Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Трудности перевода


KattyK: > 18.09.13 13:56


Marigold писал(а):
Неразменный пятак из "Понедельника"? Бумеранг, имхо, не то.

Вот и мне хотелось найти денежный эквивалент. Мари, спасибо. rose

...

annabella: > 18.09.13 17:34


KattyK писал(а):
Цитата:
But like the proverbial penny, she was bound to find a way back.

Девочки, нужна ваша помощь. Можно ли вместо этой "монетки", использовать "бумеранг". Вроде "Но, как бумеранг, она обязательно вернется"?
Роман современный.

мне кажется тут имеет в виду пословица---proverbial penny=bad penny always turns up(refers to the predictable and usually unwelcome, return of a disreputable or prodigal person after some absence) Smile

...

KattyK: > 18.09.13 18:10


annabella, я знаю эту пословицу, просто не доводилось ее переводить на русский. Когда что-то ненужное и надоедливое возвращается.

...

annabella: > 18.09.13 18:33


KattyK писал(а):
annabella, я знаю эту пословицу, просто не доводилось ее переводить на русский. Когда что-то ненужное и надоедливое возвращается.

KATYA,,,в русском варианте это типа возвращение блудного сына ili паршивой овцы (po kontekstu у героини в том месте репутация не очень??? )As far as I know в русском языке нет аналогии связаной с монетойSmile

...

vetter: > 18.09.13 20:28


возвращение блудного сына подразумевает раскаяние и прощение... паршивая овца не имеет смысла "возвращение"
если в точном контексте пословицы, то скорее на русском это - "как преступник возвращается на место преступления"))))

Катюш, но там вроде нет в контексте смысла "bad", да?

...

KattyK: > 18.09.13 20:43


Жанна, там просто герой хочет вытащить героиню из опасной ситуации, но понимает, что эта упрямица тут же вернется обратно, как "proverbial penny". Мари предложила вариант "неразменный пятак".

...

vetter: > 18.09.13 21:02


тогда все равно лучше подходит, на мой взгляд, преступник

"вернется, как пресловутый преступник/как тот преступник(, что ....)" - то есть понимает, что опасно, но тащится на место преступления))
пятак, хоть и красиво, но не к месту, да и бумеранг тоже

бумеранг - это у нас ответный удар - кинул, а он тебе по башке
неразменный пятак - это же счастливая монета, обретение счастья - сколько не трать, а он в кармане

...

KattyK: > 18.09.13 21:46


Спасибо, Жанна, посмотрю, как впишется в общую канву.

...

Renka: > 19.09.13 16:44


Девочки, пожалуйста, помогите перевести выделенное.
Цитата:
“How much of the skeleton have you found?” I asked.
Mark took over the explanation. “Shallow burials, a lot of times you don’t get much. Animals and the elements can unearth and scatter the remains.”

...

KattyK: > 19.09.13 16:56


В большинстве случаев/чаще всего в таких неглубоких захоронениях почти ничего не остается.

...

madermi: > 22.09.13 13:53


Девочки, помогите, пожалуйста, с переводом:
"You’re nothing, human. You’re no threat. My reeves shall grate the meat from your bones.”
So the hair ladies had a name. I bared my teeth. “Then why waste time talking. Take off that hoodie, and let’s go.”

Не могу понять, имеются в виду какие-то конкретные (возможно, мифологические) персонажи?

...

KattyK: > 22.09.13 14:23


madermi писал(а):
Девочки, помогите, пожалуйста, с переводом:
"You’re nothing, human. You’re no threat. My reeves shall grate the meat from your bones.”
So the hair ladies had a name. I bared my teeth. “Then why waste time talking. Take off that hoodie, and let’s go.”

Не могу понять, имеются в виду какие-то конкретные (возможно, мифологические) персонажи?

А это что за жанр? Паранормал? Мне подобные мифилогические персонажи не встречались. При переводе выдает только "смотритель, надзиратель". Похоже, что герой/героиня не знали, как называют этих тварей.
А вообще побольше бы контекста.

...

LuSt: > 22.09.13 15:39


Reeve - это еще и вот такая птичка.
Даже для паранормала классное название - турухтан )

...

madermi: > 22.09.13 16:50


KattyK, LuSt, спасибо! Мне все же кажется, что подразумевается нечто мифологическое. Это роман Илоны Эндрюс. У нее герои постоянно встречаются с представителями различных мифов. Может далее по тексту пойму из какой части света явились данные создания: умертвия с длинными "живыми" волосами, лавандовыми глазами, когтями и иглоподобными зубами, вовсю практикующими магию)))

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение