Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Кларк О`Нил "Мистер Писатель"



Peony Rose: > 27.02.16 13:28


Спасибо

Такер что-то сильно рискнул, помчавшись за мерзавцем вдогонку, в конце концов у того мог быть револьвер или ружье.
Ладно, по крайней мере они с Сарой поговорили по душам.

Мейсон и старый театр ))) Это судьба ) Для хорошего актера классической школы это практически зов сирены )) Да еще такая девушка прилагается.
Гггг, Брэн малость попутал, канеш, в "Билли Эллиоте" красавчика не было. Люблю это кино и особенно Джейми Белла, обаяшка такой tender

Так, кто тут аще хочет забрать мои любимые балетки?

А я такой красивый, танцую круче всех...

...

gloomy glory: > 27.02.16 13:34


Peony Rose писал(а):
Гггг, Брэн малость попутал, канеш, в "Билли Эллиоте" красавчика не было. Люблю это кино и особенно Джейми Белла, обаяшка такой

Ну, Мейсон у нас все-таки актер театра Laughing А "Билли Эллиота" и на Бродвее ставили, думаю, автор вполне резонно нафантазировала британскую постановку с Армитейджем Или не британскую, судя по знакомству с Такером, он и в Штатах играл, а Брэн из этой среды, мог попасть на спектакль.

...

KattyK: > 27.02.16 13:37


Этот мюзикл и в Лондоне ставили.

...

Nafisa: > 27.02.16 13:45


Пропустила очень много глав, поэтому всем переводчицам, Алене, Тине и Кристюше огромное СПАСИБО, отличный перевод и оформление, такое удовольствие и наслаждение прочитать сразу столько глав и комментарии девочек. Согласно со всеми, у Сары отличный отец, заботливый брат и отношения с Такером развиваются в правильном направлении, хотелось бы чтобы мерзкого Джонаса уже арестовали и посадили, сколько можно Саре кровь портить. Следующую книгу о Мейсоне и Элли уже жду...

...

Peony Rose: > 27.02.16 13:55


gloomy glory писал(а):
Ну, Мейсон у нас все-таки актер театра А "Билли Эллиота" и на Бродвее ставили, думаю, автор вполне резонно нафантазировала британскую постановку с Армитейджем Или не британскую, судя по знакомству с Такером, он и в Штатах играл, а Брэн из этой среды, мог попасть на спектакль.

KattyK писал(а):
Этот мюзикл и в Лондоне ставили.

А, вон оно что...
Тогда вариантов два - либо Мейсон участвовал в американской постановке, и Брэн его там видел живьем, либо в британской - и тогда, скорее всего, была телетрансляция или диск ему попался.
В любом случае, братец уже у красавчика в кармане ))) Чувствую, даже никакой борьбы не будет за Элли и "Оставь мою сестренку в покое, англичашка!" Laughing

gloomy glory писал(а):
следующий роман серии для вас переведет Annabelle, а мы с Аленышем чуток повычитываем
Сразу предупреждаем: слишком скоро не ждите, у всех большой загруз. Но перевод будет точно

*шлет много-много лучей вдохновения и любви команде*

...

Кристюша: > 27.02.16 14:05


Всей команде большое спасибо за перевод! Flowers И за сумасшедшую скорость выкладки! tender
Мне очень-очень-очень нравится, как развиваются отношения Сары и Такера.
Их связывает не только страсть, симпатии. Такер теперь знаком с ее отцом, посвящен в ее семейные тайны. И при этом он сам открылся перед Сарой. Это здорово))
И, конечно, меня радует его забота о ней.
Ведь за Сару реально страшно. Это ужасно, что за ней вот так следят и вытворяют такие гадости. Sad
Надеюсь, этого Джонаса скоро поймают с поличным и он больше не побеспокоит ее. Gun
Ну и, хотелось бы, чтобы и Такер поскорее разобрался со своими тайнами.
А и да!) Мне определенно нравится, как начинают сближаться Элли и Мейсон)) Wink

...

Lorik: > 27.02.16 18:26


Ох, чем дальше к концу, тем страшнее становятся поступки этой сволочи Линвиля. Этот урод точно припрется к ней в дом рано или поздно. Нет повода не переселиться к Такеру.

Бедная Сара, какие гадские чувства вызвал этот ублюдок своим звонком Хорошо, что Такер не позволил ей страдать в одиночестве, пробился через ее оборону. Хорошо поговорили.

Ну а линия Элли и Мейсона в этой главе просто чудесна. И старый театр... Красииииво.

Спасибо за новую главу! И Тинуль, надеюсь, сегодня ты выспалась с чувством выполненного долга.

gloomy glory писал(а):
Да, следующий роман серии для вас переведет Annabelle, а мы с Аленышем чуток повычитываем Laughing
Сразу предупреждаем: слишком скоро не ждите, у всех большой загруз. Но перевод будет точно

А вот это вообще замечательные новости.

...

Lexsa: > 27.02.16 21:50


Этот гад Джонас уже достал Gun Скорее бы его уже поймали! Очень нравится как развиваются отношения между Такером и Сарой, стараются все обиды сразу высказывать друг другу, открываются, заботятся. Такер вообще молодец! А такие милые отношения между Элли и Мейсоном это вообще чудо! tender
Девочки, спасибо за перевод!!!

...

TIMKA: > 27.02.16 22:27


Спасибо за главу!
Да уж, Саре совсем плохо пришлось, мало было паршивого звонка, так еще и объяснение с полицией. Такер снова перебарывает себя. Элли с Мейсоном тянет друг к другу, как магнитом, прикольная сцена с падением в кладовку.

...

Фелиция: > 27.02.16 22:58


Спасибо огромное за продолжение! Замечательно, что Такер и Сара поговорили. А этого мерзкого гаденыша, любителя подсматривать надо.... Gun тут каждый может вставить любые пожелания. Может я, что упустила, но почему на месте сгоревшей библиотеки ничего не построено? Зачем то ведь земля понадобилась деду Такера.

...

TANYAGOR: > 28.02.16 00:16


Спасибо за продолжение, девочки!!
Как все волнительно у Сары! За что ж её этот гад так не любит??

У Мэйсона с Элли все впереди... Как она отнесется к тому что он актёр?

...

amelidasha: > 28.02.16 02:24


Спасибо за новую главу Flowers
Бедная Сара, этотДжонас сущий маньяк! Как у Мейсона и Элли все ладненько сложилось!

...

gloomy glory: > 28.02.16 17:16


 » Глава 23

Перевод: KattyK
Бета-ридинг: Talita
Редактирование: gloomy glory
Оформление: Кристюша


За спиной будто раздался выстрел, и Сара подскочила.
А развернувшись с прижатыми к колотящемуся сердцу руками, увидела робкое лицо покупательницы, что уронила книгу.
– Простите, кажется, я пожадничала. Верхний том соскользнул со стопки, – пояснила женщина.
– Ну что вы, слишком много книг не бывает.
Прийти в себя удалось быстро. Нервы на пределе, не поспоришь. Сара беспокоилась из-за каждого телефонного звонка, дёргалась от скрипа половицы. Если Джонас собирался довести её до ручки, то, к сожалению, преуспел.

– Давайте помогу, – вежливо предложила она покупательнице, подняв с пола тяжелую книгу. – А, Янсон. Изучаете историю искусств?
– Вроде того. – Брюнетка сдула с глаз короткую прядь блестящих волос. – Есть… один парень, профессор. Пригласил меня на открытие галереи, а я смутилась и не призналась, что с трудом отличаю Ренуара от брюквы. Вот теперь наспех зазубриваю нужные сведения. К тому же, если решусь пригласить его к себе домой, можно будет разложить эти книги на столике в гостиной.

– А не лучше ли поставить на полку? – заметила Сара. – Только немного полистайте страницы, чтобы не выглядели слишком новыми. Вы же не хотите, чтобы ситуация показалась профессору шитой белыми нитками.
– Отличная идея.
Повеселев, она подвела женщину к кассе, радуясь крупному заказу и возможности отвлечься. А пока пробивала чек, в магазин позже обычного вплыла Элли. Они специально так договорились, в уплату за вчерашний выходной Сары. Но вместо привычного радостного приветствия, подруга направилась прямиком на кухню, чуть ли не рыча от недовольства.

– Это ведь Эллисон Хоубейкер? – спросила любопытная любительница книг.
– Да, – легко ответила Сара, и тут же насторожилась: – А вы с ней знакомы?
– М? – Покупательница перестала искать кредитку в сумке. – Ой, не совсем. Я встречалась с её братом Харланом ещё в колледже. Но это было давным-давно. Когда я сюда переехала, хотела с ним повидаться, но он, кажется, успел жениться.
– Уже развёлся.
– Да? Очень жаль. Он всегда был таким душкой. В любом случае спасибо за помощь.
Она подписала чек и забрала сумку.

Сара задумчиво посмотрела женщине вслед. Привлекательная, сдержанная, похоже, умная, пусть и почти не разбирается в искусстве. И хотя, безусловно, собирается обмануть некоего профессора, но вовсе не по злому умыслу, который всегда руководил действиями Виктории.
Как жаль, что Харлан не женился на этой брюнетке...
Не понимая, какая муха укусила Элли, Сара направилась было в заднюю часть дома, но в магазин зашёл Джоуи Киффер с пустым взглядом и детской отрыжкой на плече. Молодой отец явно отчаянно нуждался в кофеине.

А после клиенты хлынули непрерывным потоком. Вернулась Элли в коричневом фирменном фартуке и обслуживала покупателей с улыбкой на лице, так что Сара пришла к выводу, что подруга просто переживала по пустякам.
Вскоре посыльный из службы доставки принёс коробку заказанных книг, Сара тут же её вскрыла. И как раз расставляла романы по полкам, когда увидела Мейсона.
В магазине сразу похолодало.
– Чем я могу вам помочь? – спросила Элли.
– Эллисон…

– Еда или напитки, – перебила она. – В противном случае мне этот разговор неинтересен.
Ого! Сара отодвинула пару книжек в мягкой обложке и заглянула в образовавшийся проём. Элли и Мейсона разделял прилавок. Они походили на котов, готовых зашипеть. Мейсон, который и в худший день выглядел как родственник Адониса, сегодня казался немного осунувшимся.
– Ладно. Я возьму чай с молоком, а также займу пять минут твоего времени, – выпалил он так отрывисто, словно стекло резал.
– Чай – пожалуйста, а моё время не продается, – парировала Элли, отмеряя заварку в небольшой чайник.

– Эллисон, ну подумай…
– Ладно, подумала. Ты кретин.
Разинув рот, Сара смотрела, как Мейсон понуро опускает голову.
– Весьма вероятно. Но как бы там ни было, я тебе не лгал.
– Что-что, простите? – Элли упёрла руки в бока и выпрямилась во весь свой небольшой рост, заведясь с пол-оборота. – Ты просто играл. А чего ещё ждать от актёра? Только вот ты не сообщил о своей профессии, даже накинувшись на меня в театральной подсобке.
«Что?»

– Почему мы прячемся? – раздался за спиной знакомый голос, от которого Сара едва не выпрыгнула из кожи.
– Тс-с. – Она притянула Брэнсона к себе, чтобы он не выдал её укрытие. Такую сценку нельзя пропустить. – Как ты вошёл?
– Через кухню. Пришлось сначала поздороваться с Джози, иначе получил бы от неё нагоняй.
Точно. Сара указала в сторону кассы:
– Прямо по курсу ссора влюблённых.

– А, класс, – прошептал Брэн в ответ, обдавая её дыханием с запахом сладкого кофе со льдом. – О боже, так и знал, что всё к тому идёт.
– Знал? – сердито переспросила Сара.
– Милая, я такое пережил. Страстный горячий поцелуй идёт коту под хвост, если забудешь упомянуть о своей известности.
– Что? – Мейсон известный актер? Но потом Сара вспомнила о его внешности и харизме и решила, что удивляться его профессии нечего.
– Ш-ш-ш. Я не слышу, что они говорят. Он такой лапочка. Ням-ням.
– Ты на меня только что шикнул?
– Прости. – Брэн с улыбкой прижался к Саре головой, чтобы тоже пошпионить.

– …поверь мне, – говорил Мейсон. – Случившееся в подсобке не было игрой. Может, я и умею изображать Макбета, но боюсь, мой член не действует по команде.
– Вот так и рушатся мечты, – прошептал Брэн, и Сара подавила смешок.
– Ты же вроде о поцелуе мечтал?
Тут Элли снова заговорила, и сообщник зажал рот Сары рукой.
– …мило. Эпизод точно стал менее унизительным.
– Унизительным? – Мейсон явно не понимал, в чём дело. – Ты хоть понимаешь, как много времени прошло с тех пор, как я испытывал к женщине искренние чувства?
– Искренние?! – рявкнула Элли. – Так значит, с другими жительницами этого города, которые падали к твоим ногам, ты просто… играл?

– Эллисон, я вовсе не то имел в виду, ты же знаешь.
– Вот тут ты ошибаешься. Я не знаю, что ты имеешь в виду. Потому что ты меня не остановил, даже когда я, чёрт побери, объясняла про бутафорскую! Ни словом не обмолвился, что хоть как-то причастен к этой сфере. Делал вид, будто тебе интересно, поощрял меня, а сам всё время, наверное, только и думал: «Как же надоело слушать эту глупую провинциалку».
Сердце Сары сжалось – она расслышала в голосе подруги слёзы.
– Что? – ужаснулся Мейсон. – Эллисон, ничего подобного…
– Зачем ты явился в Суитуотер?
– Приехал помочь Такеру устроиться. Ему пришлось нелегко, и…

– А ещё? – Не услышав ответа, она повторила: – Зачем ещё? Может, чтобы подготовиться к новой пьесе? Дай-ка вспомню описание из статьи, которую нашла в интернете. «”Легкомысленные предложения” – пошловатый готический пасквиль на южную тему, гибрид Уильяма Фолкнера и “Придурков из Хазарда”». Уверена, со всем материалом, который мы тебе предоставили, зрители обхохочутся, а то и проникнутся местными танцами.
– Эллисон, умоляю, дело совсем не в этом.
Но Элли уже отвернулась:
– Просто… держись от меня подальше.
И бросилась прочь.
Брэн стиснул плечо Сары и вздохнул:
– Ой-ёй.
Она кивнула:
– Ты ему врежешь или я?


– Уходи! – крикнула Элли, когда подруга сунулась в подсобку. То, что её унижение видели другие, стало последним ударом для остатков гордости. – В противном случае мне придётся воткнуть себе в глаз трубочку для кофе, пронзить мозг и избавить себя от страданий.
– Даже если я скажу, что Мейсон сбежал, поджав хвост?
– А. Тогда ладно. – Смущённая Элли бросила коробку с трубочками и села на пол. – Ты знала, что Мейсон актёр? Конечно, нет, ты бы мне сказала. А он весьма талантлив. Судя по фотографиям, которые я видела в сети, хорошо зарабатывает. А я переживала. Мейсон так смущался, не желая везти мою машину в мастерскую… Я ещё волновалась, как бы он не решил, будто я смотрю на него свысока из-за того, что он безработный. Что я снобка. Но на одном из сайтов жёлтой прессы есть фотография, где Мейсон едет в лимузине с какой-то моделью. Из тех, что рекламируют бельё. Меня в жизни так не унижали.

– Знаешь, – Сара приподняла подол красивого голубого платья и села, – когда я узнала – кстати, от Виктории, – что Такер писатель, то тоже почувствовала себя дурой. Погоди. – Она подняла руку, останавливая нахмурившуюся Элли. – Но выслушав его, поняла, почему он вёл себя как кретин. Не то чтобы одобрила, но приняла его мотивы.
– По-твоему, мне надо с ним поговорить?
– Хуже не будет.
– Будет, если я стукну его по голове серебряным чайником моей бабушки.
– Ладно. План Б. Давай я попрошу Джози испечь нам противень брауни? Налопаемся до шоколадной комы и устроим вечеринку под лозунгом «Долой мужиков».

Элли, растрогавшись, положила руку на плечо подруги:
– Это так мило. Но к чему тебе устраивать что-то подобное, раз у вас с Такером всё хорошо? Видно же, что он от тебя без ума.
– Просто беспокоится.
– Не только. Я заметила, как он смотрит тебе вслед. И радуется, когда ты возвращаешься. Сара, это… чудесно. Я так за тебя рада.
Сара прижала руку к животу:
– Эл, я так его люблю.
– Я знаю.
– Не понимаю, как это случилось. То мы ссоримся из-за соседских границ, а потом раз – и уже спим вместе. Я…

Она осеклась, и Элли взяла её за руку:
– Не надо. Не вини себя за своё счастье. Ты его заслуживаешь. Поверь, я не сломаюсь. – Как тогда, с Уэсли. – И вообще, можно поблагодарить Мейсона за то… что вернул меня к жизни. И за то, что я поняла: больше не позволю мужчине вытирать об меня ноги. Все они ублюдки.
– И правда. Но у нас-то всё хорошо?
– Более чем.
Сара помогла ей встать.
– Значит, давай вернёмся, пока Брэн не пал жертвой кофе-машины, пытаясь приготовить себе капучино. И я расскажу тебе, что за интересная клиентка заходила сюда утром.


Сара подцепила глазурь кончиком пальца и сунула его в рот.
– Не думал, что ты затеешься готовить брауни в десять вечера. – Прислонившись к кухонному столу, Такер наблюдал, как она обмазывает торт.
– Я всецело верю в терапевтическую силу выпечки.
– Тяжелый день?
– Со своими взлётами и падениями. К примеру, Кэролэнн Фрай. Ринопластика не избавила её от привычки совать нос в чужие дела. Она, видите ли, засомневалась, что их садоводческий клуб может собираться в «Суперобложке» – парковочных мест маловато.
– А разве нельзя припарковаться дальше по улице и пройти пешком? Или ездить с кем-то в одной машине?

– Конечно, можно, и мы с Джун Дарби всё обсудили ещё на первой встрече, как вежливые разумные люди. Решение не оптимальное, но действенное. Однако Кэролэнн ни вежливостью, ни разумностью не отличается и просто обожает жаловаться. А ещё злится, что я оказалась быстрее, и она не успела соблазнить тебя одним из собственноручно приготовленных блюд.
– Если стряпня такая же искусственная, как она сама… – Такер отсалютовал бокалом пива. – Спасибо, что спасла.
Повеселевшая Сара оглянулась на него через плечо. Такой большой и мужественный, он занимал почти всё место на её крошечной кухне. И злиться на него совсем не получалось.

– Кстати, эти брауни сделаны специально для вечеринки «Долой мужиков».
– А что, есть какой-то особый рецепт?
– Конечно. Куча шоколада и пара чашек сахара, чтобы подсластить горький вкус обмана.
Отставив пиво, Такер подошёл к Саре сзади, обнял её, и она протянула ему палец, который перед этим обмакнула в миску с шоколадным кремом.
– Вкусно…
– До Джози мне далеко, но готовлю неплохо.
Такер обхватил её за плечи и развернул. Прикосновения были нежными, а вот в глазах бушевал шторм.
– Я не мог рассказать о делах Мейсона.

– Знаю. – Вздохнув, Сара вытерла руки клетчатым кухонным полотенцем. – Правда. Просто мне не нравится, что Элли так расстроена. За этот год ей досталось.
– Вот поэтому, едва мы познакомились, я попросил Мейсона её не трогать.
– Правда?
И почему эта новость кажется невероятно милой?
Такер, явно испытывая неловкость, пожал плечами:
– Чтобы писать, надо разбираться в людях. Элли пострадала, а Мейсон особым тактом не отличается.
Как же трогательно, что он такой заботливый.
– Такер Петтигрю, ты замечательный парень.

– Просто честен. По-моему, это куда лучше.
– Конечно. А ещё ты сердитый и грубый. – Сара обняла его за шею, прижавшись губами к жилке. И затрепетала от восторга, когда пульс Такера ускорился. – Добавь к этому остроумие, творческое мышление и потрясающее тело. По мне, так результат получился невероятно аппетитным.
– Не знаю, что и думать. С кулинарным шедевром меня ещё не сравнивали.
– Нет? Как жаль. А я собиралась ещё пару раз попробовать, чтобы убедиться в своей правоте.

Такер застыл.
А потом просто приподнял Сару, чтобы она могла обхватить ногами его бедра. Она зарылась лицом в его волосы и рассмеялась. Такер шагнул было в сторону спальни, но вдруг вернулся и… прихватил с собой миску.
Сара вскинула бровь.
– Всё вкуснее с глазурью.


Мейсон лежал в темноте на старой железной кровати, разглядывая двигающиеся лопасти вентилятора.
Ветер всколыхнул желтоватые кружевные занавески, которые ни он, ни Такер не потрудились задёрнуть. Лунный свет посеребрил тени. Какое-то насекомое жужжало с другой стороны сетки.
Не выдержав, Мейсон попытался сбросить простыню, но та упрямо липла к мокрым от пота голым ногам.
Нужно вставать и начинать собирать вещи. Через несколько дней пора уезжать. И пусть в глубине души он радовался – больше не придётся заниматься тяжёлым физическим трудом и мучиться от жуткой жары, – но не мог заставить себя пошевелиться.
Уже битый час.

Не то чтобы Мейсон страдал депрессией. Он, чёрт побери, не какой-то изнеженный слюнтяй!
Разумно и даже ожидаемо грустить, когда отъезд проходит на такой неприятной ноте. Мейсону не нравилось, что Такер на него злится.
Хотя, пожалуй, всё в самом деле вышло из-под контроля. Ну и что, что он не сообщил о своём ремесле? Это не преступление. Он не специально лгал, просто не поделился сведениями.
И если Элли пришла к неправильному выводу о его финансовом состоянии, было бы неловко и даже нагло указывать ей на ошибку.
Неужели, чтобы потанцевать и пообжиматься, всегда надо предъявлять водительские права, портфолио и чёртов аттестат зрелости?

Это всего лишь поцелуй, а не вопрос жизни и смерти.
Сейчас же не девятнадцатый век. И Мейсон не бросил юную деву, предварительно обесчестив.
А Эллисон просто дура, если решила, будто он поцеловал её, чтобы потом сыграть это на подмостках. Безумие. Да, он любитель вживаться в роль, но не псих же.
Насекомое затихло, и Мейсон зажмурился.
Он ведь не сволочь. Всего лишь кретин, как она его и назвала. Не надо было вообще её целовать… или, боже, терять самообладание. До той встречи, по его мнению, всё прекрасно получалось. Получалось общаться с Эллисон по-дружески.
Но стоило ей посмотреть на него с беспокойством и желанием в прекрасных глазах, и Мейсон не смог сдержаться.

Ему хотелось не остановиться, а наоборот, нестись вперёд на всех парах.
Нужно ей позвонить, а лучше одолжить грузовик Такера, поехать и потребовать позволить ему объясниться.
И скорее всего, её брат его арестует.
Мейсон вздохнул, глядя, как вентилятор сделал еще один бессмысленный поворот. Он попытался поговорить напрямик, но его просто выволок за ухо другой брат Эллисон.
Мейсон фыркнул. На его вкус, у неё слишком много братьев.
Следовало бы оставить её в покое. Он уедет из города, она будет жить дальше, и через полгода они уже вряд ли вспомнят о существовании друг друга.
При этой мысли Мейсон заскрежетал зубами.
Можно написать ей письмо.

Пусть Элли не желает его видеть и разговаривать по телефону, но, принимая во внимание её любовь к истории, вряд ли она сумеет сопротивляться ностальгической притягательности старомодного послания.
Воодушевленный, Мейсон встал с постели, опустив ноги на потёртый деревянный пол. И как есть, голышом, двинулся к двери спальни.
Вот только будет неловко, если Такер решит вернуться домой и обнаружит, что голозадый друг роется в его столе в поисках бумаги. Ещё хуже, если с ним явится Сара.
Вряд ли, конечно, так как уже за полночь, но на всякий случай стоит перестраховаться.
Шагнув к симпатичному старому комоду, который они с Такером обнаружили на заброшенном чердаке, Мейсон натянул шорты.

В коридоре было темно как в гробу. Ложась спать, он потушил свет. А выключатель, естественно, находился в другом конце.
Вытянув руку, Мейсон на ощупь пошёл вдоль стены – прохладной и удивительно гладкой. Такер проделал отличную работу, заделав все трещины и дыры в старой штукатурке.
По правде сказать, как бы Мейсону ни нравилось выводить приятеля из себя, древний дом под конец действительно обещал превратиться в картинку. Вот бы вернуться сюда, чтобы это увидеть.
Вообще-то, Мейсон надеялся опять приехать в Суитуотер по нескольким причинам.
И отнюдь не самая малозначительная из них заставила его сейчас пробираться по напоминающему пещеру коридору в поисках бумаги.

Заметив тусклый свет, пробивающийся из-под двери в кабинет Такера, Мейсон порадовался, что предусмотрительно оделся.
Странно, что друг вернулся. «Ещё удивительнее, что я его не услышал». Такер почти закончил свою рукопись. Может, на него вдохновение нахлынуло?
Не желая мешать, Мейсон застыл у двери. Надо подождать до утра. Хотя… пятнадцать секунд, за которые он может попросить бумаги, вряд ли сильно отвлекут Такера, и погружённый в работу он точно не станет выпытывать детали.
В любом случае это лучше, чем слоняться по коридору.

Подняв руку для стука, Мейсон заметил, что свет немного отодвинулся от двери. Возможно, это сияние от компьютера, и Такер просто поменял яркость на экране, но почему-то не слышно стука по клавиатуре.
Разве что Сара вернулась с Такером, и они занимаются… кое-чем в кабинете. С фонариком.
Тут что-то тяжелое грохнуло об пол, а следом послышалось приглушённое ругательство. Мейсон не стал осторожничать и повернул ручку.
– Какого хрена ты творишь, Петтигрю? Гоняешь слонов?
Он прислонился к двери. И слишком поздно заметил, что свет потух.
Голову пронзила боль, и мир погрузился во тьму.


Вцепившись в ладонь Сары, Такер сидел в приёмном покое больницы.
Он не чувствовал ни ног, ни рук и даже не мог сказать, бьётся ли сердце. Осталось только тепло её ладони.
– С ним всё будет в порядке, – прошептала Сара.
Такер кивнул. Что ещё сказать? Его мать тоже считала, что оправится, когда поскользнулась и ударилась головой.
Она поскользнулась. Такое случается повсеместно. Её не бил по голове застигнутый врасплох взломщик, она не лежала без сознания бог знает сколько времени, а потом не вышла из дома вся в крови, потому что не могла вспомнить номер телефона службы спасения.
И всё равно умерла.
– Выпей.

Такер посмотрел на бумажный стаканчик в собственной руке. Кофе. Откуда? Если судить по поднимающемуся пару, ещё горячий. Но Такер не ощущал жара.
Только ладонь Сары.
– Сара!
Услышав зов, оба подняли головы. К ним подбежала бледная как привидение Элли и рухнула в одно из уродливых серых кресел. Пуговицы на её рубашке были застёгнуты неправильно, но Такер не нашёл сил об этом сказать.
– Я смотрела старый фильм в кабинете. Не могла заснуть. Не знаю, почему считается, будто телевизор помогает с бессонницей, но… в общем… Уилл как раз уходил... Вы что-нибудь слышали? Нам что-то известно? – Элли коснулась его руки.

«Нам», – подумал Такер. Как просто она произнесла это слово. А ведь она чертовски сильно разозлилась на Мейсона, но как только тот пострадал, тут же пришла. Словно они община. Или семья.
– Сейчас врачи берут анализы, – объяснила Сара. – Проведут томографию, чтобы убедится, что нет кровотечения и отёка. Но Мейсон в сознании и более-менее живой.
Друг так и не смог объяснить, что случилось. И его сильно тошнило до приезда скорой.
– Мне кажется, у него сотрясение, – продолжала Сара, пока Такер представлял, как раненый Мейсон лежал в одиночестве на полу. – Помнишь, как в Ноя попал бейсбольный мяч? У него были те же симптомы.
Голос её звучал тихо, но твёрдо.

Как, чёрт побери, она может оставаться такой уверенной?
– Мне надо пройтись. – Воздух. Нужно выйти на улицу. Такер уже замерз под этим проклятым кондиционером. Иначе почему так оцепенел?
– Я пойду узнаю новости. – Элли погладила его по ноге и направилась к регистратуре.
– Хочешь побыть один? – прошептала Сара, и он едва не сказал «да».
Одиночество Такер понимал. Так лучше.
– Я хочу быть с тобой. – И поежился от того, с каким трудом выдавил из себя эти слова.
Сара сжала его руку:
– Я здесь. Давай выйдем на улицу.


Он выглядел потерянным, когда они бесцельно бродили по мощёным расписанными кирпичами дорожке и двору. «Семья Томаса Хокинса». «В память о любимой Джулии Кристнер». «Брейди, наш ангел».
Для них просто слова, а для кого-то – трагедия.
Восход лишь начал разрисовывать небо тонкими розовыми пальчиками. Мейсон вежливо и виновато постучался в дверь Сары в три часа ночи. Даже с кровью в золотистых волосах, он сумел сохранить манеры и шарм.
А выражение лица Такера она не скоро сумеет забыть. Он был уверен, что это Джонас опять что-то замыслил, поэтому воспользовался чёрным ходом и обошёл вокруг дома. А увидев окровавленного друга на крыльце, стал белее самого пострадавшего.

Сара понимала, что случившееся ударило Такера по больному. Он недавно потерял мать из-за похожей травмы. И в принципе с трудом пускал людей в свою жизни, так что Мейсон ему, можно сказать, почти брат...
– Мейсон в хороших руках, – заверила Сара, заметив на лице Такера сомнение и беспокойство. – Знаю, наша больница не похожа на нью-йоркские, но здесь отлично вышколенный персонал… Пожалуй, ты бы назвал это хорошей репутацией. Твой дедушка инвестировал много денег для обустройства хирургического отделения.
Он фыркнул, поднял голову и осмотрелся:
– Ага, золото, а не старик. Тот самый медицинский центр, о котором говорил твой отец?
– Хм. Вон то офисное здание.

Такер не успел ответить, как к ним по тёмной дорожке подошёл Уилл. Синяя форменная рубашка была отглажена, но края потрёпанных джинсов, которые он надел вместо брюк, слегка запачкались.
Такер напрягся, и Сара сильнее сжала его руку.
– Что, чёрт побери, ты делаешь, чтобы поймать эту тварь? – выдавил он.
– Свою работу, – спокойно отозвался Уилл, а вот его глаза смотрели жёстко. – Тебе нужно изучить место преступления и сказать, чего не хватает.
– Я сейчас меньше всего переживаю из-за того, что кто-то мог украсть мой ноутбук.
Уилл кивнул на кованые железные скамейки во дворе:
– Давайте сядем и поговорим.

– Нет.
– Ладно. Ноутбук на месте, как и принтер. Возможно, Мейсон застал преступника врасплох, и тот запаниковал и ушёл с пустыми руками. А может, злоумышленник охотился за чем-то особенным. Кто-то порылся в столе. Там лежало что-то важное?
– Что, например?
– Наличные, ценные бумаги, пароли и пин-коды. Номер счёта в оффшорном банке.
– У меня такого счета нет.
Уилл посмотрел на светлеющее небо:
– Красный рассвет, похоже, скоро начнётся ещё одна гроза. Судя по отпечаткам обуви на земле, спасибо дождю, преступник забрался по дереву. И срезал оконную сетку. Однако на первом этаже хватает окон, куда попасть легче лёгкого, некоторые из них даже были открыты.
– В такую жару невозможно закрывать окна.

– Правда. Однако кондиционер – прекрасное изобретение, как и сигнализация. Или можно завести собаку, которая оглушительно лает.
– Ты намекаешь, что я виноват в случившемся?
– Проклятье, нет! Преступники – та ещё заноза в заднице, особенно по такой погоде. Но я вот о чём: почему этот хренов взломщик не залез в открытое окно? Ему очень хотелось добраться именно до той комнаты. Возможно, он знает планировку твоего дома, и что ты используешь её как кабинет. Наверное, подозревал, что там спрятано нечто особо ценное.
– В верхнем ящике стола есть агентское соглашение и несколько контрактов. Так что, если воры не собираются сплагиатить и продать мои старые рукописи – ага, удачи им в этом, – там нет ничего особо ценного. – Такер тихонько выругался. – Думаешь, это как-то связано с тем, что я – Петтигрю? Что какой-то… местный счёл меня идиотом, способным оставить в столе пачку наличности?

– Это одна из версий. И бог свидетель, часто преступники в самом деле глупы. Конечно, иногда им просто везёт. Кстати, мои офицеры нашли под твоим столом старую вырезку из газеты.
Сара бросила взгляд на окаменевшее лицо Такера. За карточным столом ему наверняка нет равных.
– Газетную вырезку?
– Про пожар, во время которого сгорела прежняя библиотека. Жаль, очаровательный дом с одним из лучших видов на реку. Конечно, я тогда был совсем мальчонкой, но помню, как Джози таскала меня туда, чтобы посмотреть на детективы про братьев Харди. Я не понимал каждое четвёртое слово, но мне очень нравились эти юные детективы-любители. Наверное, именно благодаря им я выбрал свою работу. Ответственного за поджог и гибель человека так и не поймали. К счастью для поджигателя, этим делом занимались не братья Харди.

Такер смерил Уилла взглядом, а потом, несмотря на прежние возражения, шагнул к одной из скамеек, сел и невесело рассмеялся.
– Такер? – позвала его Сара.
Но он только покачал головой.
– Должен признать, – продолжал Уилл, – мне стало интересно, откуда у тебя вырезка из газеты тридцатилетней давности. Обычно, если люди что-то ищут, они идут в отдел микрофильмов. Как ты и поступил несколько недель назад.
– А можно ли что-то сделать в Суитуотере, чтобы об этом не узнал ты?
– Только если ветер дует в другую сторону.
На сей раз Такер изумлённо фыркнул и потёр морщинку на переносице.
– А записку на бумаге с цветочками случайно не обнаружили?

– Вот так навскидку не скажу, там свалено много бумаг. Похоже, взломщик опрокинул корзину для мусора.
– Если он как-то виноват в травме Мейсона, я его прикончу.
– Хм. – Сара нервно рассмеялась и улыбнулась Уиллу. – Вряд ли подобное стоит говорить в присутствии полицейского.
– Ну что ты, – возразил Уилл, сел напротив Такера, вытянул и скрестил ноги, а руки сложил на плоском животе. – Почему бы тебе не выложить всё как на духу?
– Вот вы где. – Все трое повернулись к спешащей по тропинке Элли. – Я только что поговорила с доктором Рашид. Мейсона переводят в отдельную палату. Она хочет подержать его в больнице ещё немного, чтобы понаблюдать. И да… Такер, он зовёт тебя.

...

Peony Rose: > 28.02.16 17:52


Спасибо )))

Ох, бедняга Мейсон. Не вовремя он пошел писать письмо с извинениями. Sad
Теперь уж какой отъезд, один плюс - Элли никуда не денется...
Искали явно те самые данные о пожаре, заметку случайно выронили. ОК, Хоубейкер теперь в курсе и Такеру придется все растолковать по пунктам.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение