по воздуху и врезалась в Дэниела, сбив того с ног, а когда он поднялся – рубашка была разорвана на клочки, а справа на груди красовался свежевыжженный символ воинов Посейдона. Серай, смеясь и плача, бросилась в объятия любимого.
– Теперь ты мой навсегда.
«ТОЧНЕЕ, ВЫ ОБА ТЕПЕРЬ ПРИНАДЛЕЖИТЕ МНЕ НАВСЕГДА. НО ДОВОЛЬНО ОБ ЭТОМ. МНЕ НАДОЕЛО ЭТО ЖУТКОЕ ЗАСУШЛИВОЕ МЕСТО. ОТДАЙ МОЙ АМЕТИСТ КОНЛАНУ. МНЕ ПОРА ОБРАТНО К МОИМ ОКЕАНАМ. ЖДУ ОТ ВАС ВСЕХ ВЕСТИ, ЧТО ВЫ НАШЛИ ПОСЛЕДНИЙ КАМЕНЬ, КОТОРОГО НЕ ДОСТАЕТ В МОЕМ ТРЕЗУБЦЕ».
И Посейдон исчез, оставив звенеть в утреннем воздухе лишь последние слова:
«УЖАСНОЕ МЕСТО».
– Зато тут сухо, – пробормотал Дэниел, а Серай рассмеялась, едва не падая от облегчения, радости и любви.
Когда Дэниел поцеловал ее прямо перед уходящим богом морей и всеми присутствующими, Серай услышала смех друзей и улыбнулась, прижимаясь к губам любимого. Разве есть что-то чудеснее возрождения под звуки смеха?
– Я буду любить тебя всегда и никогда не покину, – поклялась она, когда Дэниел наконец позволил ей заговорить.
– Чертовски верно, – проворчал он, и Серай рассмеялась.
– А это ты мне так по-мужски отвечаешь?
– Ну ты же знаешь.
– Снова-здорово, – воскликнул смеющийся Вэн. – Кажется, кому-то предстоит та еще поездочка.
Серай осторожно взяла аметист и посмотрела на Конлана и стоявшую рядом с ним женщину, должно быть, его жену.
– Полагаю, это принадлежит вам.
Конлан благоговейно взял аметист и опустил его в бархатный мешочек на своем ремне.
– Благодарю, – сказал он, низко кланяясь. – Похоже, вы спасли Атлантиду.
– Ты спасла своих сестер, – заговорила Райли, подходя ближе и улыбаясь Серай. – Гвен, Хелену и Мерлину. Они очнулись, совершенно здоровы и задают миллион вопросов.
– Мы оба их спасли, – ответила Серай, сжимая руку Дэниела.
– Теперь мы перейдем к следующему этапу. Нужно найти последний драгоценный камень из Трезубца – «Гордость Посейдона», – сказал Конлан.
Дэниел улыбнулся Серай.
– Если тебе нужны добровольцы, я как раз знаю одну парочку, которая планирует совершить кругосветное путешествие.
– Это будет лучший год в моей жизни! – радостно воскликнула Серай, а затем Дэниел снова ее поцеловал.
К тому времени, как принцесса снова обрела способность думать, видеть и дышать, портал снова сиял в розовом утреннем воздухе. Все остальные исчезли.
Серай покраснела, но затем указала на портал:
– Давай я прежде покажу тебе Атлантиду?
Вампир ухмыльнулся.
– Горячая ванна?
– И еда.
– И настоящая кровать?
– Не знаю, Дэниел, вообще-то мне начинает нравиться спать на открытом воздухе, – сказала Серай, чтобы поддразнить его, а любимый обнял ее и повел к порталу, чтобы они могли начать свою новую жизнь.
Вместе. Хотя и прошла целая вечность, они наконец-то снова вместе.
Ну разве есть что-нибудь прекраснее?
Когда портал перенес их в Атлантиду, покружив и повертев по пути, они так и не разжали объятий, которые собирались пронести через тысячу жизней. Услышав тихое покашливание, Серай осмотрелась. И зарделась, увидев охрану, но хвала богам, это были не те стражи, которых она сбила с ног своей магией при побеге.
Надо будет извиниться.
– Я слышал, леди Серай, что торт и другие девы ждут вас на дворцовой террасе, – сказал один из стражников со смешинкой в глазах.
– Обожаю торт, – заявила принцесса Дэниелу.
– У меня есть парочка замечательных идей, что можно сделать с тобой, миской глазури для торта и большой, мягкой постелью, – дразнящее прошептал ей на ушко вампир.
Серай рассмеялась, и, держась за руки, парочка побежала во дворец.

...

KattyK: > 03.11.13 16:52


 » Глава 41

Перевод - KattyK
Редактура - Talita, gloomy glory
Глава 41

Атлантида, месяц спустя


Дэниел шел по особняку, который им с Серай подарила королевская семья, кивая всем встречным, но не останавливаясь поговорить. В руках он держал долгожданный подарок для Серай и не собирался задерживаться.
Разумеется, принцесса сидела в личном саду среди цветов на свежем воздухе. Она все еще терпеть не могла долго находиться в закрытом помещении.
– У нас все собрано? Готова отправиться на поиски последнего камня?
Во взгляде Серай промелькнуло удивление, но затем она улыбнулась с такой любовью и дружелюбием, что вампир уже в который раз поразился, как эта красавица выбрала его. Похоже, Дэниелу и нескольких сотен лет не хватит, чтобы поверить своему счастью.
– Готова, как только определимся с направлением поисков, – ответила принцесса, приблизившись к вампиру и собираясь обнять.
– Ай, погоди, у меня руки заняты, – поддразнил он ее. – Я принес подарок, ожидавший тебя одиннадцать тысяч лет.
Серай с улыбкой склонила голову набок.
– Обожаю подарки.
– И торты, если не ошибаюсь.
Серай покраснела, вспомнив, что они творили с глазурью прошлой ночью.
– Это тебе, моя госпожа, моя принцесса, моя любовь, – сказал Дэниел.
Нахлынувшая волна чувств помешала ему сказать что-то еще, так что вампир просто протянул любимой свой дар.
Принцесса взяла тонкую цепочку с сияющим кулоном из серебра с орикалком и воскликнула:
– Ой, Дэниел, как красиво. Ты сам это сделал?
– Да, после нашей первой встречи я придумал дизайн. Пусть я долго провозился, но зато, как и со всем в наших отношениях, время лишь пошло на пользу, позволив довести до совершенства то, что было нам подарено много лет назад, – ответил вампир, застегивая кулон у нее на шее.
Серай повернулась и обняла Дэниела.
– Мне так нравится. Я люблю тебя!
Дэниел так долго ее целовал, что чуть не забыл про второй подарок, спрятанный в кармане.
Чуть. Но даже сладкие, медовые поцелуи Серай не могли заставить его забыть о главном.
Вампир отступил, достал из кармана кольцо, которое сделал всего час назад, и опустился на колени.
Не успел он заговорить, как слезы потекли по лицу Серай.
– Да, Дэниел, о да! Конечно, я выйду за тебя замуж! – пылко воскликнула она и бросилась в его объятия, повалив их обоих наземь.
Дэниел рассмеялся и надел кольцо на палец принцессы.
– Сделай из меня честного мужчину, моя единственная настоящая любовь.
Серай посмотрела на украшение с элегантной и сложной отделкой и вздохнула.
– Это самое прекрасное кольцо, какое я когда-либо видела.
– А ты – прекраснейшая женщина из тех, кого я когда-либо видел, прекраснейшая как внешне, так и внутренне. Так ты выйдешь за меня?
Серай дразняще улыбнулась.
– Как же иначе? Я ведь видела, как ты хорош с тортом.
Дэниел перекатился, подмяв под себя любимую, и закрыл ей рот страстным поцелуем.
– Что скажешь, если мы отправимся в наши покои и какое-то время попразднуем, что живы?
Серай исчезла, обернувшись туманом, выскользнула из-под Дэниела, а потом возникла рядом с ним и улыбнулась.
– Давай наперегонки!
Он поймал ее на полпути в дом и отнес прямо в спальню. В такие дни Дэниел иногда задумывался, не попал ли он все же в рай.
Глядя на своего мужчину, Серай произнесла:
– Я люблю тебя, Дэниел. Навсегда.
Еще никогда перспектива вечности не казалась ему такой заманчивой.


КОНЕЦ


Вот и закончился перевод романа про вамрира Дэниела и принцессы Серай. К сожалению, не обошлось без задержек и замен в процессе. Я очень благодарна всем моим редакторам – Марине (m-a-r-i-na) за то, что начала со мной этот перевод, а Алене (Talita) и Тиночке (gloomy glory) за то, что, несмотря на занятость, откликнулись на мою просьбу и взяли на себя редактуру. Конечно, говорю большое спасибо моей команде переводчиков: Буле (bulya), Алле (lisitza), Жене (GeeJay), Ларисе и Ире (Кеану)!
И разумеется ничего бы не было без наших дорогих читателей, поддерживающих нас всем время!
Файл перевода отправлен в каталог, его также можно скачать тут или напишите мне в личку. Предупреждаю, что текст в окончательном файле отличается от выложенного на форуме.
И, пожалуйста, напишите хоть пару строк о своих впечатлениях на странице в каталоге или в теме автора!
Всех люблю и обнимаю! До встречи в других темах!

...

gloomy glory: > 03.11.13 17:01


Поздравляю всех с очередным хэппи эндом!!!

Катюша, Аленочка, с вами как всегда было весело работать
Пчелки-переводчицы, спасибо за ваш труд Serdce
Дорогие читательницы, спасибо за поддержку и комментарии
До встречи на страницах других переводов

...

lisitza: > 03.11.13 17:18


Уррраааа! Какая восхитительная солнечная долгожданная глава!
Девочки, милые, спасибо за такой подарок! Ar Ar Ar
Поздравляю всех участниц с таким молниеносным и красивым окончанием работы. Катя, тебе огромное спасибо, что пустила в этот проект и дала попробовать свои силы в переводе. Flowers

И небольшое послесловие:

Окружена сияньем солнца,
Парит единая душа.
Ей - древней - больше не придется
Таиться, ужасом дыша.
Одна - дана двоим влюбленным
И их слиянием сильна.
Их кровью, болью, днем бессонным,
Ночным огнем возрождена.
Окончен путь тысячелетий,
И древний рок преодолен.
Перед любовью чистой этой
Склонился даже Посейдон.

...

Talita: > 03.11.13 17:29


Ну вот и еще одну книгу одолели Very Happy
Катюша, Тинуля, мы крутые люди - такой марш-бросок устроить Laughing Переводчикам спасибо за мало работы Wink
Ну и благодар всем тем, кто не счел за труд отписаться в темке, поделиться своими чувствами и переживаниями. Спасибо, что были с нами! Very Happy
Алла, потрясающее стихотворение! Very Happy Я не Посейдон, но я склоняюсь thank_you Браво!

...

Енька: > 03.11.13 17:42


СПАСИБО ЗА ВАШ ТРУД ДОРОГИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ. Не первый раз я читаю ваши переводы и каждый раз с удовольствием.
Спасибо вам за потраченное время. Книга просто прекрасная. И могу сказать,что переводы будущих книг буду ждать с нетерпением.
С уважением, ваш читатель!
rose Very Happy

...

Пушкарик: > 03.11.13 18:14


Девочки большое спасибо за перевод! Чудесная книга в вашем переводе оставляет самые лучшие впечатления и хочется еще ни один раз ее перечитать!

...

Никандра: > 03.11.13 18:23


Девушки, как обещала будет вам и фейерверк и банкет в честь такого грандиозного события - завершения перевода "Вампир в Атлантиде" А. Дэй, от любящих читателей. Сначала слова благодарности, а потом подарки.

Спасибо куратору перевода Кате (KattyK), переводчикам: Буле (bulya), Алле (lisitza), Жене (GeeJay), Ларисе и Ире (Кеану), а также редакторам: Марине (m-a-r-i-na), Алене (Talita) и Тине (gloomy glory) за то, что дали нам возможность познакомиться с этой книгой и её персонажами! Всё для вас!






Ну и как же без цветов.

...

Катрин: > 03.11.13 18:36


Конец просто буська. Быть вместе навсегда. Очень хороший перевод. Читать было очень легко.

...

Angelin: > 03.11.13 18:43


Девочки,кудесницы,приложившие свои руки к этому переводу,ОГРОМНОЕ СПАСИБО ОТ ВСЕХ ЧИТАТЕЛЕЙ!!!!!!!!!!!!!!!!!!Это были замечательны месяцы,чудесные герои и восхитительный перевод!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение